Dissertations / Theses on the topic 'Dialect variation'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Dialect variation.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
O'Neill, Caitlin G. "Dialect variation in speaking rate." Connect to resource, 2008. http://hdl.handle.net/1811/32122.
Full textLyle, Samantha. "Dialect variation in stop consonant voicing." Connect to resource, 2008. http://hdl.handle.net/1811/32156.
Full textCiarlo, Chiara. "Subject clitic variation in a northern Italian dialect." Thesis, Queen Mary, University of London, 2010. http://qmro.qmul.ac.uk/xmlui/handle/123456789/452.
Full textLin, Yuhan. "Stylistic Variation and Social Perception in Second Dialect Acquisition." The Ohio State University, 2018. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1532059573668516.
Full textÓ, Muircheartaigh Peadar. "Gaelic dialects present and past : a study of modern and medieval dialect relationships in the Gaelic languages." Thesis, University of Edinburgh, 2015. http://hdl.handle.net/1842/20473.
Full textRuss, Robert Brice. "Examining Regional Variation Through Online Geotagged Corpora." The Ohio State University, 2013. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1385420187.
Full textHedges, Stephanie Nicole. "A Latent Class Analysis of American English Dialects." BYU ScholarsArchive, 2017. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/6480.
Full textPanyaatisin, Kosin. "Dialect maintenance, shift and variation in a Northern Thai Industrial Estate." Thesis, University of Essex, 2018. http://repository.essex.ac.uk/22700/.
Full textAusten, Martha. "The Role of Listener Experience in Perception of Conditioned Dialect Variation." The Ohio State University, 2020. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu159532560325774.
Full textPickett, Iain Michael. "Some aspects of dialect variation among nomads in Syria and Lebanon." Thesis, SOAS, University of London, 2006. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.423283.
Full textStrycharz, Anna Maria. "Variation and change in Osaka Japanese honorifics : a sociolinguistic study of dialect contact." Thesis, University of Edinburgh, 2012. http://hdl.handle.net/1842/7759.
Full textWatts, Emma L. "Mobility-induced dialect contact : a sociolinguistic investigation of speech variation in Wilmslow, Cheshire." Thesis, University of Essex, 2006. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.428976.
Full textAl, Ammar Deema. "Linguistic variation and change in the dialect of Ha’il, Saudi Arabia : feminine suffixes." Thesis, University of Essex, 2017. http://repository.essex.ac.uk/20599/.
Full textRamos-Pellicia, Michelle Frances. "Language contact and dialect contact: cross-generational phonological variation in a Puerto Rican community in the midwest of the United States." The Ohio State University, 2004. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1101755688.
Full textDurrant, Samantha. "The influence of long-term exposure to dialect variation on representation specificity and word learning in toddlers." Thesis, University of Plymouth, 2014. http://hdl.handle.net/10026.1/3205.
Full textDaleszynska, Agata. "Variation in past tense marking in Bequia creole : apparent time change and dialect levelling." Thesis, University of Edinburgh, 2012. http://hdl.handle.net/1842/7837.
Full textPattison, Melody. "A study of the variation and change in the vowels of the Achterhoeks dialect." Thesis, University of York, 2018. http://etheses.whiterose.ac.uk/21631/.
Full textStrand, Thea Randina. "Varieties in dialogue: Dialect use and change in rural Valdres, Norway." Diss., The University of Arizona, 2009. http://hdl.handle.net/10150/194862.
Full textBoudjellal, Malek. "Contribution à la géographie linguistique du berbère chaouïa." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPC0005.
Full textIt is a study of géolinguistic of ground, on a berber, little informed dialect: the shawia of Aurès spoken in the Algerian East. This work includes a sample of 62 villages of this linguistic area, certain points of linguistic variation of which we studied, situated at various levels of language: phonetic, grammatical and lexical. The analyzed corpus includes, paradigm of interrogatives, possessive, autonomous personal pronouns, pronouns affixes of direct and indirect verb, as well as 232 lexemes illustrating the variety of the lexical and phonetic realizations at the same moment. The results are translated by 58 cards, they allowed us to propose a classification of shawia s dialect in 3 groups
Conn, Jeffrey C. "Portland Dialect Study: The Story of /æ/ in Portland." PDXScholar, 2000. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/4518.
Full textThomas, Peter Wynn. "Dimensions of dialect variation : a dialectological and sociological analysis of aspects of spoken Welsh in Glamorgan." Thesis, Cardiff University, 1990. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.293034.
Full textKessai, Fodil. "Élaboration d'un dictionnaire électronique de berbère avec annotations étymologiques." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCF029/document.
Full textThe Berber language is usually presented as a set of distinct dialects, with more or less hermetic boundaries, which are, most often, studied and taught in a cleaved or even exclusive way.This atomization and this differentiating practice obscure the structural unity (grammar and lexical bases) which founds that common language to which all these dialects refer and give only a fragmentary view of it. The field of lexicography does not depart from this usage. Each dictionary is devoted to a single dialect with a specific spelling, and it is in the lexicon in particular that Berber appears the most disparate.To go beyond particularism and grasp the language as a whole, we explore, through the lexical material, a panel of dialects (17) representing all of Berber diversity. We establish, by comparative approach, inter-dialectal bridges and then gather the common elements of the lexicon collected to date. We then note the phonetic, phonological, morphological and semantic changes observed in lexical units in order to better understand the evolution of the lexical system.To do this, we develop a bilingual E-dictionary (Berber <-> French) which allows - as a didactic tool - for the studying of the Berber language in its unity as well as in its dialectal diversity and - as a heuristic means of research and analysis - for etymology and linguistics facts in synchrony and diachrony.Finally, we introduce a statistical tool (the “homogeneity rate”) that measures the proximity between lexicons (or dialects)
Gran, Alexandra. "Har du sett husena därborta? : En morfologisk dialektundersökning i nutida Eskilstuna." Thesis, Södertörns högskola, Svenska, 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:sh:diva-38078.
Full textShetewi, Ourooba. "Acquisition of sociolinguistic variation in a dialect contact situation : the case of Palestinian children and adolescents in Syria." Thesis, University of Newcastle upon Tyne, 2018. http://hdl.handle.net/10443/4128.
Full textLevander, Gabriel. "A study of bai and tai : A sociolinguistic variation study of the sentence-final particles bai and tai used in the Fukuoka dialect." Thesis, Högskolan Dalarna, Japanska, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-34488.
Full textDurian, David. "A New Perspective on Vowel Variation Across the 19th and 20th Centuries in Columbus, OH." The Ohio State University, 2012. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1356279130.
Full textD'Arpa, Daniel Sebastian. "DOMINICAN SPANISH IN CONTACT WITH ST. THOMAS ENGLISH CREOLE: A SOCIOLINGUISTIC STUDY OF SPEECH VARIATION ON ST. THOMAS, U.S. VIRGIN ISLANDS." Diss., Temple University Libraries, 2015. http://cdm16002.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/p245801coll10/id/352711.
Full textPh.D.
This dissertation will demonstrate that a variety of Dominican Spanish in contact with St. Thomas English Creole (STTEC) revealed many features which are consistent with Dominican Spanish in other contact environments and some new features which are emerging as the result of uniquely STTEC influences. The most notable feature is the appearance of the vowel [ɛ] in Dominican Spanish, which in STTEC is highly indexical to St. Thomian identity. In the present sociolinguistic analysis, it was found that the variability of [ɛ] was significantly influenced by the following phonological segment, syllable stress, the language of the token, and the speakers’ social network ties and self-ascribed identity. This dissertation also includes a socio-historical background of St Thomas, U.S. Virgin Islands, a description of St Thomas English Creole, and a history of immigration patterns of people from the Dominican Republic to St Thomas, U.S.V.I.
Temple University--Theses
Stewart, Lauren Marie. "Representation of Northern English and Scots in seventeenth century drama." Thesis, University of Edinburgh, 2011. http://hdl.handle.net/1842/5988.
Full textMarsh, Kim Wendy. "The performance of rural speakers of non-standard Afrikaans on the diagnostic evaluation of language variation." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2010. http://hdl.handle.net/10019.1/5296.
Full textPanarello, Annacristina. "Traducir el dialecto: técnicas y estrategias en las traducciones al español de la narrativa italiana moderna parcialmente dialectal." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona. Programa de Doctorat en Traducció i Estudis Interculturals, 2020. http://hdl.handle.net/10803/670716.
Full textLa traducción de las variedades dialectales es una vertiente de los estudios traductológicos abordada sumariamente por varios autores, sin que se haya llegado, hoy en día, a tener una solución clara y definitiva sobre cómo el traductor debería (o podría) afrontar este tipo de textos. Con este trabajo no pretendemos solucionar el problema, pero sí queremos arrojar luz sobre la tendencia pasada y vigente de los traductores españoles en la traducción de la narrativa italiana en el marco temporal que va desde finales del siglo XIX hasta el siglo XXI y defender la hipótesis de la aplicabilidad de los dialectos hispánicos a la traducción de las variedades geográfico-lingüísticas italianas. Concretamente, en el presente trabajo perseguimos dos objetivos. El primero es de orden descriptivo: analizar cómo se han traducido las variedades dialectales en un corpus narrativo de traducciones del italiano al español, concretamente traducciones de novelas cuyos originales datan de la segunda mitad del siglo XIX, del siglo XX o del XXI. Sin llegar a implementar una metodología empírica, pretendemos confirmar si, como creemos, muy mayoritariamente se ha optado por la estandarización y hacer un análisis más detallado de los casos en que se ha buscado una alternativa a la misma. El segundo objetivo es de orden propositivo: elaborar una propuesta de traducción para afrontar las variedades lingüísticas italianas. Concretamente, elaboraremos una propuesta que contemple el uso de las variedades lingüísticas españolas, considerando las mismas desde una perspectiva socio-cultural y no necesariamente diatópica. La elaboración de dicha propuesta prevé la adquisición de documentación y conocimientos previos sobre la representación gráfica de variedades dialectales españolas dentro del polisistema lingüístico y literario español.
The translation of dialects and linguistic varieties is a branch of translation studies which has been briefly tackled by several authors. To date, a clear and definitive solution on how the translator should (or could) deal with this type of texts has not been found yet. This project does not claim to solve this problem, but aims to shed light on Spanish translators' past and current tradition in the translation of Italian novels in the period that goes from the second half of the XIX century to the XX and XXI centuries. We intend to defend the hypothesis of the possible application of Spanish dialects to the translation of Italian geographical-linguistic varieties. Concretely, we pursue two goals in this project. The first is a descriptive goal: the analysis of the translation of dialect varieties within a corpus of Italian novels and the corresponding Spanish translations, whose originals versions date back to the second half of the XIX century, to the XX and XXI centuries. Far from the implementation of a quantum-empirical methodology, we intend to prove if, as we do believe, the standardization of linguistic varieties is the most considered option within the Spanish translation tradition, and, besides, to proceed with a detailed analysis of those cases where an alternative option was proposed. The second goal concerns the elaboration of a translation proposal: we aim to propose a way to translate the Italian dialects into Spanish. Concretely, we aim to elaborate a translation model which includes the Spanish linguistic varieties, in the light of a socio-cultural perspective and not necessarily of a geographic correspondence. The elaboration of such a proposal requires specific material and a deep knowledge of the graphic representation of Spanish dialects within the Spanish linguistic and literary polysystem.
Drummond, Rob John. "Sociolinguistic variation in a second language : the influence of local accent on the pronunciation of non-native English speakers living in Manchester." Thesis, University of Manchester, 2010. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/sociolinguistic-variation-in-a-second-language-the-influence-of-local-accent-on-the-pronunciation-of-nonnative-english-speakers-living-in-manchester(614f2f75-4705-4cc0-a93a-4b1914a88e04).html.
Full textHamdi, Rym. "La variation rythmique dans les dialectes arabes." Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2007/hamdi_r.
Full textThis work, based on experimental phonetics (i. E. Acoustics), aims at addressing the Arabic linguistic continuum in the light of prosodic parameters. More precisely, we put forward a comparative analysis of temporal and rhythmic organization in several Arabic dialects. Previous studies dealing with speech rhythm consistently categorized Arabic dialects as stress-timed languages as opposed to syllable-timed and/or mora-timed languages. These classifications, developed on the basis of perceptual experiments, consider that the perception of these different rhythms rests on the treatment of some phonological properties such as syllabic structure, vowel reduction and/or stress pattern. Several models tried to find out acoustic correlates for rhythm in order to quantify these phonological properties and thus, to measure the rhythm of language. Within this frame, Ramus (1999) and Grabe (2000, 2002) suggested different variables (i. E. ΔC, ΔV, %V, rPVI, nPVI). In this work, we applied these two models to a corpus of spontaneous speech in six different Arabic dialects (i. E. Moroccan, Algerian, Tunisian, Egyptian, Lebanese and Jordanian) as well as in three non-Afro-Asiatic languages that are: French, English and Catalan. Our results show that syllable structures, syllabic weight and vocalic reduction can be used as reliable cues to elaborate a typology of Arabic dialects on the basis of their prosodic characteristics and to discriminate between different varieties of Arabic. We were thus able to distinguish between three different dialectal areas: Western vs. Eastern vs. Intermediate. The fact that geographically intermediate dialects such as Tunisian and/or Egyptian Arabic exhibit intermediate values for the parameters investigated provides further support for the suggestion that Arabic dialects form a continuum with regard to rhythmic patterns. Finally, though the distribution of French, English and Catalan along the rhythmic continuum confirms the existence of different rhythmic categories, the differentiated distribution of our six Arabic dialects along the same scale brings into question the notion of discrete and absolute categories for rhythm
Read, Andrew. "Translating and adapting fictional speech : the case of Philip Pullman's 'Northern Lights'." Thesis, University of Manchester, 2013. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/translating-and-adapting-fictional-speech-the-case-of-philip-pullmans-northern-lights(3dff0298-ca8a-4795-9bed-cc0c3a69cabc).html.
Full textAlshahwan, Majid. "Speech characteristics of Arabic speakers : dialect variations." Thesis, University of Sheffield, 2015. http://etheses.whiterose.ac.uk/13296/.
Full textDel, Giudice Philippe. "Réflexion préliminaire à la réalisation d'un dictionnaire du dialecte niçois." Thesis, Université Côte d'Azur (ComUE), 2017. http://www.theses.fr/2017AZUR2035.
Full textWhat would characterize a good dictionary of Nice’s Occitan dialect? To answer this question, this PhD dissertation links a theoretical approach of a metalexicographical and linguistic nature with a targeted study of the specific dialectal field of application. On the theoretical level, the thesis proposes a general model for the development and analysis of lexicographical tools that is coupled with a study of the dialectal problematic. A return to the basic aspects of the linguistic sign completes the whole and shows that a dictionary – especially a dialectal one – benefits greatly from the adoption of the motivational semantics point of view, according to which the arbitrary character of lexical units must be refuted. Following the basic method suggested in the theoretical section, the development also examines the lexicographical context and then studies in detail the linguistic and sociolinguistic configurations of the Niçois dialect. The historico-critical analysis insists on the diversity of Occitan dictionaries and on the limits of an Occitan lexicography which, since the end of its golden age (from 1840 to the beginning of the 20th century) has ceased to develop innovative methods. This lexicographical panorama leads to an inventory of new needs. The (socio-)linguistic study which follows sets out to define the dialectal space of Niçois, to present the modalities of variation and to circumscribe the current state of the language. It concludes with a proposal for the structuring of protean data based on the designation (and on the elaboration) of a referential variety. A sample of the Variational Dictionary of Niçois is the culmination of the study
Gonzalez, Johnson Aracelis Maydee. "Dialectal Allophonic Variation in L2 Pronunciation." OpenSIUC, 2012. https://opensiuc.lib.siu.edu/theses/783.
Full textAkka, Mohammed. "Contact inter-dialectes, variation intra-dialecte : perméabilité au berbère du parler d'une population arabophone du Haouz de Marrakech : les Nouasser de Chichaoua." Paris 5, 1991. http://www.theses.fr/1991PA05H017.
Full textStarting from an investigation made by l. Galand in 1953 in the western end of the Haouz of Marrakesh, we mostly dwelt on the prospects of research that it made possible; all those prospects converge toward the opportunity of conducting a series of works which shed light on the interaction of Arabic and Berber in a region where the contact between Arabic speaking and Berber speaking communities dates back to several centuries. Taking into account the extent and the difficulty of the problems related to this matter, we have limited our pursuit to the study of one aspect to the interaction, i. E. , the permeability of Arabic to Berber. Being dubious as to the possibility of defining - in absolute terms - the elements and the various levels of structuring that would constitute the systemic correlates of the contact between the aforementioned communities, we have formulated a hypothesis relating the degree of permeability of Arabic varieties to Berber to the proximity or lack of proximity of their area of usage to the Berber speaking zones. Furthermore, being aware of the risks inherent to arbitrarily drawing up those elements and levels of structuring, we have confronted the varieties of two Arabic speaking communities to Berber, one in a contact zone (i. E. , with a Berber speaking component), the other in an exclusively Arabic-speaking context. Thus, the measure of permeability is established in terms of the divergences and convergences noticed in relation to Berber, which is considered in our research as a system of reference.
Cheung, Wing-ki Jovy. "Variation in the production of alveolar fricative /s/ in Hong Kong Cantonese." Click to view the E-thesis via HKU Scholors Hub, 2005. http://lookup.lib.hku.hk/lookup/bib/B38279083.
Full text"A dissertation submitted in partial fulfilment of the requirements for the Bachelor of Science (Speech and Hearing Sciences), The University of Hong Kong, June 30, 2005." Also available in print.
Dawson, Alain. "Variation phonologique et cohésion dialectale en picard : vers une théorie des correspondances dialectales." Toulouse 2, 2006. http://www.theses.fr/2006TOU20058.
Full textThrough the example of the Picard language I explore the phonological mechanisms which ensure dialectal cohesion within a language, in the framework of Optimality Theory and Correspondence Theory. The core part of my research deals with palatalization of velar stops, which induces a complex dialectal alternation in Picard. I first examine the extralinguistic factors of cohesion, then I propose an OT analysis based upon the hypothesis of generative dialectology: dialectal cohesion is due to the existence of common underlying forms. This approach, however, fails to explain certain cases of opacity. In the framework of Correspondence Theory, I propose a new type of correspondence between varieties in contact. Dialectal cohesion is grounded in both perception and production. I also test this approach in a surface-only phonology to solve another case of variation in Picard: vowel-zero alternation
Zariquiey, Roberto, Alonso Vásquez, and Gabriela Tello. "Lenguas y dialectos pano del Purús: una aproximación filogenética." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2017. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/103273.
Full textThe present paper aims to provide a classification of the Panoan linguistic varieties spoken in the province of Purus (Ucayali, Peru). The data covers lexical information coming from nine Panoan linguistic varieties of the Purus province, as well as grammatical information taken from eight of them. The data have been analyzed using phylogenetic methods and show the need of including all these languages in a single Panoan subgroup. The results, however, show inconsistent trends between the lexical and the grammatical data: lexical data suggest the existence of three well-defined linguistic units, while the grammatical data point towards the existence of four. This fact opens interesting questions regarding the so-called Yaminawadialectal continuum. Finally, this paper discusses the position of Iskonawa (an obsolescent Panoan language) in relation to the languages of Purus. The data shows that Iskonawa is closely-related to the languages of the Purus region.
Klemola, K. J. "Non-standard periphrastic DO : a study in variation and change." Thesis, University of Essex, 1996. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.336883.
Full textEliasson, Andreas. "Språklig variation i svenskundervisning : En studie om hur språklig variation, dialekter och sociolekter behandlas i Svenska 1 av utvalda lärare och läroböcker." Thesis, Umeå universitet, Institutionen för språkstudier, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-99511.
Full textWong, Suet-yin. "Phonological variation the case of the syllable-final velar nasal in Cantonese /." Click to view the E-thesis via HKUTO, 2005. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record/B31940912.
Full textJarabo-Lorenzo, Fernando. "Sociolinquistic variation and change in the Spanish of Santa Cruz de Tenerife." Thesis, University of Newcastle Upon Tyne, 1998. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.299631.
Full textSchaeffler, Felix. "Phonological Quantity in Swedish Dialects : Typological Aspects, Phonetic Variation and Diachronic Change." Doctoral thesis, Umeå : Department of Philosophy and Linguistics, Umeå University, 2005. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-587.
Full textPaulsrud, Emil. "Dialektal variation och förändring i Mora : Individuell variation som grund för språklig förändring." Thesis, Uppsala universitet, Institutionen för nordiska språk, 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-201872.
Full textTsang, Wai-lan, and 曾慧蘭. "Variation in the use of the particle ge in Hong Kong Cantonese." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1997. http://hub.hku.hk/bib/B43893831.
Full textWong, Suet-yin, and 黃雪妍. "Phonological variation: the case of the syllable-final velar nasal in Cantonese." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2005. http://hub.hku.hk/bib/B31940912.
Full textTsang, Wai-lan. "Variation in the use of the particle ge in Hong Kong Cantonese." Hong Kong : University of Hong Kong, 1997. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B18678026.
Full textLipscomb, David Robert. "Non-linear phonology and variation theory." Thesis, McGill University, 1989. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=61817.
Full text