To see the other types of publications on this topic, follow the link: Diglosja.

Journal articles on the topic 'Diglosja'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Diglosja.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Marcato, Gianna. "Il riflesso della diglossia italiana nella produzione letteraria: la complessità sociolinguistica del Veneto riflessa nei testi letterari di Ruzante e Zanzotto." Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis | Studia de Cultura 9, no. 3 (2018): 14–23. http://dx.doi.org/10.24917/20837275.9.3.2.

Full text
Abstract:
Il contributo mette a fuoco la realtà linguistica italiana attraverso la produzione artistica di due autori, Angelo Beolco (1496?–1542), detto Ruzante, e Andrea Zanzotto (1921–2011), che consentono di penetrare profondamente nella “questione della lingua” di due periodi cronologicamente lontani, ma essenzialmente collegati tra loro da una costante: la diglossia che, da sempre, caratterizza quell’intarsio linguistico e culturale che è l’Italia. In definitiva, raccogliendo l’invito contenuto nel titolo del convegno, la sfida che può venire dall’approccio a questi due autori è quella di consentire una più completa conoscenza dell’italianità.Odbicie włoskiej diglosji w produkcji literackiej: złożoność socjolingwistyczna dialektuweneckiego odzwierciedlona w tekstach literackich Ruzantego i ZanzottaArtykuł pokazuje złożoność rzeczywistości językowej Włoch poprzez analizę dzieł dwóch pisarzy: Angelo Beolco (1496?–1542), zwanego „Ruzante”, oraz Andrei Zanzotto (1921–2011). Ich twórczość, pochodząca z odległych od siebie epok, łączy wspólna cecha – diglosja, która od zawsze była charakterystyczna dla pejzażu językowego Włoch. Fakt, że obydwaj autorzy ukazują w swojej twórczości złożony repertuar językowy, rzuca światło na wielowiekową dyskusję o kwestii językowej we Włoszech.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Yance, Imelda. "SITUASI DIGLOSIA SUKU BONAI DI PROVINSI RIAU." Madah: Jurnal Bahasa dan Sastra 8, no. 2 (2018): 127. http://dx.doi.org/10.31503/madah.v8i2.645.

Full text
Abstract:
Suku Bonai (suku terasing dan minoritas di Provinsi Riau) merupakan masyarakat yang dwi/multilingual. Mereka berpotensi menjadi masyarakat yang diglosik karena menguasai dan menggunakan lebih dari satu bahasa dalam komunikasi. Untuk mengetahui potensi tersebut, kajian ini difokuskan pada kediglosiaan suku Bonai. Tujuannya adalah untuk menentukan dan mendeskripsikan status kediglosiaan suku Bonai dari segi fungsi, prestise, warisan budaya, pemerolehan, standardisasi, stabilitas, leksikon, dan sistem fonologis. Kajian ini bersifat kuantitatif dan kualitatif. Data diperoleh melalui survei dengan menggunakan kuesioner dan studi kepustakaan. Sampel berjumlah 78 orang, ditarik dengan teknik acak bertujuan. Data kuantitatif diolah dengan program Excel dan SPSS sedangkan data kualitatif dengan diolah dengan analisis wacana. Dari analisis data, suku Bonai dapat dikategorikan sebagai masyarakat yang diglosik sekaligus bilingualisme. Simpulan tersebut didasari oleh aspek fungsi, prestise, pemerolehan, standardisasi, leksikon, dan sistem fonologis. Dari analisis data juga terungkap bahwa bahasa Indonesia merupakan kode H (high) sementara bahasa suku Bonai merupakan kode L (low). Walaupun demikian, situasi diglosia pada suku Bonai belum mantap dari segi stabilitas karena belum berlangsung dalam masa ratusan tahun. Di samping itu, juga terjadi ketirisan diglosia (diglossia leaked), yaitu penyusupan kode L ke ranah-ranah kode H atau sebaliknya.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Yance, Imelda. "SITUASI DIGLOSIA SUKU BONAI DI PROVINSI RIAU." Madah: Jurnal Bahasa dan Sastra 8, no. 2 (2018): 127. http://dx.doi.org/10.26499/madah.v8i2.645.

Full text
Abstract:
Suku Bonai (suku terasing dan minoritas di Provinsi Riau) merupakan masyarakat yang dwi/multilingual. Mereka berpotensi menjadi masyarakat yang diglosik karena menguasai dan menggunakan lebih dari satu bahasa dalam komunikasi. Untuk mengetahui potensi tersebut, kajian ini difokuskan pada kediglosiaan suku Bonai. Tujuannya adalah untuk menentukan dan mendeskripsikan status kediglosiaan suku Bonai dari segi fungsi, prestise, warisan budaya, pemerolehan, standardisasi, stabilitas, leksikon, dan sistem fonologis. Kajian ini bersifat kuantitatif dan kualitatif. Data diperoleh melalui survei dengan menggunakan kuesioner dan studi kepustakaan. Sampel berjumlah 78 orang, ditarik dengan teknik acak bertujuan. Data kuantitatif diolah dengan program Excel dan SPSS sedangkan data kualitatif dengan diolah dengan analisis wacana. Dari analisis data, suku Bonai dapat dikategorikan sebagai masyarakat yang diglosik sekaligus bilingualisme. Simpulan tersebut didasari oleh aspek fungsi, prestise, pemerolehan, standardisasi, leksikon, dan sistem fonologis. Dari analisis data juga terungkap bahwa bahasa Indonesia merupakan kode H (high) sementara bahasa suku Bonai merupakan kode L (low). Walaupun demikian, situasi diglosia pada suku Bonai belum mantap dari segi stabilitas karena belum berlangsung dalam masa ratusan tahun. Di samping itu, juga terjadi ketirisan diglosia (diglossia leaked), yaitu penyusupan kode L ke ranah-ranah kode H atau sebaliknya.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Normasunah, Normasunah. "Analisis Penggunaan Bilingualisme dan Diglosia pada Tindak Tutur Sehari-hari Siswa SMPN 3 Kelumpang Tengah Kabupaten Kotabaru." CENDEKIA: JURNAL ILMIAH PENDIDIKAN 8, no. 1 (2020): 65–74. http://dx.doi.org/10.33659/cip.v8i1.151.

Full text
Abstract:
This study aims to describe the use of bilingualism and diglossia in the daily speech acts of students of SMPN 3 Kelumpang Tengah Kotabaru district. This type of research used in this study is the type of field research and the method used in this study is a qualitative descriptive method. The descriptive qualitative method in this study was assisted with a quantitative data presentation. The results showed that the use of bilingualism and diglossia in daily speech acts of students of SMPN 3 Kelumpang Tengah Kotabaru district, namely; (1) the use of bilingualism in daily speech acts of SMPN 3 Middle Kelumpang students in Kotabaru district as much as 36% is in the low criteria; (2) the use of diglosia in the daily speech acts of students of SMPN 3 Kelumpang Tengah Kotabaru district as much as 64% are included in the high criteria.
 
 Keywords: bilingualism, diglosis, speech acts
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Setiawati, Eti, Dany Ardhian, Wahyu Widodo, and NFN Warsiman. "VITALITAS BAHASA, DIGLOSIA, DAN KETIRISANNYA: PEMERTAHANAN BAHASA MANDURO DI DESA MANDURO, KECAMATAN KABUH, KABUPATEN JOMBANG, JAWA TIMUR." Widyaparwa 47, no. 2 (2019): 116–27. http://dx.doi.org/10.26499/wdprw.v47i2.293.

Full text
Abstract:
A minority language will be very difficult to survive if the language is surrounded by a majority language, moreover, this region is very dependent on the surrounding area, both in terms of economy, government, education, and health. However, some regions can survive and are not affected by the surrounding languages. This study seeks to describe the language vitality, diglossia, and language leakage.The study sites were taken in four hamlets (Dander, Goa, Matokan, and Gesing) Manduro Village, Kabuh, Jombang, East Java. Manduro village was chosen because its inhabitants speak Madurese, but are surrounded by Javanese residents and are separated from their mother tongue (Madurese). Data sources were taken from one hundred respondents in four groups (children, teenagers, adults, and old).Data collection uses source triangulation techniques: observation (note-taking), questionnaire (adapted from Bahasa Kita Atmajaya questioner), and in-depth interviews. The results of the study showed that language vitality index was 0.69; category IV; stable, but potentially threatened. Diglossia is in family domain, kinship, neighbors, and friendship. The language leakage occured of friendship domain.Suatu bahasa minoritas akan sangat sulit bertahan jika bahasa itu dikepung oleh bahasa mayoritas, apalagi wilayah ini sangat bergantung pada wilayah sekitarnya, baik dari sisi ekonomi, pemerintahan, pendidikan, dan kesehatan. Akan tetapi, beberapa daerah seperti itu justru mampu bertahan dan tidak terpengaruh dengan bahasa-bahasa di sekitarnya.Kajian ini berusaha mendeskripsikan vitalitas bahasa, diglosia, dan ketirisan bahasa (language leakage).Lokasi penelitian diambil di empat dusun (Dander, Goa, Matokan, dan Gesing) Desa Manduro, Kecamatan Kabuh, Kabupaten Jombang, Jawa Timur. Desa Manduro dipilih karena penduduknya berbahasa Madura, tetapi dikelilingi oleh penduduk berbahasa Jawa serta terpisah dengan bahasa induknya (bahasa Madura). Sumber data diambil dari seratus responden dalam empat kelompok (anak, remaja, dewasa, dan manula). Pengumpulan data menggunakan teknik triangulasi sumber: pengamatan (simak-catat), angket (diadopsi dari questioner Bahasa Sehar-hari Universitas Katolik Indonesia Atmajaya, dan wawancara mendalam. Hasil kajian memperlihatkan indeks vitalitas bahasa adalah 0,69, kategori IV, dengan situasi bahasa stabil-mantap, tetapi berpotensi terancam. Diglosia terdapat pada ranah keluarga, kerabat, pertetanggaan, dan pertemanan. Ketirisan diglosia terjadi pada ranah pertemanan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

PRICE, ROGER D., and ROBERT C. DALGLEISH. "Myrsidea Waterston (Phthiraptera: Menoponidae) from tanagers (Passeriformes: Thraupidae), with descriptions of 18 new species." Zootaxa 1174, no. 1 (2006): 1. http://dx.doi.org/10.11646/zootaxa.1174.1.1.

Full text
Abstract:
The four species of previously named Myrsidea from tanagers are redescribed. Eighteen new species are described and illustrated. They and their type hosts are Myrsidea cyanocephalae ex Thraupis cyanocephala (d’Orbigny and Lafresnaye), M. suttoni ex Euphonia jamaica (L.), M. tangarae ex Tangara mexicana (L.), M. icterocephalae ex Tangara icterocephala (Bonaparte), M. violaceae ex Euphonia violacea (L.), M. melanopis ex Schistochlamys melanopis (Latham), M. cayanae ex Tangara cayana (L.), M. ophthalmici ex Chlorospingus ophthalmicus (Du Bus), M. fuscicaudae ex Habia fuscicauda (Cabanis), M. zenae ex Spindalis zena (L.), M. rufi ex Tachyphonus rufus (Boddaert), M. phoenicii ex Tachyphonus phoenicius Swainson, M. diglossae ex Diglossa lafresnayii (Boissonneau), M. venustae ex Dacnis venusta Lawrence, M. ramphoceli ex Ramphocelus carbo (Pallas), M. surinami ex Tachyphonus surinamus (L.), M. spizae ex Chlorophanes spiza (L.), and M. mitrospingi ex Mitrospingus cassinii (Lawrence). Keys are provided for the identification of these 22 species.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Rinzat Iriyansah, Muhamad. "Ngoko and Krama in Non Formal Diglosia Situation in Lamongan (A Sociolinguistic Study)." Jurnal KATA 3, no. 1 (2019): 76. http://dx.doi.org/10.22216/kata.v3i1.3954.

Full text
Abstract:
<em>This research aims to observe a linguistic phenomenon in using “ngoko” and “kromo” as speech varieties in informal diglosioa situation of neighborhood domain in Lamongan. Descriptive qualitative method with content analysis teachnique is applied in this research. Non-participant observation with tapping technique was applied in data collection and the researcher also used participant observation with recording technique in some situations. The result shows that the diglossia situation among the speakers of Javanese speech community in Lamongan dominantly occurs in symmetrical and asymmetrical familiar situation. In a familiar symmetrical situation, all language varieties used is ngoko lugu-ngoko lugu. It indicates that the paralell social factor and close relationship among speakers cause the use of ngoko variety with specific variant of ngoko lugu. On the other hand, the familiar asymmetrical situation is dominated by the use of ngoko lugu-ngoko lugu variety and the rest are varieties of ngoko alus-ngoko alus and ngoko alus-ngoko lugu as well as the T variety which is krama lugu-krama lugu.</em>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Daniëls, Helge. "Diglossia." Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 28, no. 2 (2018): 185–216. http://dx.doi.org/10.1075/prag.00006.dan.

Full text
Abstract:
Abstract Diglossia is, as far as the Arabic language is concerned, a concept that has been taken for granted, as much as it has been criticized. First, based on Ferguson’s article on diglossia and subsequent interpretations and ramifications of the concept and with a special focus on how language variability is discursively deployed and how it is perceived in the Arab speech community, I will argue that diglossia does not so much describe actual language use, but rather how language variability is ‘read’ in the Arab world. In the second part of the article, an analysis of labeling in a 19th century debate will show how the dichotomy between fuṣḥā and non-fuṣḥā varieties (ʿāmmīya),1 which is the basis of diglossia, was already taken for granted long before the concept and the term existed, and even before fuṣḥā and ʿāmmīya were used as independent lexical items. The analysis in both parts of the article shows how much diglossia is taken for granted by most native speakers of Arabic, even if it defies linguistic descriptions of actual language use. It is exactly this ‘common-sense-ness’ that suggests that diglossia is a useful tool to describe language ideological attitudes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Iryani, Endang. "Diglosia antara Bahasa Jawa dan Sunda (Study Kasus Masyarakat Bahasa Kecamatan Lemah Abang Kabupaten Cirebon)." Jurnal Inovasi Pendidikan MH Thamrin 1, no. 1 (2019): 1–7. http://dx.doi.org/10.37012/jipmht.v1i1.1.

Full text
Abstract:
Diglosia merupakan fenomena masyarakat yang menggunakan dua bahasa dalam kehidupan seharihari. Diglosia hampir mirip dengan bilingual akan tetapi diglosia berdasarkan teori Fishman memiliki tarap bahasa tinggi dan bahasa rendah. Penelitian yang dilakukan di kecamatan Lemah Abang Kabupaten Cirebon Jawa Barat merupakan penelitian deskriptif terhadap diglosia bahasaJawa dan Sunda di masyarakat pengguna bahasa Lemah Abang. Penelitian ini menggunakan metode Kualitatif dengan pendekatan Fenomologi. Penelitian inimenjabarkan keadaan bahasa Jawa dan Sunda yang terdapat pada masyarakat kecamatan Lemah Abang dalam kehidupan sehari-hari. Analisa diglosia yang digunakan oleh penulis menggunakan teori Ferguson, yakni Fungsi, Prestise, Pemerolehan, Standardisasi, Stabilitas, Gramatika, Leksikon, dan Fonologi.Hasil penelitian ini menunjukan bahwa pertama bahasa jawa digunakan oleh masyarakat kecamatan Lembah Aban lebih banyak digunakan pada saat transaksi perdagangan dan bisnis lainya. Kedua, ada garis teritorial bahasa pada kecamatan Lembah Abang, desa lemah abang mayoritas bahasa yang digunakan adalah jawa sedangkan desa Sindang Laut dan Asem adalah bahasa Sunda. Ketiga, masyarkat yang bahasa ibunya dalah bahasa sunda hampir masyarakatnya mampu menggunakan bahasa jawa dengan aksen dan itonasi mirip dengan pengguna bahasa jawa sebagai bahasa ibu. Sedangkan masyarakat bahasa jawa ketika menggunakan bahasa sunda terkendala dengan aksen danintonasinya.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bock, Walter J. "Is Diglossa (?Thraupinae) Monophyletic?" Ornithological Monographs, no. 36 (January 1985): 319–32. http://dx.doi.org/10.2307/40168289.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Fernández, Mauro. "Los Origenes del término diglosia." Historiographia Linguistica 22, no. 1-2 (1995): 163–95. http://dx.doi.org/10.1075/hl.22.1-2.07fer.

Full text
Abstract:
Summary This article reviews the history of the term ‘diglossia’, particularly from its first documented use by Rhoidis in 1885 to refer to the Greek linguistic situation, to Ferguson’s 1959 landmark article, in order to reveal its origin and process of circulation. The few authors who have dealt with the pre-Ferguson history of the term ‘diglossia’ depict it as a small series of isolated, sparsely scattered, barely connected occurrences. Contrary to this commonly accepted view, in this article it is argued that there existed a continuous use of the term in several languages between 1885 and 1959. It is suggested that this continuous use could have been inferred even from the scarce number of pre-Ferguson references which had been located previously. Some interpretations about the coinage of the term and the diffusion paths of these interpretations are discussed; it is shown why these accounts are inaccurate or highly implausible. Finally, focus is placed on the first documented usages of Greek διγλωσσία and French diglossie in 1885 to mean ‘two forms of the same language’. Contrary to the common opinion that διγλωσσία used to mean simply ‘bilingualism’, it is argued that this development is recent and follows the coinage of bilinguisme in French, bilingualism in English, bilinguismo in Italian, etc. Furthermore, any linguistic sense of the Greek term διγλωσσία is argued to be relatively recent; thus, Rhoidis’ pioneering use must be seen as a creative neologism based on the traditional sense of Greek διγλωσσία as “falsehood”, “hypocrisy”, “deceitfulness” or “double-tonguedness”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Baur, Arthur. "Svisgermana diglosio." Language Problems and Language Planning 11, no. 3 (1987): 350–52. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.11.3.07bau.

Full text
Abstract:
Schweizerdeutsches Wörterverzeichnis Die deutschsprachige Schweiz wird gewöhnlich zum deutschen Sprachgebiet ge-zählt. Dies ist aber eine Mystifikation, da die deutsche Standardsprache in der Schweiz zwar im schriftlichen Gebrauch durchaus vorherrscht, unter Schweizern im Gespräch nie gebraucht wird. Die sogenannte deutsche Umgangssprache, die bei den nörd-lichen und östlichen Nachbarn der Schweiz die Dialekte sehr stark zurückgedrangt und abgewertet hat, kommt in der Schweiz nicht vor. Das Schweizerdeutsche, das lin-guistisch gesehen ein Dialekt und politisch gesehen eine Sprache ist, beherrscht das öffentliche Leben in einem Masse, dass anderssprachige Schweizer, die in der Schule Deutsch gelernt haben, sich beklagen. Zum Schluss macht der Autor einige linguistische Vergleiche und halt fest, dass das Schweizerdeutsche (Schwyzertütsch) lautlich eine frühere Sprachstufe festhält, morphologisch aber einen moderneren Sprachtypus reprä-sentiert.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Zulkifli, Lili Agustina dan. "SITUASI DIGLOSIA PADA PENUTUR BAHASA NGAJU DI KECAMATAN KATINGAN TENGAH KABUPATEN KATINGAN KALTENG (DIGLOSIA SITUATION ON THE NGAJU LANGUAGE SPEAKERS IN KATINGAN REGENCY CENTRAL KATINGAN SUBDISTRICT OF CENTRAL KALIMANTAN)." JURNAL BAHASA, SASTRA DAN PEMBELAJARANNYA 4, no. 2 (2017): 149. http://dx.doi.org/10.20527/jbsp.v4i2.3693.

Full text
Abstract:
Situasi Diglosia pada Penutur Bahasa Ngaju di Kecamatan Katingan Tengah KabupatenKatingan Kalteng. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bahasa yang digunakan dan untukmengetahui situasi diglosia pada penutur bahasa Ngaju di Kecamatan Katingan Tengah KabupatenKatingan Kalteng. Pendekatan yang digunakan dalam penelitian ini adalah kualitatif deskriptif,dengan menggunakan metode deskriptif. Teknik pengumpulan data dalam penelitian ini adalahobservasi, wawancara, kepustakaan, teknik rekam/simak dan teknik catat. Data tentang diglosiadilihat dari tujuh ranah, yakni ranah keluarga, ranah pergaulan, ranah transaksi jual beli, ranahagama, ranah pemerintahan, ranah pendidikan, dan ranah profesi/pekerjaan. Selain itu juga, data204diperoleh dari pemilihan bahasa, seperti di editorial surat kabar, siaran berita, dan sastra rakyat.Berdasarkan temuan penelitian menunjukan bahwa penutur bahasa Ngaju merupakan bilingualdan multilingual. Hal ini terlihat dengan beragamnya bahasa yang digunakan dan penguasaandari masing-masing penutur bahasa Ngaju. Hasil penelitian berdasarkan ranah keluarga dan ranahpergaulan dengan teman sesuku, menunjukan bahwa masih dominannya penutur menggunakanbahasa Ngaju, dalam ranah transaksi jual beli, terlihat bahwa bahasa Banjar lebih dominan. Fungsibahasa Banjar sebagai bahasa transaksi jual beli di Kecamatan Katingan Tengah Kabupaten Katingan.Dalam ranah agama, khususnya kebaktian di Gereja terbentuk situasi triglosik (penggunaan bahasaNgaju dan bahasa Indonesia seimbang), sedangkan khotbah di Masjid lebih dominan menggunakanbahasa Indonesia sebagai bahasa tinggi (T). Ranah pemerintahan, ranah pendidikan dan ranahprofesi, situasi diglosia yang terjadi adalah lebih dominan menggunakan bahasa Indonesia sebagairagam bahasa tinggi (T), walaupun terjadi diglosia yang kurang mantap pada ranah pendidikanyang dituturkan pelajar penutur Ngaju akibat penguasaan bahasa Indonesia yang masih kurangmantap. Pemilihan bahasa yang digunakan dalam editorial surat kabar dan siaran berita menggunakanbahasa Indonesia sebagai ragam bahasa tinggi (T), sedangkan sastra rakyat lebih dominanmenggunakan bahasa Ngaju (R) walaupun terdapat juga menggunakan bahasa Indonesia.Kata-kata kunci: diglosia, ranah, bahasa ngaju
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Hudson, Alan. "Diglossia: A bibliographic review." Language in Society 21, no. 4 (1992): 611–74. http://dx.doi.org/10.1017/s004740450001575x.

Full text
Abstract:
ABSTRACTThe bibliography following the body of this paper contains a total of 1,092 entries on the subject of diglossia. Entries dealing with diglossia in the classical sense of Ferguson (1959) and in the sense of functional compartmentalization of distinct languages are represented approximately equally. Scholarly publication in the area of diglossia continues unabated as indicated by the fact that approximately one-half of the entries in the bibliography were published between 1983 and 1992. However, there remains a need for a comprehensive integration, comparative analysis, and socioevolutionary interpretation of diglossia research. (Bilingualism, diglossia, functional variation, literary languages, registers, standard languages, standardization)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Baclawski, Kenneth. "Diglossia and change from below in Eastern Cham." Asia-Pacific Language Variation 4, no. 1 (2018): 73–102. http://dx.doi.org/10.1075/aplv.17003.bac.

Full text
Abstract:
Abstract Diglossia canonically refers to language situations with unequal attitudes towards a formal ‘H’ variety, connected to writing, and a colloquial ‘L’ variety, connected to everyday speech. This paper claims that variation that arises as a marker of diglossia can become dissociated from it and persist in the L variety, if it is sufficiently orthogonal to the writing system. With a sociolinguistic survey (n = 30), this paper examines five variables that were markers of quasi-diglossia in Eastern Cham in previous decades. Three of the variables continue to be stereotypes or shibboleths of diglossia, while the other two no longer exhibit any correlation with diglossia: the spirantization of r and the labial coarticulation of ŋ. The latter were changes from below that decoupled from diglossia, because they were sufficiently opaque to Cham script.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Veniaty, Syarah. "Fenomena Diglosia Pada Tuturan Mahasiswa Institut Agama Islam Negeri Palangka Raya." Pedagogik: Jurnal Pendidikan 16, no. 1 (2021): 12–24. http://dx.doi.org/10.33084/pedagogik.v16i1.1887.

Full text
Abstract:
Fenomena diglosia merupakan situasi penggunaan ragam bahasa yang secara bersama-sama atau bergantian dalam satu proses komunikasi. Ciri komunikasi yang termasuk ke situasi diglosia atau diglostik adalah saat ragam bahasa tinggi (T) digunakan bersamaan dengan ragam bahasa rendah (R) oleh sekelompok penutur bahasa. Penelitian ini bertujuan untuk mengungkapkan fenomena diglosia yang terjadi di kalangan mahasiswa IAIN Palangka Raya dalam proses belajar-mengajar. Objek penelitian adalah tuturan mahasiswa. Pengumpulan data menggunakan metode pengamatan, wawancara mendalam, dan dokumentasi. Analisis data melalui teknik padan referensial dan translasional. Sedangkan penentuan maknanya menggunakan metode kontekstual. Dari hasil penelitian ditemukan bahwa situasi penggunaan bahasa pada mahasiswa IAIN Palangka Raya mengalami situasi diglostik, yakni penggunaan dua variasi bahasa Indonesia, yakni bahasa Indonesia baku atau bahasa Indonesia ragam tinggi (H:) dan bahasa Indonesia tidak baku yang bercampur bahasa daerah sebagai ragam rendah (L:) dalam proses pembelajaran. Dua variasi bahasa yang memiliki masing-masing peranan ini digunakan bersamaan atau bergantian oleh mahasiswa pada saat pembelajaran di IAIN Palangka Raya.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Andini, Erin Bella, and Ervina CM Simatupang. "DIGLOSSIA ON NOVEL." English Journal Literacy Utama 4, no. 2 (2020): 235–42. http://dx.doi.org/10.33197/ejlutama.vol4.iss2.2020.419.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Sneddon, J. N. "Diglossia in Indonesian." Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia 159, no. 4 (2003): 519–49. http://dx.doi.org/10.1163/22134379-90003741.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Mey, Jacob L. "Studies in diglossia." Journal of Pragmatics 20, no. 5 (1993): 493–505. http://dx.doi.org/10.1016/0378-2166(93)90041-m.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Snow, Don. "Diglossia in East Asia." Journal of Asian Pacific Communication 20, no. 1 (2010): 124–51. http://dx.doi.org/10.1075/japc.20.1.10sno.

Full text
Abstract:
This article examines the most extensive case of diglossia in history, that of diglossia in East Asia. In pre-modern times, Classical Chinese functioned as the high (H) language variety in not only China, but also Korea, Japan, and Vietnam, and this entire region can arguably be viewed as a single instance of diglossia in the sense that the rise and eventual decline of diglossia in these societies followed similar patterns, and changes in one society often affected the others. Examination of diglossia in East Asia shows that even during long centuries of apparent stability, gradual changes were always underway, hence supporting Hudson’s (2002) view that stability in diglossic patterns is at best relative. The East Asian case also supports Coulmas’ (2002) view that writing is pivotal to any theory of diglossia, in that the division of roles between H and L in East Asia was essentially one of written/spoken language. Finally, the case of East Asia suggests that there are two essentially different kinds of diglossia, a traditional kind which is common in pre-modern societies and in which H is what Anderson (2006) calls a “sacred language,” and a less common modern kind in which H is a modern standard language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Winford, Donald. "The concept of “diglossia” in Caribbean creole situations." Language in Society 14, no. 3 (1985): 345–56. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500011301.

Full text
Abstract:
ABSTRACTFerguson's concept of diglossia is examined with a view to dedetermining its applicability to creole continua. The characteristics of classic instances of diglossia are subdivided into sociocultural and linguistic features, and these in turn are used as a basis for determining the extent to which different types of community might be fruitfully described as diglossic. The conclusion is drawn that creole continua share far more in common with Ferguson's defining cases of diglossia than they do not, and far more than other types of speech community. (Diglossia, Creole continua, Typology of speech communities)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Samà, Cinzia. "Cerdeña: ¿podemos hablar de bilingüismo con diglosia?" Anuario de Letras Modernas 12 (September 30, 2005): 191–205. http://dx.doi.org/10.22201/ffyl.01860526p.2004.12.733.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Gorrell, Robert. "Diglossia and pseudo-elegance." English Today 8, no. 2 (1992): 29–31. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078400006325.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Vašek, Aantonín. "Od bilingvismu k diglosii." Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 46, no. 1-2 (2001): 129–42. http://dx.doi.org/10.1556/sslav.46.2001.1-2.8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Gómez Abeledo, Guadalupe. "Balbinos y Manolitos: Investigación sobre “diglosia convivencial” villa-aldea (del prestigio y privilegio de unos sobre otros)." Revista Latina de Sociología 7, no. 2 (2017): 31–44. http://dx.doi.org/10.17979/relaso.2017.7.2.3057.

Full text
Abstract:
La transformación comportamental de cada ser humano ante otro con más poder se ve reflejada asimétricamente en el “trato”. El proceso por el cual acabamos dominando o dominados es lo que nos ocupa en este estudio, pues existen tantas formas de ejercer el poder como de tratar y tantas de resistirlo, combatirlo, asimilarlo, acatarlo…como fisuras o no tenga la cadencia de su discurso y práctica. Analizaremos una realidad de poder asimétrico que se da en Galicia (España). La etnografía nos ha facilitado, mediante el contacto directo con las personas durante dos años, un conocimiento que las entrevistas dirigidas y la observación participante clarifican. Si, como proponemos, los problemas de discriminación grupales buscan un orden social que beneficie a un grupo sobre otro, éste no es posible sin el sustento ideológico que haga merecedor de privilegios a uno de los grupos. Para investigar la etnografía nos ha resultado la metodología más adecuada, puesto que su objetivo es analizar las creencias y valores que orientan la conducta de las personas como seres sociales. Hemos llamado “diglosia convivencial” a la realidad vista y que definimos para que nos sirva de taladro argumental. La diglosia está explicada desde la lingüística y se refiere a cuando dos lenguas conviven en un mismo territorio pero sólo una de ellas detenta el poder político y social. Cuando hablamos de diglosia convivencial lo hacemos de las prácticas sucesivas de dominio y resistencia/asimilación a lo largo de un tiempo. El resultado de la convivencia dentro de un poder asimétrico, en diglosia convivencial, es un perfil identitario empoderado o autodespreciado que define a los humanos del territorio. Las consecuencias son observables tras un análisis detenido, pero el proceso que las ha conquistado resulta de gran interés, porque tal vez pueda dar luz sobre el cómo revertir un proceso de maltrato: la interculturalidad como utopía. Entendemos la utopía como un paso adelante en la relación, en el trato, ir más allá en la relación simétrica, disfrutar de la misma y construir nuevos espacios entretejidos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

CARON, EDILSON, and CIBELE STRAMARE RIBEIRO-COSTA. "First record of the tribe Diglottini from South America with description of Diglotta brasiliensis n. sp. (Coleoptera, Staphylinidae, Aleocharinae)." Zootaxa 1776, no. 1 (2008): 52. http://dx.doi.org/10.11646/zootaxa.1776.1.2.

Full text
Abstract:
The tribe Diglottini Eichelbaum, 1909 comprises two halophilous rove beetle genera Diglotta Champion, 1899, and Paradiglotta Ashe & Ahn, 2004. The tribe contains eight known species distributed in the Nearctic and West-Palaearctic regions, and also Fiji Islands and New Zealand. This tribe is recorded for the first time from South America with the description of a new species, Diglotta brasiliensis n. sp. from southern Brazil (Paraná). Characters of the mouthparts, aedeagus and spermatheca of the new species are illustrated and compared with other Diglotta species. Sexual dimorphism is reported for the first time in the genus.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Larrivée, Pierre. "Is Medieval French diglossic? New evidence on remnant V2 and register." Isogloss. Open Journal of Romance Linguistics 8, no. 2 (2022): 1–16. http://dx.doi.org/10.5565/rev/isogloss.114.

Full text
Abstract:
An ongoing debate concerns the degree of diglossia of contemporary French, by which vernacular and normative registers display significant grammatical differences. Was diglossia characterizing Medieval French? This question is explored through the study of unambiguous V2 configurations. The word order has been shown to display rates of use and informational behavior correlating to register. The correlation is investigated in novel data relating to narration vs. dialogue and to correspondence by members of different social classes. Quantitative analysis shows that variation in V2 behavior remains determined by formality. The proposed methods thus help measure diglossia of previous states of languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Jubran, Safa A. Abou Chahla. "Para uma revisão da situação linguística no Mundo Árabe: a diglossia." Língua e Literatura, no. 25 (October 15, 1999): 113. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.1999.104906.

Full text
Abstract:
O presente trabalho consiste em trazer à tona a questão de diglossia existente no Mundo Árabe, revisitar as teorias mais relevantes a respeito do assunto além de tentar verificar se o termo diglossia é o mais adequado para a situação lingüística encontrada no Mundo Árabe.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Ballón Aguirre, Enrique. "identidad lingüística y cultural peruana: bilingüismo y diglosia." Amazonía Peruana, no. 17 (July 14, 1989): 33–60. http://dx.doi.org/10.52980/revistaamazonaperuana.vi17.168.

Full text
Abstract:
En este artículo el autor estudia la situación lingüística actual del Perú. Teniendo en cuenta las áreas espaciales que ocupa cada lengua o dialecto, identifica, no solo la nación, sino la etnia y el territorio que ocupan. Comienza por estudiar las condiciones objetivas de la situación lingüística, con la presentación de un esquema que involucra los fundamentos epistemológicos del multilingüismo y pluricultura peruanos, una revisión integral de las lenguas (todos los contactos, interferencias y conflictos), y de las diferentes culturas: su producción, difusión y uso.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Nogueira, Cléris Regina. "A Diglossia nas Comunidades Árabes." Tiraz 3 (December 30, 2006): 32. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2594-5955.tiraz.2006.88658.

Full text
Abstract:
Uma importante questão no estudo da língua árabe é a chamada “diglossia”. Devido à sua natureza diglóssica, o Árabe representa um dos casos mais extremos de coexistência entre duas normas claramente diferenciadas para a fala (dialetos) e para a escrita/leitura (Árabe Padrão). De fato, foi com base nas maiores diferenças entre o Árabe Padrão e os vários dialetos falados atualmente que a noção de diglossia foi inicialmente concebida. O objetivo deste artigo é dar um panorama de tais diferenças e da situação lingüística atual nos países árabes, com foco nas recentes discussões sobre a conexão entre a diglossia e outras normas lingüísticas emergentes nessas comunidades.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Putra, Wahyu Hanafi. "Diglosia Bahasa Arab Pesantren dan Upaya Pemertahanan Bahasa Daerah." QALAMUNA: Jurnal Pendidikan, Sosial, dan Agama 9, no. 02 (2017): 47–70. http://dx.doi.org/10.37680/qalamuna.v9i02.366.

Full text
Abstract:
The purpose of this study is to describe the diglossia of Arabic pesantren and its influence on regional language defense, as well as providing a resolution to the pesantren in maintaining the regional language. The research method used is descriptive qualitative. The result of this research is that the existence of diglossia Arabic pesantren which is done consistently can influence the defense of local language of speech in pesantren. The solution for pesantren in maintaining the regional languages is to establish a language center, reschedule language activities, hold language festivals, give appreciation and cultivate a sense of pride towards its speakers.
 Keywords: Diglossia, Arabic Language, Pesantren, Regional Language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Kim, Inchon. "Czech Linguistic Purism and Diglossia." East European and Balkan Institute 43, no. 2 (2019): 51–72. http://dx.doi.org/10.19170/eebs.2019.43.2.51.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

van Leeuwen-Turnovcová, Jiřina. "Diglosní situace z hlediska genderu." Czech Sociological Review 38, no. 4 (2002): 457–82. http://dx.doi.org/10.13060/00380288.2002.38.4.05.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Walczyński, Marcin. "Language choice inWantokand textual diglossia." Acta Linguistica Hafniensia 45, no. 2 (2013): 247–64. http://dx.doi.org/10.1080/03740463.2013.901690.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Ni’mah, Ummi Nurun. "BAHASA ARAB SEBAGAI BAHASA DIGLOSIS." Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra 8, no. 1 (2009): 29. http://dx.doi.org/10.14421/ajbs.2009.08102.

Full text
Abstract:
Just like many centuries ago, the Arabic language today is under a “diglossic” situation. As a langue, it richly varies that among them are the “high” and the “low” –something that very common in a diglossic situation. The “high” is the formal variant, called fushā and the “low” is the colloquial spoken variant, called lahjah (dialect). This latest variant grows differently in many shapes that are not yet clearly classified as the linguists agree so far. The dichotomy between fushā-lahjah truly is not a new phenomenon in Arabic world as it has taken place since long ago. However, it has just become a serious problem lately. The dialectical Arabic growth of the lahjah with its plenty different variants in the centers of culture raises problems. This paper comes before you describing the general situation instead of the detail characteristic of every variant. Besides, herewith the discussion on the scientific attention on the matter of diglossic Arabic and —certainly— the problems it rises. The Arabic linguists pay so much attention to solve it for which the debates come largely. The unavoidable disagreements come into one of the three: keeping the fushā, contradicting it, or standing between. Some opinions are given for examples. However all out they have made their effort for it, it would remain a difficult problem without a serious consideration of all the Arab Unity on their own language. Therefore, the involvement of all of the Arabic states is absolutely needed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Alshamrani, Hassan. "Diglossia in Arabic TV stations." Journal of King Saud University - Languages and Translation 24, no. 1 (2012): 57–69. http://dx.doi.org/10.1016/j.jksult.2011.04.002.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Zopus, András. "Bilingualism and Diglossia as Sociocultural Phenomena in Romanian–Hungarian Translations in Transylvania." Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 8, no. 3 (2016): 5–15. http://dx.doi.org/10.1515/ausp-2016-0027.

Full text
Abstract:
Abstract My study aims to scrutinize the extent to which bilingualism and diglossia influence Transylvanian translators’ texts when the target language is Hungarian. While studying the narrower and wider interpretations of these linguistic phenomena, we may find that all the conditions are given that are required for us to say: Transylvanian translators’ bilingualism and diglossia may be considered as facts, and socio-lingual effects become tangible in various translations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Hermawan, Acep. "DIGLOSIA BAHASA ARAB (Dilema Penggunaan Dialek Fuṣḥā dan ‘Ᾱmmiyah)". Ta'lim al-'Arabiyyah: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab & Kebahasaaraban 2, № 2 (2018): 141–52. http://dx.doi.org/10.15575/jpba.v2i2.9531.

Full text
Abstract:
Masyarakat Arab Jahiliyah sebelum datangnya Islam sudah memiliki bahasa bersama (ligua franca), yang disebut bahasa fusḥā. Seiring dengan perkembangan waktu dan tempat, serta meluasnya pergaulan masyarakat, fenomena laḥn (kesalahan menggunakan bahasa) banyak terjadi, maka muncullah bahasa ‘āmmiyah. Kedatangan Islam melalui Alquran dan Hadis menguatkan bahasa fuṣḥā, namun bahasa ‘āmmiyah tetap digunakan secara alami. Fenomena diglosia ini menjadi dilema karena fuṣḥā yang teratur dan‘āmmiyah yang tak teratur sama-sama digunakan meskipun dalam konteks yang berbeda. Bahasa fuṣḥā digunakan pada forum-forum resmi, keagamaan, dan komunikasi yang luas, sedangkan bahasa ‘āmmiyah digunakan dalam forum-forum tidak resmi dan bebas. Dalam konteks keindonesiaan, bahasa fuṣḥā tumbuh dan berkembang seiring dengan Alquran dan Hadis Nabi sebagai bagian dari materi pelajaran agama Islam di lembaga-lembaga pendidikan. Kondisi ini selanjutnya mengilhami peran bahasa Arab dalam membangun peradaban.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Estrada, Oswaldo. "Problemática de la diglosia "Neoindigenista" en "Redoble por Rancas"." Revista de Crítica Literaria Latinoamericana 28, no. 55 (2002): 157. http://dx.doi.org/10.2307/4531205.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Morando, María Agustina. "Diglosia y bilingüismo entre los Chanés: una reflexión crítica." Ilha Revista de Antropologia 24, no. 1 (2022): 208–32. http://dx.doi.org/10.5007/2175-8034.2022.e79116.

Full text
Abstract:
Cerca de 2.100 personas se reconocen como “chanés” en Argentina, concentrándose la mayor parte enla provincia de Salta. A lo largo de su historia, este grupo indígena atravesó por dos procesos profundosde quiebre lingüístico, razón por la cual es hoy en día mayormente bilingüe en guaraní chaqueño y encastellano. Esto determina, a su vez, que el problema de la relación con la lengua cobre particular relevancia para la definición de lo identitario. El propósito de este trabajo es, entonces, estudiar etnográficamente las prácticas comunicativas bilingües por medio de un análisis antropológico de los contextos de acción cotidianos del bilingüismo, de las ideologías individuales y colectivas en torno del uso situacional de la lengua indígena y del castellano, así como de sus efectos en la construcción de la identidad étnica grupal y los procesos de organización social.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Thonhauser, Ingo. "“Written language but easily to use!”." Written Language and Literacy 6, no. 1 (2002): 93–109. http://dx.doi.org/10.1075/wll.6.1.05tho.

Full text
Abstract:
Questions of biliteracy and multiliteracies increasingly move into the centre of literacy research. This paper focuses on the question how perceptions of spoken and written language are shaped by diglossia and multilingual language practices in Lebanon. A brief introduction to the language situation in modern Lebanon, plus a discussion of the basic concepts of literacy and diglossia, are followed by a study of excerpts of a series of qualitative case studies, conducted in Beirut. Multilingualism in Lebanon is characterised by a dominance of colloquial Lebanese Arabic in oral discourse; this contrasts with the use of a variety of languages — English, French and Modern Standard Arabic — in the written domain. The analysis of statements taken from the interviews suggests that perceptions of continuity and discontinuity between the spoken/written modes are related to and shaped by diglossia. The paper ends with an outlook on educational implications.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Paolillo, John C. "Sinhala diglossia: Discrete or continuous variation?" Language in Society 26, no. 2 (1997): 269–96. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500020935.

Full text
Abstract:
ABSTRACTSociolinguists disagree on how to characterize diglossia with respect to the structural relatedness of the H(igh) and L(ow) varieties: Ferguson 1959, 1991 holds that H and L should be distinct but related varieties of language, while others maintain that a continuum model is more appropriate. Both discrete models (Gair 1968, 1992) and continuum models (De Silva 1974, 1979) have been proposed for Sinhala, as spoken in Sri Lanka. In this article, I employ a computer-generated multidimensional graph of relations between varieties of Sinhala to show that the distribution of H and L grammatical features in a sample of naturally occurring texts supports the discrete H and L model more than the continuum model. A rigorous characterization of diglossia as a distinct type of language situation is proposed, based on the notion “functional diasystem.” (Diglossia, Sinhala, Sri Lanka, diasystem, hybridization, continuum, South Asia, standardization)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Corriente, Federico. "Diglosia, hibridación y diversidad intra-lingüística. En torno a un libro de Joseph Chetrit." Sefarad 73, no. 2 (2013): 459–67. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.013.016.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Ready, Carol. "Maintaining the status quo." Language Problems and Language Planning 42, no. 2 (2018): 173–95. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.00018.rea.

Full text
Abstract:
Abstract Arabic is considered one of the defining cases of diglossia (Ferguson, 1959; Sayahi, 2014). Despite previous scholars’ critiques that the construct of diglossia perpetuates linguistic and societal inequalities, few studies have examined how this seminal construct has been enacted in language policy (Woolard & Schieffelin, 1994; Pennycook, 1994; Harris, 1981). This paper addresses this gap by examining language policy in context through an intertextual analysis of language policy documents including the 1992 European Charter for Regional or Minority Languages and several reports on their fulfillment of the charter’s requirements. Using Irvine and Gal’s (2000) framework of three semiotic processes of ideology, the texts demonstrate the use of the notion of diglossia as a tool of iconization, fractal recursivity, and erasure used to naturalize current linguistic inequalities. Consequently, diglossic descriptions are taken up in policy documents in service of a particular language ideology that justifies suppression of minority languages such as is the case of Arabic in Ceuta.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Hardani, Kayato. "Peristiwa Diglosia Dalam Masyarakat Jawa Kuna: Suatu Interpretasi Linguistis Atas Kehadiran Unsur Serapan Bahasa Sanskerta Di Dalam Prasasti Bahasa Jawa Kuna Abad 9 - 10 Masehi." Berkala Arkeologi 27, no. 1 (2007): 1–18. http://dx.doi.org/10.30883/jba.v27i1.939.

Full text
Abstract:
Fenomena kehadiran bahasa Sanskerta di dalam prasasti-prasasti berbahasa Jawa Kuna abad 9 hingga 10 Masehi yang ditulis oleh citralekha-citralekha belum dapat diketahui dengan pasti perolehannya. Dari sisi linguistis bercampurnya kosakata asing dengan bahasa, pribumi dapat dikatakan sebagai indikator adanya peristiwa diglosia, tetapi di sisi lain terdapat fakta bahwa bahasa adalah suatu hal yang diwariskan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Linhares, Miguel Afonso, and Claudiana Nogueira de Alencar. "Repensando o conceito de diglossia à luz de Michel de Certeau." Revista de Estudos da Linguagem 24, no. 2 (2016): 492. http://dx.doi.org/10.17851/2237-2083.24.2.492-518.

Full text
Abstract:
O presente trabalho consiste em uma reflexão sobre o conceito de diglossia, uma palavra cuja especialização semântica nos estudos linguísticos se deu através de Jean Psichari em 1885. Não obstante, veio ganhar precisão teórica apenas em 1959, por Charles Ferguson. A partir da publicação do seu artigo, o conceito teve um sucesso imediato na Sociolinguística. Este artigo segue a esteira dessas discussões, com o objetivo de repensar o sujeito falante da “variedade baixa” ou “língua dominada”. Para tanto, valemo-nos da reflexão de Michel de Certeau (1994) sobre o cotidiano, especialmente das categorias de estratégia e de tática. Na primeira seção do artigo, traçamos um percurso pela história do termo <em>diglossia</em>, desde os seus significados nos primeiros testemunhos até a sua consolidação como conceito científico através de Ferguson (1959) e Fishman (1967). A seguinte é um encaminhamento à reflexão: expomos uma leitura crítica dos artigos mencionados e algumas críticas por parte de outros sociolinguistas. A terceira é o lugar de dar algumas informações sobre o caso de diglossia que serve de fundamento e ilustração à reflexão: a diglossia espanhol-catalão na Catalunha. Enfim, na quarta o leitor alcança a reflexão almejada: o sujeito falante da “variedade baixa” ou “língua dominada” não é um mero paciente em uma relação alto-baixo ou dominante-dominado, mas também um agente no campo hegemônico, que usa de táticas para contra-arrestar a dominação.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Kaye, Alan S., and Saleh M. Suleiman. "Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism." Language 64, no. 1 (1988): 210. http://dx.doi.org/10.2307/414828.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Smirnitskaya, A. "DIGLOSSIA AND TAMIL VARIETIES IN CHENNAI." Acta Linguistica Petropolitana XIV, no. 3 (2018): 318–34. http://dx.doi.org/10.30842/alp2306573714317.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Sayahi, Lotfi. "Diglossia and Contact-induced Language Change." International Journal of Multilingualism 4, no. 1 (2007): 38–51. http://dx.doi.org/10.2167/ijm046.0.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Kirtley, Susan. "Medieval Diglossia and Modern Academic Discourse." Rhetoric Review 26, no. 3 (2007): 253–67. http://dx.doi.org/10.1080/07350190701419806.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography