To see the other types of publications on this topic, follow the link: Diglosia.

Journal articles on the topic 'Diglosia'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Diglosia.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Yance, Imelda. "SITUASI DIGLOSIA SUKU BONAI DI PROVINSI RIAU." Madah: Jurnal Bahasa dan Sastra 8, no. 2 (January 19, 2018): 127. http://dx.doi.org/10.31503/madah.v8i2.645.

Full text
Abstract:
Suku Bonai (suku terasing dan minoritas di Provinsi Riau) merupakan masyarakat yang dwi/multilingual. Mereka berpotensi menjadi masyarakat yang diglosik karena menguasai dan menggunakan lebih dari satu bahasa dalam komunikasi. Untuk mengetahui potensi tersebut, kajian ini difokuskan pada kediglosiaan suku Bonai. Tujuannya adalah untuk menentukan dan mendeskripsikan status kediglosiaan suku Bonai dari segi fungsi, prestise, warisan budaya, pemerolehan, standardisasi, stabilitas, leksikon, dan sistem fonologis. Kajian ini bersifat kuantitatif dan kualitatif. Data diperoleh melalui survei dengan menggunakan kuesioner dan studi kepustakaan. Sampel berjumlah 78 orang, ditarik dengan teknik acak bertujuan. Data kuantitatif diolah dengan program Excel dan SPSS sedangkan data kualitatif dengan diolah dengan analisis wacana. Dari analisis data, suku Bonai dapat dikategorikan sebagai masyarakat yang diglosik sekaligus bilingualisme. Simpulan tersebut didasari oleh aspek fungsi, prestise, pemerolehan, standardisasi, leksikon, dan sistem fonologis. Dari analisis data juga terungkap bahwa bahasa Indonesia merupakan kode H (high) sementara bahasa suku Bonai merupakan kode L (low). Walaupun demikian, situasi diglosia pada suku Bonai belum mantap dari segi stabilitas karena belum berlangsung dalam masa ratusan tahun. Di samping itu, juga terjadi ketirisan diglosia (diglossia leaked), yaitu penyusupan kode L ke ranah-ranah kode H atau sebaliknya.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Yance, Imelda. "SITUASI DIGLOSIA SUKU BONAI DI PROVINSI RIAU." Madah: Jurnal Bahasa dan Sastra 8, no. 2 (January 19, 2018): 127. http://dx.doi.org/10.26499/madah.v8i2.645.

Full text
Abstract:
Suku Bonai (suku terasing dan minoritas di Provinsi Riau) merupakan masyarakat yang dwi/multilingual. Mereka berpotensi menjadi masyarakat yang diglosik karena menguasai dan menggunakan lebih dari satu bahasa dalam komunikasi. Untuk mengetahui potensi tersebut, kajian ini difokuskan pada kediglosiaan suku Bonai. Tujuannya adalah untuk menentukan dan mendeskripsikan status kediglosiaan suku Bonai dari segi fungsi, prestise, warisan budaya, pemerolehan, standardisasi, stabilitas, leksikon, dan sistem fonologis. Kajian ini bersifat kuantitatif dan kualitatif. Data diperoleh melalui survei dengan menggunakan kuesioner dan studi kepustakaan. Sampel berjumlah 78 orang, ditarik dengan teknik acak bertujuan. Data kuantitatif diolah dengan program Excel dan SPSS sedangkan data kualitatif dengan diolah dengan analisis wacana. Dari analisis data, suku Bonai dapat dikategorikan sebagai masyarakat yang diglosik sekaligus bilingualisme. Simpulan tersebut didasari oleh aspek fungsi, prestise, pemerolehan, standardisasi, leksikon, dan sistem fonologis. Dari analisis data juga terungkap bahwa bahasa Indonesia merupakan kode H (high) sementara bahasa suku Bonai merupakan kode L (low). Walaupun demikian, situasi diglosia pada suku Bonai belum mantap dari segi stabilitas karena belum berlangsung dalam masa ratusan tahun. Di samping itu, juga terjadi ketirisan diglosia (diglossia leaked), yaitu penyusupan kode L ke ranah-ranah kode H atau sebaliknya.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Veniaty, Syarah. "Fenomena Diglosia Pada Tuturan Mahasiswa Institut Agama Islam Negeri Palangka Raya." Pedagogik: Jurnal Pendidikan 16, no. 1 (March 31, 2021): 12–24. http://dx.doi.org/10.33084/pedagogik.v16i1.1887.

Full text
Abstract:
Fenomena diglosia merupakan situasi penggunaan ragam bahasa yang secara bersama-sama atau bergantian dalam satu proses komunikasi. Ciri komunikasi yang termasuk ke situasi diglosia atau diglostik adalah saat ragam bahasa tinggi (T) digunakan bersamaan dengan ragam bahasa rendah (R) oleh sekelompok penutur bahasa. Penelitian ini bertujuan untuk mengungkapkan fenomena diglosia yang terjadi di kalangan mahasiswa IAIN Palangka Raya dalam proses belajar-mengajar. Objek penelitian adalah tuturan mahasiswa. Pengumpulan data menggunakan metode pengamatan, wawancara mendalam, dan dokumentasi. Analisis data melalui teknik padan referensial dan translasional. Sedangkan penentuan maknanya menggunakan metode kontekstual. Dari hasil penelitian ditemukan bahwa situasi penggunaan bahasa pada mahasiswa IAIN Palangka Raya mengalami situasi diglostik, yakni penggunaan dua variasi bahasa Indonesia, yakni bahasa Indonesia baku atau bahasa Indonesia ragam tinggi (H:) dan bahasa Indonesia tidak baku yang bercampur bahasa daerah sebagai ragam rendah (L:) dalam proses pembelajaran. Dua variasi bahasa yang memiliki masing-masing peranan ini digunakan bersamaan atau bergantian oleh mahasiswa pada saat pembelajaran di IAIN Palangka Raya.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Normasunah, Normasunah. "Analisis Penggunaan Bilingualisme dan Diglosia pada Tindak Tutur Sehari-hari Siswa SMPN 3 Kelumpang Tengah Kabupaten Kotabaru." CENDEKIA: JURNAL ILMIAH PENDIDIKAN 8, no. 1 (March 30, 2020): 65–74. http://dx.doi.org/10.33659/cip.v8i1.151.

Full text
Abstract:
This study aims to describe the use of bilingualism and diglossia in the daily speech acts of students of SMPN 3 Kelumpang Tengah Kotabaru district. This type of research used in this study is the type of field research and the method used in this study is a qualitative descriptive method. The descriptive qualitative method in this study was assisted with a quantitative data presentation. The results showed that the use of bilingualism and diglossia in daily speech acts of students of SMPN 3 Kelumpang Tengah Kotabaru district, namely; (1) the use of bilingualism in daily speech acts of SMPN 3 Middle Kelumpang students in Kotabaru district as much as 36% is in the low criteria; (2) the use of diglosia in the daily speech acts of students of SMPN 3 Kelumpang Tengah Kotabaru district as much as 64% are included in the high criteria. Keywords: bilingualism, diglosis, speech acts
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Setiawati, Eti, Dany Ardhian, Wahyu Widodo, and NFN Warsiman. "VITALITAS BAHASA, DIGLOSIA, DAN KETIRISANNYA: PEMERTAHANAN BAHASA MANDURO DI DESA MANDURO, KECAMATAN KABUH, KABUPATEN JOMBANG, JAWA TIMUR." Widyaparwa 47, no. 2 (December 31, 2019): 116–27. http://dx.doi.org/10.26499/wdprw.v47i2.293.

Full text
Abstract:
A minority language will be very difficult to survive if the language is surrounded by a majority language, moreover, this region is very dependent on the surrounding area, both in terms of economy, government, education, and health. However, some regions can survive and are not affected by the surrounding languages. This study seeks to describe the language vitality, diglossia, and language leakage.The study sites were taken in four hamlets (Dander, Goa, Matokan, and Gesing) Manduro Village, Kabuh, Jombang, East Java. Manduro village was chosen because its inhabitants speak Madurese, but are surrounded by Javanese residents and are separated from their mother tongue (Madurese). Data sources were taken from one hundred respondents in four groups (children, teenagers, adults, and old).Data collection uses source triangulation techniques: observation (note-taking), questionnaire (adapted from Bahasa Kita Atmajaya questioner), and in-depth interviews. The results of the study showed that language vitality index was 0.69; category IV; stable, but potentially threatened. Diglossia is in family domain, kinship, neighbors, and friendship. The language leakage occured of friendship domain.Suatu bahasa minoritas akan sangat sulit bertahan jika bahasa itu dikepung oleh bahasa mayoritas, apalagi wilayah ini sangat bergantung pada wilayah sekitarnya, baik dari sisi ekonomi, pemerintahan, pendidikan, dan kesehatan. Akan tetapi, beberapa daerah seperti itu justru mampu bertahan dan tidak terpengaruh dengan bahasa-bahasa di sekitarnya.Kajian ini berusaha mendeskripsikan vitalitas bahasa, diglosia, dan ketirisan bahasa (language leakage).Lokasi penelitian diambil di empat dusun (Dander, Goa, Matokan, dan Gesing) Desa Manduro, Kecamatan Kabuh, Kabupaten Jombang, Jawa Timur. Desa Manduro dipilih karena penduduknya berbahasa Madura, tetapi dikelilingi oleh penduduk berbahasa Jawa serta terpisah dengan bahasa induknya (bahasa Madura). Sumber data diambil dari seratus responden dalam empat kelompok (anak, remaja, dewasa, dan manula). Pengumpulan data menggunakan teknik triangulasi sumber: pengamatan (simak-catat), angket (diadopsi dari questioner Bahasa Sehar-hari Universitas Katolik Indonesia Atmajaya, dan wawancara mendalam. Hasil kajian memperlihatkan indeks vitalitas bahasa adalah 0,69, kategori IV, dengan situasi bahasa stabil-mantap, tetapi berpotensi terancam. Diglosia terdapat pada ranah keluarga, kerabat, pertetanggaan, dan pertemanan. Ketirisan diglosia terjadi pada ranah pertemanan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Iryani, Endang. "Diglosia antara Bahasa Jawa dan Sunda (Study Kasus Masyarakat Bahasa Kecamatan Lemah Abang Kabupaten Cirebon)." Jurnal Inovasi Pendidikan MH Thamrin 1, no. 1 (September 10, 2019): 1–7. http://dx.doi.org/10.37012/jipmht.v1i1.1.

Full text
Abstract:
Diglosia merupakan fenomena masyarakat yang menggunakan dua bahasa dalam kehidupan seharihari. Diglosia hampir mirip dengan bilingual akan tetapi diglosia berdasarkan teori Fishman memiliki tarap bahasa tinggi dan bahasa rendah. Penelitian yang dilakukan di kecamatan Lemah Abang Kabupaten Cirebon Jawa Barat merupakan penelitian deskriptif terhadap diglosia bahasaJawa dan Sunda di masyarakat pengguna bahasa Lemah Abang. Penelitian ini menggunakan metode Kualitatif dengan pendekatan Fenomologi. Penelitian inimenjabarkan keadaan bahasa Jawa dan Sunda yang terdapat pada masyarakat kecamatan Lemah Abang dalam kehidupan sehari-hari. Analisa diglosia yang digunakan oleh penulis menggunakan teori Ferguson, yakni Fungsi, Prestise, Pemerolehan, Standardisasi, Stabilitas, Gramatika, Leksikon, dan Fonologi.Hasil penelitian ini menunjukan bahwa pertama bahasa jawa digunakan oleh masyarakat kecamatan Lembah Aban lebih banyak digunakan pada saat transaksi perdagangan dan bisnis lainya. Kedua, ada garis teritorial bahasa pada kecamatan Lembah Abang, desa lemah abang mayoritas bahasa yang digunakan adalah jawa sedangkan desa Sindang Laut dan Asem adalah bahasa Sunda. Ketiga, masyarkat yang bahasa ibunya dalah bahasa sunda hampir masyarakatnya mampu menggunakan bahasa jawa dengan aksen dan itonasi mirip dengan pengguna bahasa jawa sebagai bahasa ibu. Sedangkan masyarakat bahasa jawa ketika menggunakan bahasa sunda terkendala dengan aksen danintonasinya.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Fernández, Mauro. "Los Origenes del término diglosia." Historiographia Linguistica 22, no. 1-2 (January 1, 1995): 163–95. http://dx.doi.org/10.1075/hl.22.1-2.07fer.

Full text
Abstract:
Summary This article reviews the history of the term ‘diglossia’, particularly from its first documented use by Rhoidis in 1885 to refer to the Greek linguistic situation, to Ferguson’s 1959 landmark article, in order to reveal its origin and process of circulation. The few authors who have dealt with the pre-Ferguson history of the term ‘diglossia’ depict it as a small series of isolated, sparsely scattered, barely connected occurrences. Contrary to this commonly accepted view, in this article it is argued that there existed a continuous use of the term in several languages between 1885 and 1959. It is suggested that this continuous use could have been inferred even from the scarce number of pre-Ferguson references which had been located previously. Some interpretations about the coinage of the term and the diffusion paths of these interpretations are discussed; it is shown why these accounts are inaccurate or highly implausible. Finally, focus is placed on the first documented usages of Greek διγλωσσία and French diglossie in 1885 to mean ‘two forms of the same language’. Contrary to the common opinion that διγλωσσία used to mean simply ‘bilingualism’, it is argued that this development is recent and follows the coinage of bilinguisme in French, bilingualism in English, bilinguismo in Italian, etc. Furthermore, any linguistic sense of the Greek term διγλωσσία is argued to be relatively recent; thus, Rhoidis’ pioneering use must be seen as a creative neologism based on the traditional sense of Greek διγλωσσία as “falsehood”, “hypocrisy”, “deceitfulness” or “double-tonguedness”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Zulkifli, Lili Agustina dan. "SITUASI DIGLOSIA PADA PENUTUR BAHASA NGAJU DI KECAMATAN KATINGAN TENGAH KABUPATEN KATINGAN KALTENG (DIGLOSIA SITUATION ON THE NGAJU LANGUAGE SPEAKERS IN KATINGAN REGENCY CENTRAL KATINGAN SUBDISTRICT OF CENTRAL KALIMANTAN)." JURNAL BAHASA, SASTRA DAN PEMBELAJARANNYA 4, no. 2 (July 18, 2017): 149. http://dx.doi.org/10.20527/jbsp.v4i2.3693.

Full text
Abstract:
Situasi Diglosia pada Penutur Bahasa Ngaju di Kecamatan Katingan Tengah KabupatenKatingan Kalteng. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bahasa yang digunakan dan untukmengetahui situasi diglosia pada penutur bahasa Ngaju di Kecamatan Katingan Tengah KabupatenKatingan Kalteng. Pendekatan yang digunakan dalam penelitian ini adalah kualitatif deskriptif,dengan menggunakan metode deskriptif. Teknik pengumpulan data dalam penelitian ini adalahobservasi, wawancara, kepustakaan, teknik rekam/simak dan teknik catat. Data tentang diglosiadilihat dari tujuh ranah, yakni ranah keluarga, ranah pergaulan, ranah transaksi jual beli, ranahagama, ranah pemerintahan, ranah pendidikan, dan ranah profesi/pekerjaan. Selain itu juga, data204diperoleh dari pemilihan bahasa, seperti di editorial surat kabar, siaran berita, dan sastra rakyat.Berdasarkan temuan penelitian menunjukan bahwa penutur bahasa Ngaju merupakan bilingualdan multilingual. Hal ini terlihat dengan beragamnya bahasa yang digunakan dan penguasaandari masing-masing penutur bahasa Ngaju. Hasil penelitian berdasarkan ranah keluarga dan ranahpergaulan dengan teman sesuku, menunjukan bahwa masih dominannya penutur menggunakanbahasa Ngaju, dalam ranah transaksi jual beli, terlihat bahwa bahasa Banjar lebih dominan. Fungsibahasa Banjar sebagai bahasa transaksi jual beli di Kecamatan Katingan Tengah Kabupaten Katingan.Dalam ranah agama, khususnya kebaktian di Gereja terbentuk situasi triglosik (penggunaan bahasaNgaju dan bahasa Indonesia seimbang), sedangkan khotbah di Masjid lebih dominan menggunakanbahasa Indonesia sebagai bahasa tinggi (T). Ranah pemerintahan, ranah pendidikan dan ranahprofesi, situasi diglosia yang terjadi adalah lebih dominan menggunakan bahasa Indonesia sebagairagam bahasa tinggi (T), walaupun terjadi diglosia yang kurang mantap pada ranah pendidikanyang dituturkan pelajar penutur Ngaju akibat penguasaan bahasa Indonesia yang masih kurangmantap. Pemilihan bahasa yang digunakan dalam editorial surat kabar dan siaran berita menggunakanbahasa Indonesia sebagai ragam bahasa tinggi (T), sedangkan sastra rakyat lebih dominanmenggunakan bahasa Ngaju (R) walaupun terdapat juga menggunakan bahasa Indonesia.Kata-kata kunci: diglosia, ranah, bahasa ngaju
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Samà, Cinzia. "Cerdeña: ¿podemos hablar de bilingüismo con diglosia?" Anuario de Letras Modernas 12 (September 30, 2005): 191–205. http://dx.doi.org/10.22201/ffyl.01860526p.2004.12.733.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gómez Abeledo, Guadalupe. "Balbinos y Manolitos: Investigación sobre “diglosia convivencial” villa-aldea (del prestigio y privilegio de unos sobre otros)." Revista Latina de Sociología 7, no. 2 (December 20, 2017): 31–44. http://dx.doi.org/10.17979/relaso.2017.7.2.3057.

Full text
Abstract:
La transformación comportamental de cada ser humano ante otro con más poder se ve reflejada asimétricamente en el “trato”. El proceso por el cual acabamos dominando o dominados es lo que nos ocupa en este estudio, pues existen tantas formas de ejercer el poder como de tratar y tantas de resistirlo, combatirlo, asimilarlo, acatarlo…como fisuras o no tenga la cadencia de su discurso y práctica. Analizaremos una realidad de poder asimétrico que se da en Galicia (España). La etnografía nos ha facilitado, mediante el contacto directo con las personas durante dos años, un conocimiento que las entrevistas dirigidas y la observación participante clarifican. Si, como proponemos, los problemas de discriminación grupales buscan un orden social que beneficie a un grupo sobre otro, éste no es posible sin el sustento ideológico que haga merecedor de privilegios a uno de los grupos. Para investigar la etnografía nos ha resultado la metodología más adecuada, puesto que su objetivo es analizar las creencias y valores que orientan la conducta de las personas como seres sociales. Hemos llamado “diglosia convivencial” a la realidad vista y que definimos para que nos sirva de taladro argumental. La diglosia está explicada desde la lingüística y se refiere a cuando dos lenguas conviven en un mismo territorio pero sólo una de ellas detenta el poder político y social. Cuando hablamos de diglosia convivencial lo hacemos de las prácticas sucesivas de dominio y resistencia/asimilación a lo largo de un tiempo. El resultado de la convivencia dentro de un poder asimétrico, en diglosia convivencial, es un perfil identitario empoderado o autodespreciado que define a los humanos del territorio. Las consecuencias son observables tras un análisis detenido, pero el proceso que las ha conquistado resulta de gran interés, porque tal vez pueda dar luz sobre el cómo revertir un proceso de maltrato: la interculturalidad como utopía. Entendemos la utopía como un paso adelante en la relación, en el trato, ir más allá en la relación simétrica, disfrutar de la misma y construir nuevos espacios entretejidos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Rinzat Iriyansah, Muhamad. "Ngoko and Krama in Non Formal Diglosia Situation in Lamongan (A Sociolinguistic Study)." Jurnal KATA 3, no. 1 (May 28, 2019): 76. http://dx.doi.org/10.22216/kata.v3i1.3954.

Full text
Abstract:
<em>This research aims to observe a linguistic phenomenon in using “ngoko” and “kromo” as speech varieties in informal diglosioa situation of neighborhood domain in Lamongan. Descriptive qualitative method with content analysis teachnique is applied in this research. Non-participant observation with tapping technique was applied in data collection and the researcher also used participant observation with recording technique in some situations. The result shows that the diglossia situation among the speakers of Javanese speech community in Lamongan dominantly occurs in symmetrical and asymmetrical familiar situation. In a familiar symmetrical situation, all language varieties used is ngoko lugu-ngoko lugu. It indicates that the paralell social factor and close relationship among speakers cause the use of ngoko variety with specific variant of ngoko lugu. On the other hand, the familiar asymmetrical situation is dominated by the use of ngoko lugu-ngoko lugu variety and the rest are varieties of ngoko alus-ngoko alus and ngoko alus-ngoko lugu as well as the T variety which is krama lugu-krama lugu.</em>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Ballón Aguirre, Enrique. "identidad lingüística y cultural peruana: bilingüismo y diglosia." Amazonía Peruana, no. 17 (July 14, 1989): 33–60. http://dx.doi.org/10.52980/revistaamazonaperuana.vi17.168.

Full text
Abstract:
En este artículo el autor estudia la situación lingüística actual del Perú. Teniendo en cuenta las áreas espaciales que ocupa cada lengua o dialecto, identifica, no solo la nación, sino la etnia y el territorio que ocupan. Comienza por estudiar las condiciones objetivas de la situación lingüística, con la presentación de un esquema que involucra los fundamentos epistemológicos del multilingüismo y pluricultura peruanos, una revisión integral de las lenguas (todos los contactos, interferencias y conflictos), y de las diferentes culturas: su producción, difusión y uso.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Putra, Wahyu Hanafi. "Diglosia Bahasa Arab Pesantren dan Upaya Pemertahanan Bahasa Daerah." QALAMUNA: Jurnal Pendidikan, Sosial, dan Agama 9, no. 02 (October 25, 2017): 47–70. http://dx.doi.org/10.37680/qalamuna.v9i02.366.

Full text
Abstract:
The purpose of this study is to describe the diglossia of Arabic pesantren and its influence on regional language defense, as well as providing a resolution to the pesantren in maintaining the regional language. The research method used is descriptive qualitative. The result of this research is that the existence of diglossia Arabic pesantren which is done consistently can influence the defense of local language of speech in pesantren. The solution for pesantren in maintaining the regional languages is to establish a language center, reschedule language activities, hold language festivals, give appreciation and cultivate a sense of pride towards its speakers. Keywords: Diglossia, Arabic Language, Pesantren, Regional Language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Hermawan, Acep. "DIGLOSIA BAHASA ARAB (Dilema Penggunaan Dialek Fuṣḥā dan ‘Ᾱmmiyah)." Ta'lim al-'Arabiyyah: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab & Kebahasaaraban 2, no. 2 (December 15, 2018): 141–52. http://dx.doi.org/10.15575/jpba.v2i2.9531.

Full text
Abstract:
Masyarakat Arab Jahiliyah sebelum datangnya Islam sudah memiliki bahasa bersama (ligua franca), yang disebut bahasa fusḥā. Seiring dengan perkembangan waktu dan tempat, serta meluasnya pergaulan masyarakat, fenomena laḥn (kesalahan menggunakan bahasa) banyak terjadi, maka muncullah bahasa ‘āmmiyah. Kedatangan Islam melalui Alquran dan Hadis menguatkan bahasa fuṣḥā, namun bahasa ‘āmmiyah tetap digunakan secara alami. Fenomena diglosia ini menjadi dilema karena fuṣḥā yang teratur dan‘āmmiyah yang tak teratur sama-sama digunakan meskipun dalam konteks yang berbeda. Bahasa fuṣḥā digunakan pada forum-forum resmi, keagamaan, dan komunikasi yang luas, sedangkan bahasa ‘āmmiyah digunakan dalam forum-forum tidak resmi dan bebas. Dalam konteks keindonesiaan, bahasa fuṣḥā tumbuh dan berkembang seiring dengan Alquran dan Hadis Nabi sebagai bagian dari materi pelajaran agama Islam di lembaga-lembaga pendidikan. Kondisi ini selanjutnya mengilhami peran bahasa Arab dalam membangun peradaban.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Estrada, Oswaldo. "Problemática de la diglosia "Neoindigenista" en "Redoble por Rancas"." Revista de Crítica Literaria Latinoamericana 28, no. 55 (2002): 157. http://dx.doi.org/10.2307/4531205.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Morando, María Agustina. "Diglosia y bilingüismo entre los Chanés: una reflexión crítica." Ilha Revista de Antropologia 24, no. 1 (February 7, 2022): 208–32. http://dx.doi.org/10.5007/2175-8034.2022.e79116.

Full text
Abstract:
Cerca de 2.100 personas se reconocen como “chanés” en Argentina, concentrándose la mayor parte enla provincia de Salta. A lo largo de su historia, este grupo indígena atravesó por dos procesos profundosde quiebre lingüístico, razón por la cual es hoy en día mayormente bilingüe en guaraní chaqueño y encastellano. Esto determina, a su vez, que el problema de la relación con la lengua cobre particular relevancia para la definición de lo identitario. El propósito de este trabajo es, entonces, estudiar etnográficamente las prácticas comunicativas bilingües por medio de un análisis antropológico de los contextos de acción cotidianos del bilingüismo, de las ideologías individuales y colectivas en torno del uso situacional de la lengua indígena y del castellano, así como de sus efectos en la construcción de la identidad étnica grupal y los procesos de organización social.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Hardani, Kayato. "Peristiwa Diglosia Dalam Masyarakat Jawa Kuna: Suatu Interpretasi Linguistis Atas Kehadiran Unsur Serapan Bahasa Sanskerta Di Dalam Prasasti Bahasa Jawa Kuna Abad 9 - 10 Masehi." Berkala Arkeologi 27, no. 1 (May 28, 2007): 1–18. http://dx.doi.org/10.30883/jba.v27i1.939.

Full text
Abstract:
Fenomena kehadiran bahasa Sanskerta di dalam prasasti-prasasti berbahasa Jawa Kuna abad 9 hingga 10 Masehi yang ditulis oleh citralekha-citralekha belum dapat diketahui dengan pasti perolehannya. Dari sisi linguistis bercampurnya kosakata asing dengan bahasa, pribumi dapat dikatakan sebagai indikator adanya peristiwa diglosia, tetapi di sisi lain terdapat fakta bahwa bahasa adalah suatu hal yang diwariskan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Gaínza A., Gastón. "Condiciones económico-políticas de los procesos diglósicos." Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 8, no. 1-2 (January 1, 2006): 125. http://dx.doi.org/10.15517/rfl.v8i1-2.16080.

Full text
Abstract:
El propósito de este trabajo consiste en caracterizar la situación lingüistica llamada diglosia, como un proceso histórico social, y en llamar la atención sobre el hecho de que su estudio exige la integración de diferentes perspectivas gnoseológicas (1), aunadas en el esfuerzo por comprender las condiciones de producción, distribución y consumo de mensajes lingü.sticos codificados en dos "lenguas en contacto" (2).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Sunardi, Ahmad, and Agus Susanto. "DIGLOSIA BAHASA DALAM PELAYANAN OBAT DI APOTEK SITI HADJAR PKU MUHAMMADIYAH TEGAL." Parapemikir : Jurnal Ilmiah Farmasi 7, no. 2 (June 1, 2018): 244. http://dx.doi.org/10.30591/pjif.v7i2.981.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Suwito. "DIGLOSIA LANGUAGE IN DRUG SERVICES AT THE PHARMACY ANWAR MEDIKA SIDOARJO HOSPITAL." Jurnal Disastri (Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia) 2, no. 3 (December 29, 2020): 128–33. http://dx.doi.org/10.33752/disastri.v2i3.1137.

Full text
Abstract:
Communication is a drug service in pharmacy because of its activities as speakers and speech partners because basically communication between speakers and speakers is a sociolinguistic field. The events that occur in language contact carried out by speakers and speech partners at drug services in pharmacies do not occur in a language diglossia. The research objective was to determine the language diglossia in anwar Medika hospital pharmacy. This research uses descriptive qualitative method. Where researchers are placed as the key. Data discussion is done by reducing data, presenting data and drawing a conclusion. The result of the discussion based on Data A is a sentence uttered by a speaker delivered in communicative language that is easy to understand. The answer of a diapotek buyer does not use Indonesian as discussed by the waiter, but speaking in krama alus, generally using Javanese has the best position. Data B, does not use a variety of speeches and interlocutors, because they are the same age in health services to the buyer to convey in smooth, clear and easy to understand language and so that the interlocutor answers in a short language. Data C, a conversation with their servants explained in detail, and was understood. The greeting sentence that is always spoken proves the existence of a person speaking to.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Corriente, Federico. "Diglosia, hibridación y diversidad intra-lingüística. En torno a un libro de Joseph Chetrit." Sefarad 73, no. 2 (December 30, 2013): 459–67. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.013.016.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Westphalen Rodríguez, Yolanda. "César Moro: Poeta Híbrido y Transnacional." Letras (Lima) 88, no. 127 (July 13, 2017): 171–84. http://dx.doi.org/10.30920/letras.88.127.8.

Full text
Abstract:
La eufonía, esa sonoridad agradable que resulta de la acertada combinación de los elementos acústicos de las palabras, es un componente decisivo de la poética moreana y clave en la elección del francés como lengua de escritura. Así, el artículo abordará tres aspectos de la problemática del uso de la lengua en la obra de César Moro. En primer lugar, su definición como un escritor bilingüe de expresión francesa; en segundo lugar, su adopción del francés como parte de un transnacionalismo surrealista; y, por último, las características de su hibridismo intercultural francófono que lo llevó a construir su propia diglosia poética y cultural.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Ballón, José Carlos. "El latín en el Perú colonial y el doble carácter del lenguaje." Letras (Lima) 84, no. 120 (December 9, 2013): 275–83. http://dx.doi.org/10.30920/letras.84.120.6.

Full text
Abstract:
El Fondo Editorial de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y el Grupo Editorial Pakarina publicaron recientemente el libro de Ángela Helmer: El latín en el Perú colonial. Diglosia e historia de una lengua viva2 . La autora es doctorada en literatura y lenguas hispánicas con especialización en lingüística por la Universidad de California. El presente libro aborda el estudio de la situación lingüística establecida en el Perú durante el período de la llamada estabilización colonial y sugiere un conjunto de contribuciones interesantes para entender nuestra historia. A continuación comentaremos, en esta nota, algunos de los aspectos tratados en el libro.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Carrión González, Paola, and Jesús Belotto. "La traducción como perversión en la creación-recreación de la obra de teatro En Marge! – ¡Al Margen!" Caracol, no. 22 (November 1, 2021): 286–307. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9651.i22p286-307.

Full text
Abstract:
El presente artículo, a cargo del autor español de la obra francófona En Marge ! y la responsable de su traducción al español, pretende analizar los recursos de creación y recreación de una obra de teatro en un contexto de diglosia lingüística. En este sentido, evocaremos diferentes hitos de la reflexión traductológica en torno a la traducción teatral y analizaremos algunas de las estrategias seguidas a la hora de traducir ¡Al Margen! al polisistema cultural español en el marco de un proyecto de traducción colectiva en el grado de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Ruiz Montes, Laura. "Traducir el exilio. Traducir el país natal: notas sobre una experiencia." Literatura: teoría, historia, crítica 19, no. 2 (July 1, 2017): 275–90. http://dx.doi.org/10.15446/lthc.v19n2.63518.

Full text
Abstract:
La traducción de especificidades filológicas y culturales, mestizajes, migraciones e “impurezas” de la literatura caribeña a lenguas que no sean las de origen es un reto. A partir de mi práctica de traducir alespañol, desde el francés y el criollo antillano, la novela El exilio según Julia, de la escritora guadalupeña Gisèle Pineau, comentaré los riesgos y las oportunidades que implica trasladar la diglosia a una lenguaúnica. Expondré, mostrando ejemplos de mi experiencia, la importancia de elaborar paratextos y niveles de lenguaje en la lengua de destino, como herramienta para resguardar lo simbólico, las peculiaridadesdel criollo antillano del Caribe francófono, así como la huella del racismo en la experiencia diaspórica.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Marcato, Gianna. "Il riflesso della diglossia italiana nella produzione letteraria: la complessità sociolinguistica del Veneto riflessa nei testi letterari di Ruzante e Zanzotto." Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis | Studia de Cultura 9, no. 3 (June 28, 2018): 14–23. http://dx.doi.org/10.24917/20837275.9.3.2.

Full text
Abstract:
Il contributo mette a fuoco la realtà linguistica italiana attraverso la produzione artistica di due autori, Angelo Beolco (1496?–1542), detto Ruzante, e Andrea Zanzotto (1921–2011), che consentono di penetrare profondamente nella “questione della lingua” di due periodi cronologicamente lontani, ma essenzialmente collegati tra loro da una costante: la diglossia che, da sempre, caratterizza quell’intarsio linguistico e culturale che è l’Italia. In definitiva, raccogliendo l’invito contenuto nel titolo del convegno, la sfida che può venire dall’approccio a questi due autori è quella di consentire una più completa conoscenza dell’italianità.Odbicie włoskiej diglosji w produkcji literackiej: złożoność socjolingwistyczna dialektuweneckiego odzwierciedlona w tekstach literackich Ruzantego i ZanzottaArtykuł pokazuje złożoność rzeczywistości językowej Włoch poprzez analizę dzieł dwóch pisarzy: Angelo Beolco (1496?–1542), zwanego „Ruzante”, oraz Andrei Zanzotto (1921–2011). Ich twórczość, pochodząca z odległych od siebie epok, łączy wspólna cecha – diglosja, która od zawsze była charakterystyczna dla pejzażu językowego Włoch. Fakt, że obydwaj autorzy ukazują w swojej twórczości złożony repertuar językowy, rzuca światło na wielowiekową dyskusję o kwestii językowej we Włoszech.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Winford, Donald. "The concept of “diglossia” in Caribbean creole situations." Language in Society 14, no. 3 (September 1985): 345–56. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500011301.

Full text
Abstract:
ABSTRACTFerguson's concept of diglossia is examined with a view to dedetermining its applicability to creole continua. The characteristics of classic instances of diglossia are subdivided into sociocultural and linguistic features, and these in turn are used as a basis for determining the extent to which different types of community might be fruitfully described as diglossic. The conclusion is drawn that creole continua share far more in common with Ferguson's defining cases of diglossia than they do not, and far more than other types of speech community. (Diglossia, Creole continua, Typology of speech communities)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Chen, Ping. "Modern Written Chinese in development." Language in Society 22, no. 4 (December 1993): 505–37. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500017450.

Full text
Abstract:
ABSTRACTAs a case study in the formation of a new written language in a speech community moving from diglossia toward a “standard-with-dialects”, this article analyzes the development of M[odern] W[ritten] C[hinese] during the past 80 years. After a brief account of the historical background, the article discusses the sources and avenues of influence on the development of MWC, then examines the emergent grammatical and lexical norms, and investigates the variations displayed by the four main Chinese communities: mainland China, Taiwan, Hong Kong, and Singapore. The role of language planning is also explored. The similarities and differences between China and Western Europe, in their progress from diglossic to non-diglossic communities, are discussed. (Diglossia, Chinese linguistics, written language, language planning)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Molina, Lucía. "Lengua e ideología: la oralidad prefabricada en árabe, ¿en qué árabe?: Identidad, verosimilitud y diglosia." Semiótica e Ideología(s), no. 26 (January 1, 2017): 115–24. http://dx.doi.org/10.35659/designis.i26p115-124.

Full text
Abstract:
Este artículo revisa las modalidades de lengua árabe utilizadas en el doblaje de productos audiovisuales. La hipótesis es que el valor identitario de la lengua es la cuestión clave del debate sobre qué variedad utilizar. La irrupción del doblaje en árabe muestra su compleja situación sociolingüística: la coexistencia de variedades culta y dialectal, la prevalencia de unos dialectos sobre otros y el papel de los medios audiovisuales. La tendencia subyace la vindicación del dialecto como la lengua de la oralidad cotidiana y espontánea, y como lengua identitaria nacional.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Molina, Lucía. "Lengua e ideología: la oralidad prefabricada en árabe, ¿en qué árabe?: Identidad, verosimilitud y diglosia." Semiótica e Ideología(s), no. 26 (January 1, 2017): 113–22. http://dx.doi.org/10.35659/designis.i26p113-122.

Full text
Abstract:
Este artículo revisa las modalidades de lengua árabe utilizadas en el doblaje de productos audiovisuales. La hipótesis es que el valor identitario de la lengua es la cuestión clave del debate sobre qué variedad utilizar. La irrupción del doblaje en árabe muestra su compleja situación sociolingüística: la coexistencia de variedades culta y dialectal, la prevalencia de unos dialectos sobre otros y el papel de los medios audiovisuales. La tendencia subyace la vindicación del dialecto como la lengua de la oralidad cotidiana y espontánea, y como lengua identitaria nacional.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Sanmartín Rei, Goretti. "Agromar [1936] e a(s) lingua(s): un discurso exemplificador do combate contra a diglosia." Revista Galega de Filoloxía 3 (May 17, 2002): 199–224. http://dx.doi.org/10.17979/rgf.2002.3.0.5372.

Full text
Abstract:
Neste traballo realízase unha lectura desde unha perspectiva sociolingüística de Agromar, peza escrita por Filgueira Valverde e publicada, baixo o pseudónimo de J. Acuña, en 1936 cun interesante prólogo asinado polo pontevedrés. Para alén do propio texto da obra que ten sido obxecto de diversos achegamentos por parte de diferentes estudiosos do xénero teatral, procuramos tirar a máxima información do seu contorno máis inmediato, aqueles elementos que conforman o peritexto verbal do noso volume: título, subtítulo, prefacio, epílogo e notas. A funcionalidade bilingüe da farsa, a loita entre a aldea e a vila, o modelo de lingua elixido..., correspóndense cun esquema perfectamente deseñado polo autor en que cada peza serve ao proxecto doutrinal de transmitir, fundamentalmente á mocidade, actitudes de compromiso co país e co seu idioma.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Schnuchel, Sophia. "Bilingüismo de indígenas migrantes y desplazamiento de idiomas autóctonos en León, Guanajuato." Relaciones Estudios de Historia y Sociedad 39, no. 155 (August 17, 2018): 167. http://dx.doi.org/10.24901/rehs.v39i155.395.

Full text
Abstract:
El presente artículo trata sobre el contacto del español con seis idiomas indígenas en el contexto de la migración interna en la ciudad de León, Guanajuato. Se analizan los conocimientos lingüísticos de 67 personas indígenas, las cuales pertenecen a seis etnias, y su grado de multilingüismo. Se muestra que la competencia oral en los idiomas indígenas es mejor que la competencia escrita en estos idiomas vernáculos. Además, se observa que los adultos tienen mejores conocimientos de los idiomas indígenas y problemas con el español, mientras que la mayoría de los niños son bilingües y dominan el español mucho mejor que sus padres. También se analizan los contextos en los cuales se usan los idiomas. Se puede constatar que se presenta una situación de diglosia entre los indígenas que viven en León.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Bermúdez-Tapia, Manuel. "La comunicación oficial del Estado hacia su población: idiomas oficiales, lenguas de trabajo y comunicación en el ámbito administrativo." YachaQ Revista de Derecho, no. 13 (March 21, 2022): 165–74. http://dx.doi.org/10.51343/yq.vi13.925.

Full text
Abstract:
Los contenidos de la cooficialidad idiomática en el Perú todavía no han sido resueltos y por eso se registran una serie de problemas de comunicación entre las autoridades que ejercen la dirección de una entidad pública con la población. El uso del quechua, aimara o lengua de señas provoca una diglosia comunicativa que perjudica sobre todo a las poblaciones más vulnerables, ampliando negativamente la accesibilidad a servicios públicos de justicia, de educación o de salud; especialmente porque se asume que solo el castellano es el único idioma que debe ser empleado desde el Estado. Ante esta perspectiva resulta importante evaluar y diferenciar los alcances de la cooficialidad idiomática, el uso de lenguas de trabajo y la comunicación establecida en el ámbito de la comunicación de una entidad pública con respecto de la población.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Sabir, Mona, and Sabah Safi. "Developmental Diglossia: Diglossic Switching and the Equivalence Constraint." Journal of King Abdulaziz University-Arts and Humanities 16, no. 2 (2008): 91–110. http://dx.doi.org/10.4197/art.16-2.4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Zucchi, Mariano Nicolás. "Representaciones de las lenguas en La terquedad de Rafael Spregelburd." Letras de Hoje 55, no. 3 (December 11, 2020): e37145. http://dx.doi.org/10.15448/1984-7726.2020.3.37145.

Full text
Abstract:
La terquedad (SPREGELBURD, 2009) es un texto dramático en el que conviven diferentes lenguas. Este artículo, que se inserta en una investigación de doctorado en curso, pretende evaluar qué representaciones emergen en la pieza de los diferentes sistemas lingüísticos que se ponen en escena. Concretamente, en primer lugar, buscaremos probar que, mientras que el inglés emerge como una lengua internacional, el valenciano aparece representado, en una situación de diglosia, como poco prestigioso. En segundo lugar, intentaremos mostrar que as diferentes variedades del español de las que se vale el material se presentan como pertenecientes a un sistema relativamente homogéneo en consonancia con la tradición discursiva panhispanista. Finalmente, en cuanto a la perspectiva teórica, nos enmarcaremos en el Enfoque dialógico de la argumentación y la polifonía (GARCÍA NEGRONI, 2009; 2016a; 2016b; 2018; 2019), teoría no veritativista de la significación y no unicista del sujeto
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Snow, Don. "Diglossia in East Asia." Journal of Asian Pacific Communication 20, no. 1 (January 14, 2010): 124–51. http://dx.doi.org/10.1075/japc.20.1.10sno.

Full text
Abstract:
This article examines the most extensive case of diglossia in history, that of diglossia in East Asia. In pre-modern times, Classical Chinese functioned as the high (H) language variety in not only China, but also Korea, Japan, and Vietnam, and this entire region can arguably be viewed as a single instance of diglossia in the sense that the rise and eventual decline of diglossia in these societies followed similar patterns, and changes in one society often affected the others. Examination of diglossia in East Asia shows that even during long centuries of apparent stability, gradual changes were always underway, hence supporting Hudson’s (2002) view that stability in diglossic patterns is at best relative. The East Asian case also supports Coulmas’ (2002) view that writing is pivotal to any theory of diglossia, in that the division of roles between H and L in East Asia was essentially one of written/spoken language. Finally, the case of East Asia suggests that there are two essentially different kinds of diglossia, a traditional kind which is common in pre-modern societies and in which H is what Anderson (2006) calls a “sacred language,” and a less common modern kind in which H is a modern standard language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Yun, Dae-seok. "Lee Kwangsu’s Recognition of Diglossia and his Diglossic Writings." Korean Language and Literature in International Context 82 (September 30, 2019): 405–28. http://dx.doi.org/10.31147/iall.82.15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Etxebarria, Maitena. "Bilingüismo y realidad sociolingüística de la lengua inga en Colombia / Bilingualism and Sociolinguistic Reality in the Inga Language of Colombia." Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" 52, no. 1/2 (January 8, 2019): 237. http://dx.doi.org/10.1387/asju.20201.

Full text
Abstract:
The main goal of the research presented here is to study the Inga speech community. Inga is a Quechuan language, and its community is spread around the south of Colombia; the study tackles the features of language contact, Spanish/Inga or amongst any other languages known and used by the members of the community. We shall pay special attention to those communities around Sibundoy Valley (Putumayo), Atante (Nariño), Bota Caucana (Cauca), as well as to those already settled in the large Colombian urban areas such as Bogotá and Cali. Our main goal is to render an adequate characterization of this indigenous community: its territorial situation, its sociolinguistic characteristics, the degree and type of bilingualism amongst its members, the survival of the community members and of the language itself, the use and distribution of the language across communicative fields, especially in a context of diglosia, multilingualism and multiculturality typical of and intrinsic to Colombia, and the study of language awareness and sociolinguistic attitudes of this community.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Rohmana, Jajang A. "Al-Qur’an dan Pembahasalokalan di Indonesia." SUHUF 14, no. 1 (June 30, 2021): 1–25. http://dx.doi.org/10.22548/shf.v14i1.636.

Full text
Abstract:
Tulisan ini bertujuan untuk menjelaskan penggunaan istilah aing (aku) bagi Tuhan dalam tafsir Al-Qur’an berbahasa Sunda. Objek kajian ini adalah penggunaan kata aing tersebut dalam tafsir Qur’anul Adhimi karangan Haji Hasan Mustapa (1852-1930) dan beberapa tafsir Al-Qur’an karya K.H. Ahmad Sanusi (1888-1950). Keduanya menggunakan istilah aing bagi Allah sebagai kata ganti orang pertama tunggal. Melalui metode riset kepustakaan dan pendekatan sosiolinguistik, kajian ini menunjukkan bahwa penggunaan istilah aing tersebut tidak hanya terkait dengan keyakinan teologis akan superioritas Allah dibanding makhluk, tetapi juga mencerminkan pengaruh stratifikasi sosial di masyarakat yang menempatkan aing pada tingkatan tertinggi. Meski sekarang penggunaan istilah aing dianggap kurang sopan, tetapi penggunaannya pada awal abad ke-20 dapat diterima karena dianggap paling bisa mewadahi superioritas Allah itu dibanding kata sejenis yang menunjukkan strata sosial rendah. Sebuah kesadaran diglosia bahasa dalam tafsir kitab suci sebagai cermin perlakuan orang Sunda terhadap Allah ke dalam situasi bahasa tertinggi yang berbeda dengan situasi lainnya.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Mohammed Harbi, Abdullah. "Arabic diglossia and its impact on the social communication and learning process of non-native Arabic learners: Students’ perspective." Arab World English Journal, no. 283 (January 24, 2022): 1–46. http://dx.doi.org/10.24093/awej/th.283.

Full text
Abstract:
The Arabic language is characterized as a diglossic language. Hence, this study dealt with this sociolinguistic phenomenon and examine the impact of the Arabic diglossic situation in terms of social communication and the Arabic language learning process based on the second Arabic language learners’ perspective. The study starts with reviewing and discussing the literature by considering the Arabic diglossia from both linguistic and educational perspectives. To achieve the research objectives the researcher used mixed-method research namely, a close-ended questionnaire for quantitative data and open-ended questions for qualitative data. The sample included 26 students from different nationalities at the Arabic Language Center for Speakers of Other Languages at King Khalid University. The researcher concluded that the Arabic diglossic situation, especially the difference between the functionality of MSA (Modern Standard Arabic) and CA (Colloquial Arabic) is an impactful factor that can create an obstacle for the second Arabic language learners in terms of social communication in real context as well as the Arabic language learning process. The data prove that the second Arabic language learners in the Arabic Language Center for Speakers of Other Languages at King Khalid University are aware of Arabic diglossia and its impact on their social communication in real-life situations. Moreover, it was found that the Arabic diglossic situation slightly impacted their Arabic language learning process in terms of their desire to continue learning the Arabic language and the switching between MSA and CA that take place in the educational setting by some teachers
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Colasuonno, Maria Maddalena. "Some Considerations on the Problem of Diglossia in Biblical Hebrew." Annali Sezione Orientale 76, no. 1-2 (November 28, 2016): 124–45. http://dx.doi.org/10.1163/24685631-12340006.

Full text
Abstract:
This article challenges the notion of diglossia, invoked by Gary A. Rendsburg (1990) as one of the parameters of linguistic variation in Biblical Hebrew, from both the methodological and linguistic points of view. Firstly, thus far the existence of diglossia in Biblical Hebrew has been widely accepted, although no Hebraist has demonstrated the functional specialization between spoken and written Hebrew (i.e. low vs. high varieties) in biblical times. Secondly, among the alleged diglossic isoglosses presented by Rendsburg, 1) gender neutralisation; 2) -שֶׁ instead of אֲשֶׁר as nota relationis; and 3) the proleptic pronominal suffix are discussed. Finally, by combining the sociolinguistic and pragmatic approaches this survey aims to cast new light on these debated isoglosses.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Wiggers, Heiko. "Living with L: H-Speakers’ Perceptions of the L-Variety in Northern Germany." Journal of Germanic Linguistics 24, no. 4 (November 19, 2012): 325–67. http://dx.doi.org/10.1017/s1470542712000128.

Full text
Abstract:
Based on two sociolinguistic field studies from 2003 and 2009, this paper discusses the language attitudes of High German speakers (H-speakers) toward Low German (the L-variety) in the county of Bentheim, a diglossic speech community in northwestern Germany. While language attitudinal studies are largely absent from the sociolin-guistic corpus in Germany and from Low German research altogether, diglossic studies largely focus on the L-variety and its speakers and evolution. This paper is one of the first attempts to analyze the H-speakers’ perceptions and evaluations of the L-variety over a longer period of time within the fields of diglossia and Low German.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Ready, Carol. "Maintaining the status quo." Language Problems and Language Planning 42, no. 2 (June 21, 2018): 173–95. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.00018.rea.

Full text
Abstract:
Abstract Arabic is considered one of the defining cases of diglossia (Ferguson, 1959; Sayahi, 2014). Despite previous scholars’ critiques that the construct of diglossia perpetuates linguistic and societal inequalities, few studies have examined how this seminal construct has been enacted in language policy (Woolard & Schieffelin, 1994; Pennycook, 1994; Harris, 1981). This paper addresses this gap by examining language policy in context through an intertextual analysis of language policy documents including the 1992 European Charter for Regional or Minority Languages and several reports on their fulfillment of the charter’s requirements. Using Irvine and Gal’s (2000) framework of three semiotic processes of ideology, the texts demonstrate the use of the notion of diglossia as a tool of iconization, fractal recursivity, and erasure used to naturalize current linguistic inequalities. Consequently, diglossic descriptions are taken up in policy documents in service of a particular language ideology that justifies suppression of minority languages such as is the case of Arabic in Ceuta.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Corredor Tapias, Joselyn. "Aproximación a la sociología del lenguaje: hacia unas consideraciones generales." Cuadernos de Lingüística Hispánica, no. 31 (February 26, 2018): 59. http://dx.doi.org/10.19053/0121053x.n31.2018.7744.

Full text
Abstract:
Este artículo ofrece una visión general sobre la sociología del lenguaje. Se presentan unas posturas respecto de la distinción entre sociolingüística y sociología del lenguaje, desde la perspectiva que las concibe como disciplinas diferenciadas. Inicialmente se dan a conocer unas consideraciones teóricas generales respecto del contacto lingüístico; luego se hace referencia a unos fenómenos lingüísticos que surgen en situaciones de contacto lingüístico, como el bilingüismo, la diglosia, el contacto lingüístico y la elección de lenguas. En este apartado se abordan unas temáticas relacionadas con efectos sociales del bilingüismo, a saber: el mantenimiento y sustitución de una lengua, la lealtad y deslealtad lingüísticas, el conflicto lingüístico, la política y la planificación lingüística. Además se ofrece información sobre la influencia entre lenguas: la convergencia y la divergencia lingüística, la interferencia lingüística y el cambio de código (o alternancia lingüística). Se plantean, igualmente, dos efectos del contacto social y lingüístico de unas lenguas: el pidgin y el criollo. Se finaliza el texto con unas conclusiones. El artículo está diseñado, principalmente, para estudiantes universitarios que se inician en el estudio de la sociología del lenguaje.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Ola, Simon Sabon. "KEANEKABAHASAAN DAN PENGEMBANGAN KARAKTER DARI PERSPEKTIF PENDIDIKAN MULTIKULTURAL." Jurnal Lazuardi 4, no. 1 (April 28, 2021): 1–11. http://dx.doi.org/10.53441/jl.vol1.iss1.51.

Full text
Abstract:
Artikel ini membahas tentang pengembangan karakter, kesadaran akan keberagaman dan pendidikan multikultural. Karakter tidak dapat dikembangkan melalui slogan, retorika, atau ceramah, melalui berbagai kegiatan yang bersifat alamiah yang menunjukkan berbagai sikap, nilai, dan karakter. Salah satu kegiatan yang menuntut penggunaan bahasa dalam berbagai komunitas tata bahasa. Berbicara tentang masyarakat dengan berbagai bahasa tidak bisa dilepaskan dari pertanyaan tentang keberagaman (multikulturalisme). Mengenai hak setiap bahasa dan penuturnya, diperlukan perspektif multikultural untuk mengatasi perbedaan interaksi sosial dan interaksi budaya. Proses interaksi yang disepakati memungkinkan terbentuknya norma-norma dan nilai-nilai yang mengarah pada pembentukan karakter. Berdasarkan pengamatan terhadap situasi keberagaman dengan berbagai karakteristik, maka dapat dibentuk karakter yang dapat dikembangkan dari situasi keberagaman. Karakter-karakter tersebut diidentifikasi melalui berbagai tipologi bahasa, berbagai repertoar, kesadaran tentang keibuan, diglosia yang dinamis, ciri-ciri pilihan bahasa, peran bahasa Indonesia dalam perspektif multikulturalisme. Karakter yang disetujui antara lain: setuju, disepakati bersama, peduli sosial, religius, semangat kebangsaan dan cinta tanah air. Dengan demikian keberagaman dapat menjadi media pendidikan dan pengembangan karakter dalam pembangunan multikulturalisme.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Ola, Simon Sabon. "KEANEKABAHASAAN DAN PENGEMBANGAN KARAKTER DARI PERSPEKTIF PENDIDIKAN MULTIKULTURAL." Jurnal Lazuardi 4, no. 1 (April 28, 2021): 1–11. http://dx.doi.org/10.53441/jl.vol2.iss2.58.

Full text
Abstract:
Artikel ini membahas tentang pengembangan karakter, kesadaran akan keberagaman dan pendidikan multikultural. Karakter tidak dapat dikembangkan melalui slogan, retorika, atau ceramah, melalui berbagai kegiatan yang bersifat alamiah yang menunjukkan berbagai sikap, nilai, dan karakter. Salah satu kegiatan yang menuntut penggunaan bahasa dalam berbagai komunitas tata bahasa. Berbicara tentang masyarakat dengan berbagai bahasa tidak bisa dilepaskan dari pertanyaan tentang keberagaman (multikulturalisme). Mengenai hak setiap bahasa dan penuturnya, diperlukan perspektif multikultural untuk mengatasi perbedaan interaksi sosial dan interaksi budaya. Proses interaksi yang disepakati memungkinkan terbentuknya norma-norma dan nilai-nilai yang mengarah pada pembentukan karakter. Berdasarkan pengamatan terhadap situasi keberagaman dengan berbagai karakteristik, maka dapat dibentuk karakter yang dapat dikembangkan dari situasi keberagaman. Karakter-karakter tersebut diidentifikasi melalui berbagai tipologi bahasa, berbagai repertoar, kesadaran tentang keibuan, diglosia yang dinamis, ciri-ciri pilihan bahasa, peran bahasa Indonesia dalam perspektif multikulturalisme. Karakter yang disetujui antara lain: setuju, disepakati bersama, peduli sosial, religius, semangat kebangsaan dan cinta tanah air. Dengan demikian keberagaman dapat menjadi media pendidikan dan pengembangan karakter dalam pembangunan multikulturalisme.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Ola, Simon Sabon. "KEANEKABAHASAAN DAN PENGEMBANGAN KARAKTER DARI PERSPEKTIF PENDIDIKAN MULTIKULTURAL." Jurnal Lazuardi 4, no. 1 (April 28, 2021): 1–11. http://dx.doi.org/10.53441/jl.vol4.iss1.51.

Full text
Abstract:
Artikel ini membahas tentang pengembangan karakter, kesadaran akan keberagaman dan pendidikan multikultural. Karakter tidak dapat dikembangkan melalui slogan, retorika, atau ceramah, melalui berbagai kegiatan yang bersifat alamiah yang menunjukkan berbagai sikap, nilai, dan karakter. Salah satu kegiatan yang menuntut penggunaan bahasa dalam berbagai komunitas tata bahasa. Berbicara tentang masyarakat dengan berbagai bahasa tidak bisa dilepaskan dari pertanyaan tentang keberagaman (multikulturalisme). Mengenai hak setiap bahasa dan penuturnya, diperlukan perspektif multikultural untuk mengatasi perbedaan interaksi sosial dan interaksi budaya. Proses interaksi yang disepakati memungkinkan terbentuknya norma-norma dan nilai-nilai yang mengarah pada pembentukan karakter. Berdasarkan pengamatan terhadap situasi keberagaman dengan berbagai karakteristik, maka dapat dibentuk karakter yang dapat dikembangkan dari situasi keberagaman. Karakter-karakter tersebut diidentifikasi melalui berbagai tipologi bahasa, berbagai repertoar, kesadaran tentang keibuan, diglosia yang dinamis, ciri-ciri pilihan bahasa, peran bahasa Indonesia dalam perspektif multikulturalisme. Karakter yang disetujui antara lain: setuju, disepakati bersama, peduli sosial, religius, semangat kebangsaan dan cinta tanah air. Dengan demikian keberagaman dapat menjadi media pendidikan dan pengembangan karakter dalam pembangunan multikulturalisme.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Riani, Riani. "Penggunaan Bahasa Penyiar Radio di Daerah Istimewa Yogyakarta." Madah: Jurnal Bahasa dan Sastra 9, no. 2 (October 22, 2018): 145. http://dx.doi.org/10.31503/madah.v9i2.744.

Full text
Abstract:
Situasi kebahasaan di Daerah Istimewa Yogyakarta dipengaruhi oleh kontak bahasa, diglosia, dan bilingualisme karena terdapat tiga bahasa, yaitu bahasa Indonesia, daerah, dan asing. Dalam situasi tersebut terdapat gejala kebahasaan campur kode dan alih kode dan tidak terkecuali terhadap penggunaan penyiar radio. Padahal, penyiar merupakan agen yang memiliki peranan dan pengaruh penting dalam penyebaran bahasa Indonesia di DIY. Oleh sebab itu, penelitian ini membahas bagaimana penggunaan bahasa penyiar radio di Daerah Istimewa Yogyakarta dan apa faktor yang memengaruhinya. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan bagaimana penggunaan bahasa dan faktor yang memengaruhi penggunaan bahasa penyiar radio di DIY. Penelitian ini bersifat kualitatif deskriptif. Data dalam penelitian ini adalah bahasa penyiar pada beberapa acara yang direkam pada bulan Februari—April 2017. Hasil analisis menunjukkan bahwa penggunaan bahasa penyiar dipengaruhi faktor nonlinguistik yang meliputi topik, partisipan, komunitas partisipan, situasi, tujuan, rangkaian tindakan, nada suara, sarana tutur, dan norma berbicara. Topik berperan lebih dominan dibandingkan faktor nonlinguistik lainnya. Penyiar menggunakan tuturan lisan bahasa Indonesia formal dan sedikit alih kode ke bahasa Arab saat membawakan topik serius, misalnya topik berita. Sebaliknya, penyiar menggunakan bahasa Indonesia lisan nonformal dan lebih banyak alih kode ke bahasa Inggris saat membawakan acara santai, misalnya topik hiburan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Galeano Sánchez, Juan Camilo. "La unificación del lenguaje como dispositivo de resistencia en La guaracha del Macho Camacho (1976), de Luis Rafael Sánchez." ÍSTMICA. Revista de la Facultad de Filosofía y Letras, no. 19 (November 29, 2016): 247. http://dx.doi.org/10.15359/istmica.19.17.

Full text
Abstract:
El presente artículo estudia la manera como se transgreden cánones lingüísticos, gramáticos y literarios en La guaracha del Macho Camacho (1976), novela del puertorriqueño Luis Rafael Sánchez. Tiene por objetivo general demostrar que el lenguaje es un mecanismo de resistencia frente a los grupos hegemónicos, por el cuestionamiento de su posición en la sociedad puertorriqueña. Para lograr tal propósito se plantean tres objetivos secundarios: primero, identificar la contradicción, en el contexto puertorriqueño, entre los valores sociales propuestos por Estados Unidos y aquellos que se gestan en la isla; segundo, explicar su carácter de novela “anti-nacional”, en la medida en que no reproduce un lenguaje único sino que refleja la diglosia propia del hablante callejero y, tercero, advertir la incidencia del concepto de hibridación, según Bajtín, como mecanismo de construcción de un registro lingüístico distinto al de las partes que lo componen. Se concluye, de ese modo, que el texto de Sánchez critica a la clase dominante de lasociedad puertorriqueña envileciéndola, haciéndola tan vulgar como aquellos que se encuentran en sus antípodas, con quienes no tienen diferencias –al menos en el texto– demasiado notables.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Yau, Wai-Ping. "Power, Identity and Subtitling in a Diglossic Society." Meta 57, no. 3 (July 8, 2013): 564–73. http://dx.doi.org/10.7202/1017080ar.

Full text
Abstract:
This article attempts to address the problematics of identity and power relations as they arise in the practice of subtitling. Specifically, the article asks questions about how subtitling can play an active part in the shaping of identity by mediating between the local, the national and the global, and how the subtitler can be an agent in adjusting the power relations between cultural constituencies. These questions are considered in the context of a diglossic society, not only because issues about language, identity and power relations are inextricably involved in discussions about diglossia, but also because diglossia is a common experience for many subtitlers and film audiences. The possibility is explored that the subtitler can create a hybrid language that redefines the rigid roles assigned to the local dialect and the national language and revises our codes for reading subtitles. Examples from Hong Kong are used to illustrate these points.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography