To see the other types of publications on this topic, follow the link: Dictionary and encyclopedia.

Dissertations / Theses on the topic 'Dictionary and encyclopedia'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 15 dissertations / theses for your research on the topic 'Dictionary and encyclopedia.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Lee, Francis Hyeongwoo. "A web-based universal encyclopedia/dictionary." CSUSB ScholarWorks, 1998. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/1812.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Schneider, Ulrich Johannes. "Über den Körper sprechen in Enzyklopädien." Universitätsbibliothek Leipzig, 2014. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-149383.

Full text
Abstract:
Im 17. und 18. Jahrhundert ist die Rede der Enzyklopädisten - gemeint sind damit alle, wohl mehrere hundert alphabetisch geordneten und umfangsstarken Wissenswerke vor und nach der französischen "Encyclopedie" (1751- 1765) - erkennbar darin unterschiedlich, je nachdem, an welches Publikum sie sich richten. Dabei kann man vom Beispiel der französischen Akademie ausgehen und vermutungsweise zwei Haupttypen unterscheiden, nämlich das allgemeine Publikum und die Fachleserschaft. Einen charakteristischen Fall scheinen medizinische Enzyklopädien abzugeben, denn bei medizinischen Artikeln kann man sogar davon sprechen. dass die unterschiedlichen Redeweisen enzyklopädischer Werke zwei Körper konstituieren: den ärztlichen Behandlungsgegenstand und den Körper des Bürgers. Während der eine Objekt von Praktiken ist, akkumuliert der andere anatomische und chirurgische Kenntnisse als theoretisches Wissen. Die therapeutische Wirkung der Lektüre ist entsprechend verschieden. Für den Arzt bedeutet eine fachliche Auskunft immer auch eine mögliche Handlungsanweisung, für den Laien reduziert sich der praktische Anwendungsnutzen auf präventive Maßnahmen oder lediglich auf ein Verständnis ärztlicher Kunst. Der Unterschied ist einfach zu beobachten, wenn man die beiden Textsorten - den Fachartikel und den des allgemeinen Wissens - auseinander hält. Das soll im Folgenden am Beispiel einer medizinischen Enzyklopädie geschehen, deren Artikel die fachsprachlichen Vermittlungs- und Lesetechniken überschreiten und eine allgemeinbildende Wissensartikulation auch im Bereich des medizinischen Wissens durchsetzen wollen. Es handelt sich um das kurz vor der berühmten "Encyclopedie" von Diderot und d' Alembert veröffentliche "Medical Dictionary" von Robert James.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Holmberg, Linn. "The forgotten encyclopedia : the Maurists' dictionary of arts, crafts, and sciences, the unrealized rival of the Encyclopédie of Diderot and d'Alembert." Doctoral thesis, Umeå universitet, Institutionen för idé- och samhällsstudier, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-88359.

Full text
Abstract:
In mid-eighteenth century Paris, two Benedictine monks from the Congregation of Saint-Maur – also known as the Maurists – started compiling a universal dictionary of arts, crafts, and sciences. The project was initiated simultaneously with what would become one of the most famous literary enterprises in Western intellectual history: the Encyclopédie of Diderot and d’Alembert. The latter started as an augmented translation of Ephraim Chambers’s Cyclopaedia, but it was constructed with another French dictionary as its ideological counterpart: the Jesuits’ Dictionnaire de Trévoux. While the Encyclopédie eventually turned into a controversial but successful best-seller, considered as the most important medium of Enlightenment thought, the Benedictines never finished or published their work. After a decade, the manuscripts were put aside in the monastery library, and were soon forgotten. For about two hundred and sixty years, the Maurists’ dictionary material has largely escaped the attention of researchers, and its history of production has been unknown.      This dissertation examines the history and characteristics of the Maurists’ enterprise. The manuscripts are compared to the Encyclopédie and the Dictionnaire de Trévoux, and the project situated within its monastic environment of production, the history of the encyclopedic dictionary, and the Enlightenment culture. The study has an interdisciplinary character and combines perspectives of History of Science and Ideas, History of Monasticism, History of Encyclopedism, and History of the Book. The research procedure is distinguished by a microhistorical approach, where the studied materials are analyzed in a detailed manner, and the research process included in the narrative.       The dissertation shows that the Maurists early found themselves in a rival situation with the embryonic Encyclopédie, and that the two projects had several common denominators that distinguished them from the predecessors within the genre. At the same time, the Maurists were making a dictionary unique in the eighteenth century, which assumed a third position in relation to the works of the encyclopédistes and the Jesuits. The study provides new perspectives on the Encyclopédie of Diderot and d’Alembert, the intellectual activities of the Congregation of Saint-Maur, as well as the editor in charge of the Maurist dictionary: Dom Antoine-Joseph Pernety, otherwise known for his alchemical writings.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Schneider, Ulrich Johannes. "Über den Körper sprechen in Enzyklopädien." Philosopien des Fleisches / Ludger Schwarte (Hg.). Hildesheim [u.a.] : Olms, 2008, S. 165-177 ISBN 978-3-487-13851-0, 2008. https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A12784.

Full text
Abstract:
Im 17. und 18. Jahrhundert ist die Rede der Enzyklopädisten - gemeint sind damit alle, wohl mehrere hundert alphabetisch geordneten und umfangsstarken Wissenswerke vor und nach der französischen "Encyclopedie" (1751- 1765) - erkennbar darin unterschiedlich, je nachdem, an welches Publikum sie sich richten. Dabei kann man vom Beispiel der französischen Akademie ausgehen und vermutungsweise zwei Haupttypen unterscheiden, nämlich das allgemeine Publikum und die Fachleserschaft. Einen charakteristischen Fall scheinen medizinische Enzyklopädien abzugeben, denn bei medizinischen Artikeln kann man sogar davon sprechen. dass die unterschiedlichen Redeweisen enzyklopädischer Werke zwei Körper konstituieren: den ärztlichen Behandlungsgegenstand und den Körper des Bürgers. Während der eine Objekt von Praktiken ist, akkumuliert der andere anatomische und chirurgische Kenntnisse als theoretisches Wissen. Die therapeutische Wirkung der Lektüre ist entsprechend verschieden. Für den Arzt bedeutet eine fachliche Auskunft immer auch eine mögliche Handlungsanweisung, für den Laien reduziert sich der praktische Anwendungsnutzen auf präventive Maßnahmen oder lediglich auf ein Verständnis ärztlicher Kunst. Der Unterschied ist einfach zu beobachten, wenn man die beiden Textsorten - den Fachartikel und den des allgemeinen Wissens - auseinander hält. Das soll im Folgenden am Beispiel einer medizinischen Enzyklopädie geschehen, deren Artikel die fachsprachlichen Vermittlungs- und Lesetechniken überschreiten und eine allgemeinbildende Wissensartikulation auch im Bereich des medizinischen Wissens durchsetzen wollen. Es handelt sich um das kurz vor der berühmten "Encyclopedie" von Diderot und d'' Alembert veröffentliche "Medical Dictionary" von Robert James.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Godfrey, Thomas James. "Extraction and representation of encyclopedic knowledge from a dictionary." Thesis, This resource online, 1993. http://scholar.lib.vt.edu/theses/available/etd-10062009-020322/.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Wilson, Robert E. "A dictionary of acquisition and contracting terms." Monterey, California : Naval Postgraduate School, 1990. http://handle.dtic.mil/100.2/ADA245803.

Full text
Abstract:
Thesis (M.S. in Management)--Naval Postgraduate School, December 1990.
Thesis Advisor(s): Lamm, David V. Second Reader: Fitzgerald, David M. "December 1990." Description based on title screen as viewed on April 1, 2010. DTIC Descriptor(s): Air Force, Contract Administration, Students, Dictionaries, Theses, California, Regulations, Delphi Techniques, Acquisition, Ohio. DTIC Identifier(s): Acquisition, Contracting Term Dictionary, Dictionary, Definitions. Author(s) subject terms: Acquisition and Contracting Term Dictionary, Dictionary, Definitions. Includes bibliographical references (p. 119). Also available in print.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Thumb, Yin-fun Jenny. "Dictionary look-up strategies and the bilingualised learners' dictionary : a think-aloud study /." Hong Kong : University of Hong Kong, 2002. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B25176560.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

譚燕芬 and Yin-fun Jenny Thumb. "Dictionary look-up strategies and the bilingualised learners' dictionary: a think-aloud study." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2002. http://hub.hku.hk/bib/B31243666.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mulderick, Thomas J. "A comparison of video format and leacture format for an introductory lesson on dictionary skills." Instructions for remote access. Click here to access this electronic resource. Access available to Kutztown University faculty, staff, and students only, 1991. http://www.kutztown.edu/library/services/remote_access.asp.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Afane, Otsaga Thierry. "The standard translation dictionary as an instrument in the standardization of Fang." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2004. http://hdl.handle.net/10019.1/50193.

Full text
Abstract:
Dissertation (PhD)--Stellenbosch University, 2004.
ENGLISH ABSTRACT: This dissertation offers metalexicographical criteria for the compilation of standard translation dictionaries in non-standardized languages. It particularly focuses on the role that the proposed dictionary model can play in the language standardization, with special reference to Fang. These criteria are based on different theoretical frameworks. Criteria for the dictionary structure are particularly based on Hausmann & Wiegand's General Theory of Lexicography, while a discussion of the role that dictionaries can play in the standardization process of languages is particularly based on criteria introduced by Zgusta. This dissertation is structured as follows: • Chapter 1, Introduction and problem statement, presents the motivation for the choice of the present topic, as well as the theoretical frameworks that I use to build my metalexicographical criteria. • Chapter 2, Fang and its dialects, focuses on the concerned language and its dialects. Apart from a historical overview of the Fang people, a wide inventory of works that have been implemented in Fang, as well as the choice and the motivation of the standard dialect are presented. • Chapter 3, Dictionaries and corpora, highlights the strong relationship between the compilation of modern dictionaries and electronic corpora. More precisely this chapter intends to demonstrate the importance of electronic corpora in the lexicographic practice. In this regard, the importance of some software and new corpus methods are also demonstrated. • Chapter 4, Aspects of the dictionary structure, mainly focuses on different structures of the dictionary and how data should be spread and organized in each dictionary component. A detailed account is given of the structure of each dictionary component. • Chapter 5, Dictionaries and standardization, focuses on the main purpose of the dissertation and demonstrates why and how the dictionary can be an instrument in the standardization process of languages, with specific reference to Fang. • Chapter 6, Concluding remarks, reviews all chapters by highlighting the focal points of each of them. Some perspectives or potential new developments are foreseen in order to pave the way for the elaboration of new theoretical frameworks and the improvement of the proposed dictionary model.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie proefskrif bied metaleksikografiese kriteria vir die samestelling van standaard vertalende woordeboeke vir nie-gestandaardiseerde tale. Die fokus is veralop die rol wat die voorgestelde woordeboekmodel kan speel in taalstandaardisering, met spesifieke verwysing van Fang. Hierdie kriteria is gebaseer op verskillende teoretiese raamwerke. Kriteria vir die woordeboekstruktuur is veral gebaseer op Hausmann en Wiegand se algemene leksikografieteorie, terwyl 'n bespreking van die rol van woordeboeke in die standaardiseringsproses van tale veral gebaseer is op kriteria wat deur Zgusta voorgestel is. Die proefskrif is soos volg saamgestel: • Hoofstuk 1 bied 'n motivering vir die keuse van die betrokke onderwerp asook vir die teoretiese raamwerke waarvolgens die metaleksikografiese kriteria geformuleer is. • Hoofstuk 2 fokus op die betrokke taal, Fang, en sy dialekte. Naas 'n historiese oorsig van die Fang sprekers word 'n wye keuse uit die Fang literatuur asook die keuse van 'n standaarddialek aan die orde gestel. • Hoofstuk 3 wys op die sterk verhouding tussen die samestelling van 'n moderne woordeboek en elektroniese korpora. Hierdie hoofstuk benadruk die belang van elektroniese korpora vir die leksikografiese praktyk. In hierdie verband word daar ook verwys na die belang van sekere sagtewareprodukte asook nuwe korpusmetodes. • Hoofstuk 4 is veral gerig op die verskillende woordeboekstrukture en op hoe data versprei en in die verskillende woordeboekkomponente aangebied moet word. Die struktuur van elke woordeboekkomponent word in besonderhede bespreek. • Hoofstuk 5 fokus op die hoofdoel van die proefskrif en wys hoe en waarom In woordeboek, met spesifieke verwysing na die situasie van Fang, In instrument kan wees in die taa Istandaardiseri ngsproses. • Hoofstuk 6 gee In oorsig oor die voorafgaande hoofstukke en wys op sekere belangrike aspekte wat bespreek is. Nuwe ontwikkelinge wat voorsien word om die weg te baan vir die ontwerp van nuwe teoretiese raamwerke ter verbetering van die voorgestelde model word beklemtoon.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Mabika, Mbokou Ludwine. "A model for the macro- and microstructure of a Yipunu-French school dictionary." Thesis, Link to the onlkine version, 2006. http://hdl.handle.net/10019.1/1416.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Tomba, Moussavou Fatima. "Metalexicographic criteria for a monolingual descriptive dictionary presenting the standard variety of Yipunu." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2007. http://hdl.handle.net/10019.1/21909.

Full text
Abstract:
Dissertation (DLitt)--University of Stellenbosch, 2007.
ENGLISH ABSTRACT: The dictionaries available in the Gabonese languages are all translation dictionaries biased towards French and compiled by missionaries and colonial administrators. No proper monolingual dictionaries exist in the Gabonese languages. There is therefore a need for monolingual dictionaries in the Gabonese languages, particularly in Yipunu, one of the Bantu languages (B 43) spoken in the South of Gabon. Yipunu is a regional vehicular language or a major or majority language. Yipunu is a domestic language i.e spoken inside Bapunu communities or a mother tongue or first language and Yipunu is also taught as subject in the national educational system. As a response to this need, this dissertation proposes metalexicographic criteria for the compilation of a standard descriptive monolingual dictionary with special reference to Yipunu. The proposed model focuses primarily on the inclusion and the treatment of the standard variety of Yipunu and to a lesser degree on the other varieties. Such a model is directed at a dictionary primarily dealing with the needs of the average, educated members of the Yipunu speech community, the mother-tongue speakers, and also designed for experienced and advanced learners of Yipunu and their teachers. This study aims to point out how important standard descriptive monolingual dictionaries are in general and specifically in the case of African Bantu languages. This study also aims to highlight the importance for Gabonese lexicographers to adopt modern lexicographical principles in dictionary compilation such as the user-driven dictionary and the corpus-based dictionary. This model, although devised for Yipunu, will eventually serve as model for the design of standard descriptive dictionaries in all Gabonese languages. This study provides information about the content and the structures of such a dictionary and is structured as follows: Chapter 1 focuses on introducing and contextualising the research. It presents the linguistic situation in Gabon with reference to the status of Yipunu. It also shows the importance and the relevance of the research and gives the theoretical basis, methodology, hypotheses and objectives underlying the study. Chapter 2 criticises the lexicographic works in Yipunu in order to improve the quality of future Yipunu dictionaries and examines the major needs of Yipunu lexicography. Chapter 3 envisages some aspects of the standardisation of Yipunu. It targets the discussion at the level of the language analysis namely the phonology, the grammar, the dictionary and the orthography of Yipunu. Chapter 4 discusses the user perspective, which guides the dictionary compilation. It focuses on the user profile, user typologies and dictionary functions. The intended dictionary has a multifunctional character. Special attention is given to a pioneering survey of dictionary use among Gabonese students and to the discussion of the teaching of dictionary use in Gabon. Chapter 5 deals with the dictionary plan. Different aspects such as the style guide, the genuine purpose, the dictionary basis, data collection, the data collection policy, data collection methods and the corpus of the proposed dictionary are discussed Chapter 6 elaborates on the macrostructure of the proposed dictionary. The dictionary gives priority to a strict alphabetical macrostructure. Macrostructural elements, lemmatisation strategies, and types of lemmas and articles to be included in the proposed dictionary are discussed. Chapter 7 focuses on the microstructure of the proposed dictionary. The model suggests an obligatory microstructure and an extended obligatory microstructure and discusses the variety of data to be included in the articles of the proposed dictionary. Chapter 8 deals with the outer text section and the guide structures of the proposed dictionary, which includes front and back matter texts. Polyaccessibility, a system of cross-referencing, and lemmatic and non-lemmatic addressings are characteristics of the proposed dictionary. Chapter 9 makes some concluding remarks by highlighting the focus point of each chapter of the dissertation. It gives also some recommendations for the research.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Die woordeboeke beskikbaar in die Gaboenese tale is almal vertalende woordeboeke gerig op Frans en saamgestel deur sendelinge en koloniale administrateurs. Geen werklike eentalige woordeboeke bestaan in die Gaboenese tale nie. Daar is gevolglik 'n behoefte aan eentalige woordeboeke in die Gaboenese tale, veral in Jipoenoe, een van die Bantoetale (B 43) wat in die Suide van Gaboen gepraat word. Jipoenoe is 'n streeksvoertaal of 'n hoof- of meerderheidstaal. Jipoenoe is 'n huistaal d.w.s. wat binne Bapoenoegemeenskappe gepraat word of 'n moedertaal of eerste taal en Jipoenoe word ook as vak in die nasionale opvoedingstelsel onderrig. In reaksie op hierdie behoefte stel hierdie proefskrif metaleksikografiese kriteria voor vir die samestelling van 'n standaard beskrywende eentalige woordeboek met spesiale verwysing na Jipoenoe. Die voorgestelde model fokus primêr op die insluiting en behandeling van die standaardvariëteit van Jipoenoe en in 'n mindere mate op die ander variëteite. Die model is gerig op 'n woordeboek wat primêr aandag gee aan die behoeftes van die deursnee- opgevoede lede van die Jipoenoespraakgemeenskap, die moedertaalsprekers, en wat ook ontwerp is vir kundige en gevorderde leerders van Jipoenoe en hul onderwysers. Die doel van hierdie studie is om aan te toon hoe belangrik standaard beskrywende eentalige woordeboeke in die algemeen en spesifiek in die geval van die Bantoetale van Afrika is. Die doel van hierdie studie is ook om die belangrikheid vir Gaboenese leksikograwe te belig om moderne leksikografiese beginsels toe te pas in die samestelling van woordeboeke soos die gebruikersgedrewe woordeboek en die korpusgebaseerde woordeboek. Hierdie model, alhoewel ontwerp vir Jipoenoe, sal uiteindelik dien as model vir die opstel van standaard beskrywende woordeboeke vir al die Gaboenese tale. Die studie verskaf inligting oor die inhoud en strukture van so 'n woordeboek en is soos volg gestruktureer: Hoofstuk 1 fokus op 'n inleiding tot en 'n kontekstualisering van die navorsing. Dit beskryf die taalkundige toestand in Gaboen met betrekking tot die status van Jipoenoe. Dit toon ook die belangrikheid en relevansie van die navorsing en gee die teoretiese basis, metodologie, hipoteses en doelstellings onderliggend aan die studie. Hoofstuk 2 kritiseer die leksikografiese werk in Jipoenoe met die doel om die gehalte van die Jipoenoewoordeboeke te verbeter en die behoeftes van die Jipoenoeleksikografie te ondersoek. Hoofstuk 3 beskou 'n aantal aspekte van die standaardisering van Jipoenoe. Dit is gemik op 'n bespreking op die vlak van taalontleding, naamlik die fonologie, die grammatika, die woordeboek en die ortografie van Jipoenoe. Hoofstuk 4 bespreek die gebruikersperspektief wat die woordeboeksamestelling rig. Dit fokus op die gebruikersprofiel, gebruikerstipologieë en woordeboekfunksies. Die beplande woordeboek het 'n multifunksionele karakter. Spesiale aandag word gegee aan 'n baanbrekende ondersoek na woordeboekgebruik onder Gaboenese studente en aan 'n bespreking van die onderrig van woordeboekgebruik in Gaboen. Hoofstuk 5 handel oor die woordeboekplan. Verskillende aspekte soos die stylgids, die werklike doel, die woordeboekbasis, dataversameling, die dataversamelingsbeleid, dataversamelingsmetodes en die korpus van die voorgestelde woordeboek word bespreek. Hoofstuk 6 wei uit oor die makrostruktuur van die voorgestelde woordeboek. Die woordeboek gee voorkeur aan 'n streng alfabetiese makrostruktuur. Makrostrukturele elemente, lemmatiseringstrategieë, en soorte lemmas en artikels vir insluiting in die beplande woordeboek word bespreek. Hoofstuk 7 fokus op die mikrostruktuur van die voorgestelde woordeboek. Die model stel 'n verpligte mikrostruktuur en 'n uitgebreide verpligte mikrostruktuur voor en bespreek die verskeidenheid data wat in die artikels van die voorgestelde woordeboek ingesluit behoort te word. Hoofstuk 8 handel oor die buiteteksgedeelte en die gidsstrukture van die voorgestelde woordeboek wat voor- en agtervoor- en agtertekste insluit. Politoeganklikheid, 'n stelsel van kruisverwysings, en lemmatiese en nielemmatiese adresserings is kenmerke van die voorgestelde woordeboek. Hoofstuk 9 maak 'n aantal slotopmerkings deur die fokuspunt van elke hoofstuk van die proefskrif te belig. Dit verskaf ook 'n aantal aanbevelings vir navorsing.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Huang, Da-Fu. "Taiwanese university English majors' beleifs [i.e. beliefs] about English dictionaries and their dictionary strategy use." 2003. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/fullcit?p3116090.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Huang, Dafu. "Taiwanese university English majors' beleifs [i.e. beliefs] about English dictionaries and their dictionary strategy use." 2003. http://hdl.handle.net/2152/12054.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Потапова, А. В., and A. V. Potapova. "Информационно-коммуникационные технологии как средства преподавания основ православной культуры младшим подросткам : магистерская диссертация." Master's thesis, 2016. http://hdl.handle.net/10995/43694.

Full text
Abstract:
The dissertation focuses on the challenges of teaching “Foundations of Orthodox Culture” course to junior teenagers in general schools. Based on the analysis of age-specific psychological, pedagogical and cultural traits of younger teenagers as a specific cultural group, the author explores the main challenges faced by teachers of “Foundations of Orthodox Culture” curriculum in Russian general education schools. As a potential approach to overcoming some of these challenges, the author has designed a digital encyclopedic dictionary to facilitate modern (i.e. utilizing information and communication technologies) presentation of course materials both during the lessons and in extracurriculum activities.
Диссертация посвящена проблемам преподавания предмета «Основы православной культуры» младшим подросткам в общеобразовательной школе. На основе анализа возрастных психолого-педагогических и культурных особенностей младших подростков (как особой культурной группы) анализируются основные проблемы преподавания предмета «Основы православной культуры» в российских общеобразовательных школах. Как вариант разрешения ряда проблем предлагается авторский электронный энциклопедический словарь, ориентированный на современное (с использованием информационно-коммуникационных технологий) изложение материала на уроках и во внеурочной деятельности.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography