To see the other types of publications on this topic, follow the link: Diglossie.

Dissertations / Theses on the topic 'Diglossie'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Diglossie.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Niehoff-Panagiotidis, Johannes. "Koine und Diglossie /." Wiesbaden : O. Harrassowitz, 1994. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb371490266.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Massot, Benjamin Barra Jover Mario. "Français et diglossie." Saint-Denis : Université de Paris 8, 2009. http://www.bu.univ-paris8.fr/web/collections/theses/MassotThese.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Massot, Benjamin. "Français et diglossie : décrire la situation linguistique française contemporaine comme une diglossie : arguments morphosyntaxiques." Phd thesis, Université Paris VIII Vincennes-Saint Denis, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00726999.

Full text
Abstract:
On a depuis longtemps fait le constat de nombreuses variantes grammaticales en français (la négation avec et sans ne, SV(O) vs. la dislocation à gauche, etc.), les unes étant valorisées et les autres stigmatisées. Dans ce travail, on défend l'idée que l'on a affaire à une situation de diglossie. Cela suppose que les locuteurs intériorisent deux grammaires : l'une, le français démotique, est acquise " sur les genoux de la mère " et l'autre, le français classique tardif, est acquise à l'école et à travers les institutions qui exigent son emploi. On place cette problématique dans un cadre qui requiert l'étude des productions spontanées, l'abandon de l'opposition oral-écrit et de son caractère explicatif, et une transcription phonologique des données. À travers l'étude du nombre, de la négation, et des alternatives à SV(O), on montre l'intérêt descriptif et typologique de décrire deux grammaires. Chaque grammaire ainsi décrite est plus consistante. Enfin, une étude de corpus observe un locuteur diglosse, qui n'active bien qu'une grammaire à la fois : il mélange par exemple la dislocation à gauche avec la négation sans ne, mais jamais avec la négation avec ne.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Martinez, Pierre. "Pratiques langagières en situation de diglossie le cas de Saint-Martin, Antilles françaises /." Lille 3 : ANRT, 1989. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb376158109.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Tairova, Elvira. "Bilinguisme et politiques linguistiques et éducatives au Tatarstan." Thesis, Montpellier 3, 2010. http://www.theses.fr/2010MON30063.

Full text
Abstract:
La réflexion proposée concerne les grandes lignes des politiques linguistiques et éducatives dans le contexte tatarstanais. Après un parcours des différents aspects de la configuration sociolinguistique ( les médias, l’enseignement, l’édition et la production littéraire) dans une perspective transdisciplinaire incluant les approches historiques et sociolinguistiques, on aborde un sujet particulier de l’aménagement linguistique – la sélection d’un système graphique. La deuxième partie s’attache à l’analyse de discours épilinguistiques médiatiques et ordinaires : en prenant appui sur un corpus d’entretiens et de questionnaires on explore le fonctionnement des représentations et des stéréotypes sociolinguistiques dans le contexte du bilinguisme officiel
This work goes along the principal lines of language and educational policy in the context of Tatarstan. After a survey of various aspects of the given sociolinguistic situation ( including the media, educational system, literary activities) we’ll analyse a specific area of language planning – that of writing system options – from an interdisciplinary perspective associating historical and sociolinguistic approaches. The second part is dedicated to discourse analysis based on the body of interviews and questionnaires; it explores the sociolinguistic representations and stereotypes functioning in the officially bilingual context
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

BOULOS, NOUHAD. "Pour une adaptation du niveau-seuil en arabe : reflexion methodologique." Paris 7, 1997. http://www.theses.fr/1997PA070020.

Full text
Abstract:
Se fondant sur l'approche elaboree et presentee dans l'ouvrage collectif un niveau-seuil, on s'est efforce de mettre en evidence l'interet que presenterait une adaptation de cette approche a l'enseignement de l'arabe, et a enoncer quelques propositions concretes sur ce que pourrait etre cette adaptation, dans le cadre d'une pratique didactique coherente, correspondant aux besoins de la communication dans cette langue. Une place particuliere est accordee a la situation linguistique dans le monde arabe : a partir d'une caracterisation de la competence langagiere d'un locuteur arabophone, on s'est attache a aborder le probleme de la diglossie et de la place qu'elle doit occuper dans l'enseignement de la langue, ainsi qu'a examiner diverses methodes d'apprentissage et a confronter la strategie qu'elles mettent en oeuvre aux realites linguistiques
On the basis of the approach evolved and put forth in le niveai-seul, this thesis aims at showing the interest of an adaptation of this approach in the teaching of arabic, and at formulating some suggestions on what this adaptation could be, in view of a coherent didactic practice answering the needs of communication in this language. Special reference is made to the linguistic situation in the arabic world : on the basis of a caracterisation of the communicative competence of an arabic speaker, the problem of diglossy has been approached, together with the place it should occupy in teaching ; in this context, several methods have been examined and their strategies have been confronted to the linguistic reality
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Jordanidou, Anna. "La Diglossie en Grèce étude d'un cas précis, le participe." Lille 3 : ANRT, 1987. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37594831h.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Maganga, Christian. "Immigration et diglossie : le parler des equato-guinéens de Libreville." Perpignan, 2012. http://www.theses.fr/2012PERP1222.

Full text
Abstract:
La question migratoire est sans conteste – aussi bien pour les migrants que pour les pays d’immigration – une préoccupation majeure. Les enjeux qui se jouent touchent à la fois l’aspect social que linguistique. Notre travail revient sur le phénomène ci-dessus évoqué – à savoir le phénomène d’immigration – en nous intéressant cette fois-ci à la migration équato-guinéenne au Gabon, Libreville en particulier. L’objectif visé étant de tenter de comprendre d’une part, ce qui est à son fondement. D’autre part, ses conséquences sur la compétence discursive des locuteurs équato-guinéens qui vivent au Gabon de manière générale, Libreville en particulier. La première partie a été pour nous, l’occasion de décortiquer les trajectoires historiques du Gabon et de la Guinée Equatoriale afin de mieux comprendre, d’une part, ce qui fait du Gabon un espace convoité par les nombreuses communautés étrangères présentes sur son sol; d’autre part, ce qui est au cœur de la forte présence équato-guinéenne au Gabon, et dans sa capitale, Libreville, en particulier. La deuxième partie quant à elle, revient sur la situation de la langue espagnole mise en contact avec le français qui, dispose au Gabon, d’un important pouvoir. C’est comme dit Pierre Bourdieu « la langue légitime ». Que fait alors le locuteur équato-guinéen face à cette donne. Accepte t-il de vivre dans une espèce de loyauté linguistique (c’est-à-dire de rester fidèle à sa langue et à son groupe linguistique) ? Ou bien est-il amené à se forger une identité bilingue ? La troisième et dernière partie enfin, traduit dans les faits les conséquences engendrées par le contact français-espagnol sur le terrain librevillois. On retrouve une langue française dominante et dont les structures influent sur la compétence en espagnol des locuteurs équato-guinéens. Avec pour corollaire, l’apparition des phénomènes de langues tels que : interférence, alternance de code, emprunt, calque etc
The migration issue is with no doubt of a major concern for migrants, as well as for the immigration countries. The impact is of social and linguistic aspect. Our project is based on the above mentioned phenomenon: the phenomenon of immigration, with focus on the Equatorial Guinea people migration in Gabon (Libreville). The aim is to try to understand its origins in one hand. In the other hand we will show its consequences on the discursive competence of the Equatorial Guinea speakers living in Gabon (Libreville). In the first part, we tried to dissect the historical paths of Gabon and Equatorial Guinea to better grasp in one hand why Gabon is a greatly desirable country by the so many foreigner communities living in its soil, and in the other hand what makes Equatorial Guinea people to settle in Gabon, especially in its capital Libreville. The second part tackles the problem of the contact of the two languages: French and Spanish; with French as a dominating language in Gabon. “Legitimate language “; says Pierre BOURDIEU. From this contact, how does the Equatorial Guinea speaker react? Is he agree to live in such a loyalty (to be attached to his language and linguistic group. )? Will he be able to create a bilingual identity? The third and the last part points out the facts and consequences of the contact in Libreville of the two languages: French and Spanish. French is the first language in Gabon. Its syntactic structures have an influence on the spanish speaking competence of the Equatorial Guinea speakers. So this situation leads to the following language phenomena: interferences, alteration of codes, borrowings, copy etc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Rendsburg, Gary Alan. "Diglossia in ancient Hebrew /." New Haven (Conn.) : American oriental society, 1990. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb388319157.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Mansouri, Abdelmoumeim. "Représentations linguistiques en situation pluriglossique : Le Maroc : enquête par interviews en milieu urbain." Montpellier 3, 1996. http://www.theses.fr/1996MON30057.

Full text
Abstract:
En partant d'une enquete par interviews en milieu urbain (rabat), nous proposons dans ce travail de rendre compte des representations linguistiques au maroc. Apres avoir donne, dans la premiere partie, les conditions d'enquete et un bref apercu de la linguistique praxematique, nous avons consacre la deuxieme partie de notre these a l'analyse des representations linguistiques. C'est ainsi que nous avons constate que les deux langues maternelles (l'arabe marocain et l'amazighe) sont negativement percues alors que le francais occupe un statut privilegie. Le cas de l'arabe classique est different. Nous avons parle, au sujet de cette langue, de statut representationnel fige en ce sens qu'elle ne tire pas son prestige des lois du marche linguistique (l'offre et la demande), mais de son caractere sacre. La representation d'une langue etant egalement la representation de ses locuteurs, nous avons consacre la troisieme partie a voir comment les representations linguistiques se manifestent dans la production stereotypique du meme et de l'autre. En nous basant sur les notions de sociotype et d'ethnotype, nous avons montre que le francais est la langue de la bourgeoisie et de la modernite alors que l'arabe marocain renvoie au renfermement, a l'ignorance, et a la pauvrete. L'amazighophone est quant a lui rejete, a travers des ethnotypes, dans son passe et son present. Nous avons analyse dans la quatrieme partie, a travers deux cas : la nomination sexuelle et la production narrative, le fonctionnement diglossique des langues. La nomination sexuelle nous a permis de voir une autre fonction du francais : dire l'interdit. Le recit a pour role de remedier aux conflits lies au plurilinguisme
This research was initially based on a series of interviews in an urban area (rabat). From this starting point, linguistic representation in morocco are discussed. After having stipulated the conditions of inquiry and briefly introduced praxematic linguistics in the first part, we consecrate the second part of our thesis for the analysis of the linguistical representations. We notice there for that the two mother tongues (moraccan arabic and amazighe) are negatively considered while the french language has a privileged status. The case of classical arabic's is different. We talked about this language of still "statut representationnel", that is to say it doesn't tak its prestige in the rules of the linguistic market (supply and demand), but from its sacred dimension. Because the representation of language is also the representation of its speakers, we devoted the third part demonstrating how the linguistic representations occur in the stereotypical production of the "same" and the "other". Founded upon our notions of a "sociotype" and an "ethnotype", we showded that french is the language of the "bourgeoisie" and modernity while moroccan arabic refers to selfishness, ignorance and poverty. The amazighe speaker is finally rejected, through the ethnotype, in his past and his present. In the fourth part, we analysed through two cases, sexual nomination and narrative production, the diglossical workin of languages. The sexual french words allow us to see another function of this language we don't see in arabic, while the function of the narrative is to remediate conflicts plurilinguism
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Schleiff, Ute. "Religion in anderer Sprache Entstehung, Bewahrung und Funktion religiös bedingter Diglossie." Berlin Logos-Verl, 2005. http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?id=2686926&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

ASSOU, MOSTAFA. "Usages linguistiques chez une population de jeunes issus de l'immigration." Nice, 1998. http://www.theses.fr/1998NICE2016.

Full text
Abstract:
Nos observations sur les rapports aux langues : langue d'origine/langue d'accueil, chez des jeunes issus de l'immigration marocaine en france, revelent un bilinguisme desequilibre en ce sens ou l'emploi de la langue d'origine est restreint. Meme si, a travers l'auto evaluation des competences, la connaissance de cette langue semble etre acquise par la majorite des sujets de l'enquete. Les resultats d'une analyse factorielle des correspondances, mettant en relation les attitudes a l'egard des deux langues : l'arabe marocain et le francais, la competence et l'utilisation des langues ont aussi confirme ces constatations. Les familles interrogees semblent gerer une situation que nous avons qualifiee de diglossie ou le francais est valorise et reconnu dans son role essentiel dans la reussite scolaire et la promotion sociale des enfants. La langue d'origine semble etre percue comme moyen de rattachement a la population et la culture d'origine et surtout investie en tant que dimension indeniable de l'identite de ce groupe
After considering the relationships maintained between the migrant children here in france and both their mother tongue language and the + host's language ; (french in this case) i have come to the conclusion that there is an unbalanced bilingualism in the sense that use of the mother tongue language is very limited. This is despite that in most cases the latter seems to be (according to a self-rating scale procedure) well known by the majority of the instances forming the sample studied. This assumption, is being reinforced by a factoral analysis of correspondances that establishes various links between the attitudes hel toward the two languages: moroccan arabic and french, on the one hand and, on the other hand, the language proficiency and language use. The families that have been questioned in this study seem to manage a situation that i have qualified of being diglossic. French language being more favoured and highly recognized for its essential role in the scholastic success and the social promotion of children. As for the mother tongue language, it seems to be perceived as a means of unification with their population and their culture of origin. It is more importantly regarded and invested as an undeniable dimension representative of the identity of the group
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Mbengone, Ekouma Carole. "Rôle des facteurs de variabilité culturelle et linguistique dans la compréhension et le rappel de textes en langue seconde : vers une didactique cognitive des aides à la compréhension en milieu diglossique." Paris 8, 2006. http://octaviana.fr/document/10897720X#?c=0&m=0&s=0&cv=0.

Full text
Abstract:
La psychologie cognitive du traitement du texte a accordé une attention insuffisante à l’influence des contextes culturels et linguistiques dans les études sur le rappel et par hypothèse sur la compréhension de textes. Cet aspect devient d’autant plus important qu’avec les nouvelles technologies, le texte est devenu un vecteur privilégié de l’échange et de la construction des connaissances. La prise en compte de ces contextes s’impose (Tait & Mills, 2003), non seulement dans les cadres théoriques de référence de traitement du texte et les paradigmes méthodologiques qui en dépendent, mais aussi dans l’élaboration d’une didactique cognitive interculturelle du texte. On sait par ailleurs que les difficultés en compréhension de textes ont souvent été attribuées à des dysfonctionnements cognitifs des élèves, mais pas suffisamment aux modèles d’apprentissage ethnocentrés, qui font fi des contextes culturels et linguistiques des apprenants. Il en est souvent résulté une distanciation entre l’espace de conception et les lieux d’application de ces modèles, provoquant davantage de difficultés dans les domaines cognitifs, didactiques, voire celui des contenus. C’est pourquoi le but de cette étude est d’explorer l’analyse des processus permettant de réduire cette distanciation en axant l’exploration sur les contextes comme facteurs importants dans l’activité de compréhension des textes. Dans trois études expérimentales sur la compréhension de texte, nous nous sommes intéressée à l’influence du contexte culturel dans l’activité de compréhension en situation de diglossie. Les résultats de l’étude 1 révèlent un effet du contexte culturel. Ce résultat nous a conduit à explorer d’autres pistes, en particulier le rôle des connecteurs causaux dans les activités de compréhension et de production de texte (étude 2) et de la tradition orale (étude 3). Dans l’ensemble, les résultats de ces études mettent en relief un effet du contexte culturel du lecteur et du texte dans l’activité de compréhension en contexte plurilingue et permettent d’ouvrir des pistes à la conception d’une didactique cognitive de la compréhension et de la production en contexte plurilingue et plus précisément en situation de diglossie
The cognitive psychology of text comprehension has insufficiently investigated the influence of cultural and linguistic contexts in studies on recall and hypotheses of text comprehension. In a globalised world where NTIC are widespread, the text has become a common vector of exchange and for the construction of knowledge. Context should consequently be considered (Tait and Mills, 2003) in text analysis theoretical frameworks and methodological paradigms, as well as in the development of an intercultural cognitive didactics of text comprehension. Moreover, difficulties in text comprehension are often attributed to student cognitive dysfunctioning, but not to ethnocentered learning models that do not integrate cultural and linguistic contexts of learners. This has often resulted in a distancing between the contexts where these models were conceived and the space where they are applied, further causing difficulties in the cognitive, didactic and content domains. This is why the purpose of this dissertation is to explore the analysis of processes that lead to the reduction of this distancing phenomenon, through the examination of contexts as important factors in text comprehension activity. Using three cognitive psychology experimental studies on text comprehension, the present analysis focuses on the influence of the cultural context on comprehension in a situation of diglossia. Results from the first study confirm the influence of the cultural context. This finding has led to the investigation of other factors in the two other studies. The second study focuses on causal linkages or connectors in the text comprehension and production. The third study is explored the role of the oral cultural tradition. On the whole, the results of the three studies point to a cultural context effect from both reader and text perspectives. This reality determines comprehension activity in a plurilingual situation, and opens new avenues for designing a didactics of cognitive comprehension and production, particularly in situation of diglossia
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Tor, Porta Presentació. "L’influence des systèmes et des cadres éducatifs sur les apprentissages de la langue française dans les écoles primaires Andorranes." Thesis, Perpignan, 2018. http://www.theses.fr/2018PERP0053.

Full text
Abstract:
Le contexte multilingue andorran, tant du fait de la mixité d’origines de sa population mixte que de la pluralité des systèmes éducatifs qui y sont implantés, se prête fortement à la recherche en sociolinguistique et en didactique des langues et du plurilinguisme. Cette thèse a pour but de tenter d’apporter une suite de réponses à des questionnements concernant les compétences linguistiques en langue française des apprenants en fin d’école primaire des systèmes français et andorran, écoles où le français n’est pas seulement langue enseignée mais également langue d’enseignement-apprentissage pluridisciplinaire. Les incidences de l’environnement social multilingue sur les apprenants et les influences de systèmes éducatifs qui ont une approche didactique des langues variable, sont à la source de cette enquête et des analyses qui en résultent
The andorran multilingual context, both because of the mixed origins of its mixed population and because of the plurality of educational systems that are located there, is an ideal area for research in sociolinguistics and didactics of languages and multilingualism. This thesis has the purpose of trying to answer a series of questions referring to the french language competences of students at the end of primary school in the French and Andorran systems, schools where French is not only a language taught but is also a language of multidisciplinary teaching-learning. The impact of the multilingual social environment on learners and the influences of educational systems that have a variable didactic approach to languages are the source of this research and of the analysis derived from them
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Karvounis, Christos [Verfasser]. "Diglossie, Sprachideologie, Wertekonflikte : Zur Geschichte der neugriechischen Standardsprache (1780 bis 1930) / Christos Karvounis." Göttingen : Böhlau Verlag Köln, 2016. http://www.v-r.de/.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Martinez, Pierre. "Pratiques langagières en situation de diglossie : le cas de Saint-Martin (Antilles françaises)." Paris 5, 1988. http://www.theses.fr/1988PA05H047.

Full text
Abstract:
L’auteur se propose de fournir une description du glottosystème local, d'en évaluer la dynamique et de mettre en relation ce système avec l'élément central du dispositif francophone qu'est l'école. Ses hypothèses sont que le système est soumis à des tensions au sein d'une diglossie français anglais vernaculaire anglo-américain, et que l'explication de l'échec scolaire observe à Saint-Martin dépasse le cadre de l'institution. Une synthèse des informations disponibles donne d'abord à voir dans son évolution une ethnoculture complexe et ouverte. Description des langues en présence, analyse de pratiques langagières, commentaires et représentations sociales permettent, par le truchement d'entretiens et d'un questionnaire informatise, de confirmer l'existence d'une diglossie "enchassée" dont l'instabilité ne manifeste cependant aucune "glottophagie". L’échec relatif du système scolaire tient avant tout à son incapacité à répondre à la nouvelle demande sociale d'éducation. Des propositions d'évolution sont avancées ici. Définissant enfin un "bilinguisme assume" et considérant comme indissociables projet éducatif et projet de politique linguistique français dans la zone nord-Caraïbe, la recherche se veut une contribution a la gestion collective d'un patrimoine linguistique
The author's purpose is to make a description of the local glottosystem to determine how it works and what is its inner evolution, and to connect the system with school considered as the backbone of the French speaking language device. He makes suppositions that the system is subject to tensions within a diglossia between French vernacular English American English and that the explanation of the difficulties education meets with, as observed in saint martin, lies outside the limits of the institution itself. Bringing together the various pieces of information available first sets into relief a complex and open ethnic background. Describing the coexisting languages, analysing the language use, explanatory notes and social representations enable through talks and an appropriate data-processing questionnaire, to confirm the existence of a complex diglossia whose unsteadiness doesn't show any sign of "glottophagy" though. The partial failure of the school system lies in the fact that it is unfit to meet the new social demand for education. Proposals for subsequent evolution are advanced in the work. Defining an "assumed bilinguism" and considering that a plan for education must undoubtly be closely associated with a French linguistic policy in the north Caribbean area, the thesis thus means to contribute to the joint management of a linguistic heritage
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Engone, Jeannot. "Anthropologie cognitive et l'apprentissage des langues-cultures en situation de diglossie au Gabon." Thesis, Artois, 2018. http://www.theses.fr/2018ARTO0103.

Full text
Abstract:
L’apprentissage des langues-cultures, aujourd’hui, conduit souvent les recherches à se porter vers la problématique de l’acquisition des savoirs. Cette problématique a fait l’objet de nombreuses études au Gabon dans la double perspective linguistique et anthropologique des acquisitions savoirs que diffusent les langues-cultures et leurs relations avec la construction individuelle et collective d’une identité culturelle gabonaise. Les conclusions auxquelles la plupart de ces études ont abouti sont que l’unique solution qui s’impose pour espérer garantir une survivance des langues-cultures gabonaises, c’est leur introduction dans le système éducatif comme langues-cultures d’enseignements et d’apprentissages. Notre thèse pose de plein pied, la même problématique dans un contexte caractérisé par l’extinction programmée, à court terme, de la plupart des 52 langues-cultures que compte le Gabon. Toutefois, elle examine une nouvelle dimension qui est celle d’explorer l’impact des savoirs que diffusent les langues-cultures en situation de diglossie grâce aux interactions transmissives et acquisitionnelles. Aussi, la situation de diglossie du Gabon expose deux types de savoirs : les savoirs dits socioculturels qui émanent des langues-cultures ethniques ; les savoirs dits scolaires que dispense le français langue-culture de scolarisation obligatoire. L’intérêt de cette nouvelle perspective que développent nos travaux tient au fait qu’elle considère de manière très pertinente, la façon dont l’accès aux langues-cultures en situation de diglossie permet, chez l’enfant-apprenant, l’accès aux savoirs (socioculturels et scolaires) en favorisant une socialisation équilibrée, qui soit le substrat de la modélisation de sa pensée sociale, culturelle et linguistique
The learning of cultural languages ​​today often leads research to focus on the problem of acquiring knowledge. This issue has been the subject of numerous studies in Gabon in the linguistic and anthropological perspective of the knowledge acquisitions disseminated by cultural languages ​​and their relations with the individual and collective construction of a Gabonese cultural identity. The conclusions reached by most of these studies are that the only solution to hope to guarantee a survival of Gabonese languages-cultures is their introduction into the education system as languages-cultures of teaching and learning. learning. Our thesis lays down the same problem in a context characterized by the programmed extinction, in the short term, of most of the 52 cultural languages ​​that Gabon has. However, it examines a new dimension which is that of exploring the impact of the knowledge disseminated by cultural languages ​​in a diglossic situation through transmissive and acquisitional interactions. Also, Gabon's diglossic situation exposes two types of knowledge: so-called socio-cultural knowledge that emanates from the languages-ethnic cultures; the so-called scholarly knowledge provided by the French language-culture of compulsory schooling. The interest of this new perspective that our work develops is due to the fact that it considers in a very relevant way, the way in which access to cultural languages ​​in a diglossie situation allows, in the child-learner, access to knowledge (sociocultural and academic) by promoting a balanced socialization, which is the substrate of the modeling of its social, cultural and linguistic thinking
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Mirabile, Paul. "La Genèse de la "Chanson de Roland" : à la recherche d'une histoire des influences nordico-germaniques dans la langue et la civilisation françaises /." [Paris] (7, rue Boucicaut, 75015) : Voies itinérantes, 1987. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb366301782.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Newerkla, Stefan. "Intendierte und tatsächliche Sprachwirklichkeit in Böhmen Diglossie im Schulwesen der böhmischen Kronländer, 1740-1918 /." Wien : WUV, 1999. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/45490589.html.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Sawadogo, François. "Activation et (co)construction de connaissances : facteurs de variabilité liés au contexte de diglossie." Paris 8, 2009. http://octaviana.fr/document/143344196#?c=0&m=0&s=0&cv=0.

Full text
Abstract:
Cette recherche étudie les processus cognitifs en œuvre dans l'activité rédactionnelle en langue seconde (L2) dans le contexte de diglossie du Burkina Faso. L'apprenti rédacteur de textes explicatifs éprouve des difficultés à produire des écrits dans une langue qui n'est pas sa langue maternelle (L1). L'utilisation de systèmes d'aide sous forme de questionnement en langue L1 facilite l'activité de planification et d'activation des connaissances construites en langue maternelle. Grâce à la langue maternelle, en effet, les participants, élèves de collège, peuvent mettre en œuvre une activation optimale de leurs connaissances antérieures construites dans leur contexte culturel. Ils réduisent ainsi la charge cognitive liée à l'activation de ces connaissances et disposent ainsi de ressources mémorielles pour gérer les processus de mise en mots et de révision, responsables des principales difficultés des rédacteurs de texte en langue seconde. L'analyse en systèmes de la représentation du domaine de connaissances évoqué par le texte indique que la langue utilisée dans ces systèmes ouverts d’aide à la planification exerce une influence sur les connaissances élaborées par le sujet sur le domaine. Ces systèmes ouverts d'aide en langue L1 permettent aux apprenants dans le cadre du travail collaboratif ou individuel, en environnement classique d'apprentissage ou distant via les TICE et l'Internet, d'améliorer leurs activités rédactionnelles et de produire des textes explicatifs de meilleur qualité du point de vue de la pertinence de leur contenu sémantique. Les résultats qui mettent en évidence le rôle essentiel de la langue L1 dans l’acquisition et la (co) construction de connaissances en langue L2 en contexte diglossique ouvrent des perspectives nouvelles dans le développement des nouvelles littératies en contextes plurilingues et pluriculturels
Our research studies the cognitive processes implicated in the editorial activities in langue L2 in the context of diglossia in Burkina Faso. The apprentice editors of the narrative text show difficulties in producing the written texts in a langue different to their mother langue (L1). The application of aiding systems in form of questions in langue L1 facilitates the planning and the knowledge activation activities constructed in mother langue. Grace to the mother langue, in fact, the participants (college student) can realize an optional activation of their domain knowledge constructed in their cultural context. So, they reduce their cognitive charges in the knowledge activation and augment the memorial resources to generate the word-choosing and edition activities which constitute the editors’ principal text edition difficulties in L2 langue. The system analysis of the representation of the domain knowledge evoked by the text indicates that the langue utilized in these opened systems aiding to plan exercises a significant influence to the elaboration of the subjects' domain knowledge. These opened aiding systems in langue L1 permit all the apprentice to improve their editorial activities in the cooperation or independent activities and in the classical or distant (via TICE and Internet) learning environments and produce consequently the narrative texts of better quality in the point of view of the semantic content. The results, which have verified the essential role of the langue L1 in the acquisition and knowledge construction in langue L2 in the diglossia context, open new perspectives in the development of the new literacy under the multilingual and multicultural context
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Thiers, Jacques. "Epilinguisme et langue polynomique : L'exemple corse." Rouen, 1988. http://www.theses.fr/1988ROUEL057.

Full text
Abstract:
La thèse étudie les conflits dans les pratiques langagières. Le premier chapitre met les notions de bilinguisme et de diglossie à l'épreuve de la situation corse; les progrès enregistrés par la langue corse sont étudiés, dans le chapitre deux, selon la théorie de l'élaboration linguistique (H. Kloss). Dans le troisième chapitre, en s'appuyant sur l'étude de textes écrits et oraux (des entretiens et des productions médiatiques notamment), l'analyse s'attache à démontrer que, malgré le contact linguistique avec le français et l'italien, la langue dominée conserve, dans les pratiques langagières, toute sa force d'individuation. En produisant les résultats de deux enquêtes épilinguistiques, on s'applique, dans le quatrième chapitre, à mettre en lumière la nature polynomique du corse et la valeur identitaire de cette langue. La conclusion distingue le concept de langue polynomique de notions voisines (diasystème, grammaire polylectale) et en envisage les retombées glottopolitiques dans la situation corse
The thesis deals with conflicts in linguistic practices. Chapter one applies the notions of "bilingualism" and "diglossia" to the corsican situation. Chapter two weighs up the progress acheived by corsican, according to the theory of "linguistic development" (H. Kloss). In the third chapter, through the analysis of oral and written materials, it is demonstrated that the contact of corsican with french and italian doesn't deprive the dominated language of its power of "individuation". By providing the results of two "epilinguistic" surveys, the fourth chapter aims at bringing out the "polynomic" and "identitary" character of the corsican language. The conclusion goes into the relation between the "polynomic language" and concepts connected with it : "diasystem" and "polylectal grammar", and considers the "glottopolitical" effects as regards the corsican situation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Laghouati, Sofiane. "Ecrire : le corps comme territoire entre les langues : la "diglossie littéraire" dans l'oeuvre de Claude Ollier et d'Assia Djebar." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030096.

Full text
Abstract:
Avant d’être appliqué à la littérature, le terme de diglossie apparaît en 1928 et définit la « coexistence, dans la même nation de deux langues rivales » (Psichari). Reprise et complétée par la sociolinguistique, la notion de diglossie est importée dans le domaine de la littérature sans connaître de grandes modifications quant à son contenu. Elle sera ici pensée comme le rapport de force qui s’établit entre deux langues dans une situation de plurilinguisme comme c’est le cas au Maghreb. Mais au-delà de simples tensions linguistiques liées à une situation géopolitique, la diglossie exprime la façon dont des auteurs —ici Assia Djebar et Claude Ollier— traduisent ces situations complexes au sein de leurs textes, de leurs écritures ; la manière dont ils font une place à l’Autre dans leurs œuvres. Cet Autre peut être l’étranger du dehors autant que la part d’étrangeté qu’ils portent en eux, mais aussi le langage inaudible du corps que tente d’exprimer l’écriture. La diglossie littéraire permet d’exhausser les soubassements culturels et idéologiques qui se trament dans le langage. Elle apparaît donc comme une brouille des référents, un processus qui travaille la langue des auteurs, pour en faire une langue littéraire, détachée du langage quotidien. Les textes d’Assia Djebar analysés dans cette étude sont les romans qui composent le Quatuor (encore incomplet) : L’amour, la Fantasia (1985), Ombre sultane (1987) et Vaste est la prison (1995), ainsi que le roman Loin de Médine (1991). Ceux de Claude Ollier sont La mise en scène (1958), Marrakch Medine (1979), Une histoire illisible (1986) et Truquage en amont (1992)
Before being used in literature, diglossia was defined in 1928 by the philologist Jean Psichari as the “coexistence of two rival languages in a same nation”. Strengthened by the sociolinguistics, the concept of diglossia was imported in literature without being substantially transformed. In this thesis, diglossia represents the balance of power existing in the case of multilingualism as in the Maghreb. Beyond the linguistic tensions linked to some geopolitical events, diglossia shows the way some authors, as Assia Djebar and Claude Ollier, express these complex events through their works and ways of writing. It also shows the way they leave space for the Other in their works. The Other may be the stranger outside as well as the otherness into themselves, without forgetting the inaudible language of the body that the writing tries to express. The literary diglossia allows focus on fundamental cultural and ideological facts which are implied in the language. It seems to scramble our cultural references, moulding the authors’ languages into a literary language, far from the everyday speech. All the Assia Djebar’s works studied throughout this thesis belong to the Quatuor (still uncompleted) – L’amour, la Fantasia (1985), Ombre sultane (1987) and Vaste est la prison (1995) – except the novel entitled Loin de Médine (1991). Claude Ollier’s are the following: La mise en scène (1958), Marrakch Medine (1979), Une histoire illisible (1986) and Truquage en amont (1992)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Reinert-Schneider, Gabriele. "Dialektrenaissance ? : Überlegungen und Analysen zu Funktionen der Substandardvarietäten in den Massenkommunikationsmitteln, untersucht am Beispiel des Kölner Raumes /." Köln : J.P. Bachem, 1987. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb369540807.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Macha, Jürgen. "Der flexible Sprecher : Untersuchungen zu Sprache und Sprachbewusstsein rheinischer Handwerksmeister /." Köln ; Weimar ; Wien : Böhlau, 1991. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb371711532.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Marx, Raphaela-Maria. "Sprachpraxis und Diskurs über Sprache : Französisch und Ewe im südlichen Togo /." Wien : VWGÖ, 1991. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35518332h.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Shahin, Fadi. "La diglossie et son influence sur la production langagière arabe : Étude théorique et pratique à partir de copies d’examen et d’un extrait télévisé." Thesis, Paris 4, 2014. http://www.theses.fr/2014PA040137.

Full text
Abstract:
Cette thèse est une étude de terrain portant sur la diglossie et la production langagière de l’arabe.Depuis l’article de Ferguson (1959), de nombreux travaux sont apparus, très souvent pour critiquer la vision dichotomique proposée par cet auteur.Après avoir retracé l’histoire de la langue arabe de ses origines à nos jours, nous avons étudié les travaux réalisés par les arabophones sur leur langue. Les linguistes arabophones, de l’époque médiévale jusqu’à la Naḥda, ont-Ils été conscients de la situation diglossique ? Partant de cette étude, nous avons voulu démontrer à travers deux corpus, l’un écrit, l’autre oral, l’étendue de l’influence de la variété basse (dialectale) sur la variété haute (littérale) dans la production langagière de la langue arabe. Dans cette perspective, nous avons utilisé des copies d’étudiants de différents niveaux, débutants, intermédiaires et avancés. Pour l’étude de l’oral, nous nous sommes appuyés sur un corpus médiatique.Peut-On faire usage d’une variété sans subir l’interférence de la seconde ? Telle est la question à laquelle nous tentons de répondre dans cette thèse
This thesis is a field study on diglossia and Arabic language production. Since the article by Ferguson (1959), numerous studies have appeared, often criticizing the dichotomous vision proposed by this author.After tracing the history of the Arabic language from its origins to the present day, we have studied the works of Arabic-Speakers on their language. From medieval times until the Naḥda, were Arabic-Speaking linguists aware of the diglossic situation?Using this historical perspective as a point of departure, we wanted to demonstrate the extent of the influence of the low variety (vernacular) on the high variety (literary) in Arabic language production through two sets of language production, one written and one oral. With this in mind, we used exam papers of students of different levels: beginner, intermediate and advanced. For the study of the oral, we relied on a television extract.Can we make use of one variety without being subjected to interference from the second? This is the question that we attempt to address in this thesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Schlaak, Claudia. "Island language policy and regional identity east of Africa." Universität Potsdam, 2013. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2013/6313/.

Full text
Abstract:
Since 2011 the Comorian Island of Mayotte has been France’s 101st département, thereby becoming part of the European Union. As a result, France has consolidated and strengthened its strategic position in the Indian Ocean. With the change of political status in 2011, new developments have occurred in Mayotte. It is still unclear whether the expected economic boom, extensive social benefits or injection of EU regional funds can help to alleviate poverty and raise living standards. There is concern, however, that massive immigration to Mayotte from the surrounding territories is diminishing any progress and will continue to do so. Not only France but also the EU will have to adapt to new immigration problems due to this new external border. In this situation one thing is clear: the language contact between French and the local languages, which is the result of political developments, is leading to new dynamics. The diglossic situation east of Africa, between French as the dominant language and local languages like Shimaoré or Shibushi spoken in Mayotte will become more marked in the next few years.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Emera, Gérard-Alix. "La diglossie dans le roman haïtien : le cas de Justin Lherisson, Jacques Roumain et Franck Etienne." Lyon 2, 1989. http://www.theses.fr/1989LYO20014.

Full text
Abstract:
Le but de ce travail est de relever, à travers les différents choix adoptés par les écrivains face à la diglossie de leur milieu, les grands tournants de l'histoire du roman haïtien. Trois auteurs nous ont semblé représenter les temps forts de cette évolution : Justin Lherisson, avec La famille des Pitite-Caille (1905) et Zoune chez sa ninnaine (1906); Jacques Roumain, avec Gouverneurs de la rosée (1944); et Franck Etienne, avec Dezafi (1975) et Les affres d'un défi (1979). L'originalité de Lherisson, c'est qu'il introduit, dans le texte français, de nombreux passages en créole qui sont souvent signalés par des italiques, des guillemets, ou accompagnés d'une note explicative. Dans Gouverneurs de la rosée de Roumain, on retrouve cette juxtaposition linguistique. Mais en plus, dans l'énoncé français sont intégrées des structures syntaxiques propres au créole. Quatre ans après Dezafi, son premier roman rédigé en créole, Franck Etienne publia Les affres d'un défi, que beaucoup de critiques considèrent encore une traduction de la première version. Bien que le contenu des deux oeuvres soit le même, les différences sont nombreuses, et il serait plus prudent de parler d'une réécriture
The purpose of this work is, through the different choices made by the writers in the diglossia of their society, to draw attention to the great changes in the history of the haitian novel. We think three authors are representative of three points of climax of this evolution : Justin Lherisson, with La famille des Pitite-Caille (1905) and Zoune chez sa ninnaine (1906); Jacques Roumain, with Gouverneurs de la rosée (1944); and Franck Etienne, with Dezafi (1975) and Les affres d'un défi (1979). Justin Lherisson introduces in the french text many creole extracts which are often pointed out by italics, inverted commas, or used with an explanatory note. In Gouverneurs de la rosée of Roumain, we find this linguistic juxtaposition again. But the particularity of this work is that it integrates syntactic structures which are typically creole in the french wording. Four years after Dezafi, his first novel written in creole, Franck Etienne published Les affres d'un defi. Up to now, many critics regard it as a translation of the creole version. Although the contain is the same in both works, the differences are numerous. So that it would be more sensible to talk about a rewriting
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Le, Lay Maëline. "Le théâtre au Katanga (République Démocratique du Congo)@ : analyse d'un discours didactique en contexte de diglossie." Paris 13, 2011. http://www.theses.fr/2011PA131010.

Full text
Abstract:
Le théâtre en français et en swahili au Katanga en République Démocratique du Congo se caractérise par la permanence d'un important registre didactique. Les auteurs des pièces qui appellent invariablement au changement et à l'amélioration, se closent par une morale et déploient plusieurs indices d'un ton didactique, revendiquent la recherche d'une réception large et engageante : leur théâtre doit inciter le public à un changement positif. Que ce didactisme soit un trait commun à ces deux types de théâtre est un fait remarquable dans la mesure où ils se situent aux antipodes du "paysage textuel et sociolinguistique" du lieu étudié, le sud du Katanga, principalement la ville de Lubumbashi et sa périphérie caractérisées par une situation de diglossie français/swahili. A travers la description du champ culturel et l'analyse de sa logique sociale et sociolinguistique interne basées sur une observation de terrain de longue durée, puis à travers une archéologie du discours didactique, ce travail se propose d'analyser les modalités de transmission et d'appropriation de ce discours dans un corpus -récolté localement- de textes dramatiques en français et en swahili. Ma recherche se fonde en effet sur l'hypothèse que ce discours didactique est intrinsèquement lié au contexte diglossique et que le théâtre constitue un observatoire de choix pour analyser la théâtralité de la diglossie. L'étude des postures des dramaturges et des marqueurs textuels ainsi que l'examen du cadre enonciatif et de la temporalité dominante a permis de nuancer l'efficacité du projet théâtral de ces dramaturges.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Jünger-Geier, Ursula. "Die Ortssprache des rheinischen Dorfes Kelzenberg : empirische Studie zur situativen Sprachverwendung im Bereich Dialekt-Hochsprache /." Köln : Böhlau, 1989. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb355177989.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Vetter, Wilhelm. "Mehrsprachigkeit korsischer Schüler : eine empirische Untersuchung aus dem Jahre 1989 /." Gerbrunn bei Würzburg : A. Lehmann, 1991. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35573058d.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

March, Christian. "Le discours des mères martiniquaises : Etude sociolinguistique." Rouen, 1993. http://www.theses.fr/1993ROUEL178.

Full text
Abstract:
Le créole, premier marqueur identitaire, et le français, langue officielle, cohabitent sur le marché linguistique martiniquais. L'enquête sociolinguistique a recueilli les déclarations (discours épilinguistique) des mères des couches sociales dites défavorisées afin d'approcher le système discours attitude représentation identité qui est en interaction avec le comportement réel des locuteurs. Les résultats montrent que l'idéologie du conflit cède du terrain à une perception pragmatique du capital linguistique disponible dans le cadre de ce bilinguisme spécifique (diglossie). La valorisation sociale du créole et la francophonie progressent parallèlement. La compétence de communication est liée à une identité créole plurielle : sur le plan de la performance, cela a abouti à un métissage linguistique complexe transcendant les frontières grammaticales. L'acquisition du créole serait garantie par son omniprésence dans le milieu familial et social ; aussi les mères ciblent-elles le français pour leur progéniture (règle sociolinguistique intériorisée). Le but est de favoriser le bilinguisme et la réussite scolaire et sociale. Les enfants s'approprient aujourd'hui deux langues maternelles, alors que bon nombre d'intellectuels et d'idéologues attribuent aux "gens du peuple" la seule langue créole
The Creole and French languages are in close contact in Martinique, Creole being the main mark of identity. For our sociolinguistic field study declarations of "lower" class mothers were collected. In order to approach the discourse attitude representation identity system which interacts with the real behaviour of the speakers, a discourse analysis was carried out. Our results show that the ideology of conflict is more and more replaced by a pragmatic perception of the whole linguistic capital offered by martinique's specific bilingualism (diglossia). Social valorizaion of Creole and mastery of French progress simultaneously. The competence of communication is linked to the complexity of the Creole identity : this is expressed by a hybrid linguistic performance transcending grammatical boundaries. The omnipresence of Creole is supposed to make its acquisition very easy, that is why mothers present French as the target language in the process of socialization of their children (sociolinguistic rule). This attitude favours bilingualism, success at school and social mobility. The appropriation of two mother tongues appears in children's responses. Nonetheless, most intellectuals and ideologists consider Creole to be the only native language of the mass
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Mekacha, Rugatiri D. K. "The sociolinguistic impact of Kiswahili on ethnic community languages in Tanzania : a case study of Ekinata /." [Bayreuth] : [E. Breitinger], 1993. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37433232j.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Omari, Mohammad Shoaib. "La situation sociolinguistique des langues en Afghanistan : Politique linguistique et représentations des deux langues officielles le persan (dari) et le pachtou." Rouen, 2016. http://www.theses.fr/2016ROUEL023.

Full text
Abstract:
Les deux langues officielles d’Afghanistan, le persan (dari) et le pachtou ont fait l’objet de nombreuses recherches en linguistique. Ces recherches concernent l’historique, la syntaxe et le lexique. Or, relativement peu d’études portent sur l’évolution et l’impact de ces langues. Le domaine sociolinguistique étant peu connu en Afghanistan, notre objectif à travers ce travail est de le rendre plus accessible aux chercheurs afghans tout en repérant les facteurs de l’évolution du dari par rapport au pachtou. Pour ce faire, nous avons réalisé deux enquêtes auprès d'Afghans éduqués bilingues ou plurilingues. Une enquêté par entretiens semi-directifs auprès de linguistes et un sociologue et une enquête par questionnaire auprès de 191 étudiants de l’Université de Kaboul. Nous avons étudié la thématique de l’usage des langues officielles ainsi que celle de leur évolution. Les résultats montrent que plusieurs facteurs soutiennent l’évolution du dari par rapport au pachtou. Cette évolution est due non seulement à la simplicité du dari mais aussi à son ancienneté de langue écrite, à sa richesse documentaire, à son statut de la langue officielle dans plusieurs pays, etc. Les habitants de Kaboul font davantage usage du dari pour interagir avec les autres communautés langagières. D’un point de vue communicationnel, d’après notre enquête, l’usage du pachtou dans la société est faible par rapport au dari. Il est parfois considéré moins indispensable à Kaboul et de moindre importance pour occuper un poste clé. Cette recherche, une des premières sur les langues en présence en Afghanistan d’un point de vue sociolinguistique, a pu éclairer les réalités, l’évolution et l’usage des langues en question. Elle propose autant de perspectives de recherches sur la situation des langues régionales que sur les langues officielles du pays
In Afghanistan, both official languages, Persian (Dari) and Pashto, have been subjects for many studies. These studies have been done on their history, syntax or lexicon. However, relatively few studies have examined the evolution and the impact of these languages. Because the field of sociolinguistics is sparsely known in Afghanistan, the aim of our work is to familiarize the Afghan researchers with this field and at the same time identify factors which permit the evolution of Dari compared to Pashto. With this aim in mind, we conducted double surveys with educated bilingual or multilingual Afghans. The corpus consists of three semi-structured interviews (two with linguists and one with a sociologist). We also administered a questionnaire to students from the University of Kabul. We studied official languages uses and their evolution. Our results show that several factors argue for the evolution of Dari compared to Pashto. The reason is not only the simplicity of Dari, but also due to the length of its written history, the richness of its literary heritage and the fact that it has official status in several countries, etc. People living in Kabul further use Dari to interchange with the whole community. From a communicational point of view, according to our survey, Pashto is less used than Dari in society. This is because it is considered less necessary to use it in Kabul and also its les important on the job market. This study, which is the first in sociolinguistics perspectives conducted in Afghanistan, could help shed light on the evolution of language choice concerning Dari and Pashto and offers as new research possibilities, not only on the status of country’s official languages but on the status of its regional languages as well
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Guehria, Wajih. "Fluctuations des représentations linguistiques en fonction de l'espace /temps du discours de référence : cas d'étudiants algériens de la ville de Souk-Ahras." Paris 10, 2009. http://www.theses.fr/2009PA100088.

Full text
Abstract:
Notre recherche porte sur les représentations linguistiques d’étudiants de Souk-ahras, ville algérienne de l’intérieur, où se concurrencent plusieurs langues. Certaines sont appréciées mais sont symboliquement rejetées, d’autres sont décriées mais jouissent de représentations positives. En nous appuyant sur la linguistique praxématique dans l’analyse du corpus recueilli par interviews, nous avons essayé de comprendre les raisons de cette fluctuation des représentations. Il a été posé que l’attachement aux langues véhiculaires (comme le français et l’arabe littéral) est étroitement lié au futur professionnel des personnes interrogées. La démarche adoptée pour confirmer cette hypothèse nous a conduit au découpage de la réalité en plusieurs domaines – « la vie personnelle », « la vie professionnelle » et « la vie culturelle » – susceptibles de faire varier les représentations des langues. Cette parcellisation du « quotidien » a mis en évidence des « espaces/temps du discours de référence » précis qui dynamisent l’intensité diglossique entre les langues et déterminent ainsi la polarité, positive ou négative, d’une représentation linguistique. L’analyse de ce corpus fait état d’une réflexion initiale sur la situation sociolinguistique des régions algériennes de l’intérieur. Les résultats obtenus peuvent constituer un fondement pour l’élaboration de programmes scolaires et universitaires mieux adaptés et « réalistes »
This research deals with the linguistic representations of students from Souk-ahras, an Algerian inland town where several languages compete. Some are appreciated, but symbolically rejected; others are disparaged, but enjoy positive representations. Relying on praxematic linguistics in analyzing the corpus collected from interviews, the author attempted to understand the reasons for this fluctuation of representations. It was assumed that attachment to the languages of instruction (such as French or standard Arabic) was closely linked to the professional future of interviewed persons. The approach adopted to confirm this hypothesis led the author to the delimitation of reality into several areas – “personal life”, “professional life”, and “cultural life” - likely to induce the variation of the representation of languages. This fragmentation of “everyday life” emphasized “space-times in the precise reference discourse” that energize the diglossic intensity among languages and thus determine the positive or negative polarity of a linguistic representation. The analysis of this corpus highlights an initial reflection on the sociolinguistic situation of Algeria’s internal areas. The obtained results may constitute a basis for the development of more adapted and “realistic” school and university curricula
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Jeantheau, Jean-Pierre. "Les choix linguistiques parentaux en milieu scolaire au Bélarus : Révélateurs des politiques et du conflit linguistiques (1984 à 1998) : Approches statistique et historique." Paris 5, 2001. http://www.theses.fr/2001PA05H020.

Full text
Abstract:
La république du Belarus, issue de l'ex-république soviétique socialiste de Biélorussie, possède une histoire linguistique très mouvementée, à l'image de son passé. La dernière décennie du 20e siècle aura vu se succéder trois changements de politiques linguistiques. Le présent travail s'attache à les retracer, en s'intéressant de façon centrale à la langue de scolarisation, considérée comme révélateur de la politique linguistique générale. Ces variations seront abordées à la fois grâce à une approche hitorique, fondée sur des documents provenant des archives du PCB, au dépouillement et à la compilation de statistiques disponibles et à une enquête menée auprès d'environ 5 000 familles de Minsk. (. . . )
The Republic of Belarus, which was the former Bielorussian Sovietic Socialist Republic, has a stormy "linguistic history". Especially, over the last ten years of the 20th century they have had three major linguistic political changes. This work hope to retrace them, via the school language approach, considered as a revelatory of general linguistic policy. These variations have been covered via a historical approach based on archives of the Belarussian Communist Party, via the reading an compilation of the available statistics and via and inquiry carried out on five thousand families in Minsk. (. . . )
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Besbess, Mokhtar. "Le parler arabe de tafilalet : approche sociolinguistique du phenomene diglossique." Toulouse 2, 1987. http://www.theses.fr/1987TOU20090.

Full text
Abstract:
Le phenomene diglossique qui caracterise le maroc, tant au niveau de la coexistence des varietes (arabe litteraire, arabe dialectal, berbere, francais. . . ), qu'a celui de leur manifestation, s'inscrit dans une realite historique et sociale avec ses multiples vicisstudes. L'analyse -sur le plan macro et micro-sociolinguistique- des usages linguistiques dans la communaute filalienne (sud-est marocain) montre que cette communaute peut etre classee parmi les situations diglossiques. L'arabe litteraire est generalement associe au domaine formel et l'arabe dialectal est reserve aux domaines relevant des situations de l'informel. Cependant, cette repartition classique de la diglossie ne constitue qu'un cadre general. La situation est tres complexe et revet un caractere particulier. L'enquete revele que : - l'arabe dialectal penetre plus ou moins dans les differents domaines reserves a l'arabe litteraire. - dans la pratique quotidienne, et en raison de la parente des deux varietes, il est difficile de distinguer ce qui est dialectal de ce qui est litteraire. Seule une recherche dialectologique peut permettre de tracer les lignes de demarcation. L'amalgame entre les deux varietes a donne naissance a l'arabe intermediaire
The phenomenon of diglossia that characterises morocco both at the level of the coexistence of varieties (classical arabic, dialectical arabic, berbere, french. . . ), and at the level of their manifestation, exists within a context of social and historical reality with its multiple vicissitudes. The analysis of linguistic uses -at macro and micro-sociolinguistic level- of the classical arabic and dialectical arabic, in the filalian community (south-east of morocco) shows that this commu- nity may be classified among diglossic situations. The classical arabic is generally associated with the formal domain, while the dialectical arabic is reserved to other aspects of life. However, this classical division of diglossia is situated only at the level of general context. The phenomenon is complicated and takes a par- ticular character. The search this shows : - that dialectical arabic penetrates into domains reserved to classical arabic. - that, because of the relationship of the two varieties, the dis- tinction of what is dialectical from what is classical becomes difficult. - that the amalgamation of the two varieties has given birth to a third one, one in between, (the intermediate arabic)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Abouelgamal, Tarek. "Enseigner l’insaisissable : la diglossie didactique ou comment la dépasser : étude d’un corpus de manuels/grammaires d’arabe égyptien et littéral." Thesis, Sorbonne université, 2020. http://accesdistant.sorbonne-universite.fr/login?url=http://theses.paris-sorbonne.fr/2020SORUL063.pdf.

Full text
Abstract:
Il est d’usage dans les milieux universitaires arabisants de présenter l’arabe comme étant en situation de diglossie quels que soient les débats ultérieurs venus raffiner ce concept-clé. Or, la diglossie a une origine ; elle a aussi des applications concrètes. Elle a impliqué une séparation artificielle dans les méthodes d’enseignement de l’arabe. Nous interrogeons dans notre présent travail le support pédagogique et son rôle dans la fabrication et dans l’énonciation du contenu relevant de la variété dialectale. La première partie de notre travail examine l’histoire des manuels d’arabe en Europe en mettant l’accent sur le contexte dans lequel ils ont été publiés mais aussi sur l’analyse qu’ils faisaient de la question de la variété linguistique. La seconde partie analyse le contenu d’un corpus de manuels du dialecte égyptien (de 1965 jusqu’à 2016) à la recherche d’un socle commun enseignable pour la variété dialectale. Nous examinons le contenu structurel (phonèmes, types de phrase, système verbal, etc.), communicatif (actes de parole) et culturel
It is customary among Arabists to describe the sociolinguistic situation of Arabic as diglossic. However, diglossia has its origins; it also has its concrete applications. To give a hint, diglossia entails an artificial distinction between MSA classrooms and colloquial ones, each has its proper teaching materials and its syllabus. My intent here is to analyse a large number of Arabic textbooks to find out how this corpus creates a linguistic variety which, in a sense, does not exist in the natives’ daily usage. The first part of my study explores the history of Arabic textbooks from the 16th to the 19th century in Europe. I focus on the circumstances in which these books were published and also on the conception that different authors have. I furthermore try to find out whether these books were affiliated to a Greco-Latin grammatical paradigm or an Arabic one. The second part of my study describes and analyses the structural-pragmatic-cultural content of twelve Egyptian colloquial textbooks published between 1965 and 2016 looking into their “common core”. Our argument is that, the diglossia still the hegemonic framework in the classrooms (What I shall call a “diglossic teaching”). Other theories such as continuum are marginalised nowadays in France. However, the history of textbooks (particularly the Savary case) proves that the diglossic paradigm is not a pedagogical fate
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Yu, Yang. "Représentations sociolinguistiques et pratiques langagières liées au contact de langues tibétain/chinois dans les universités du Shandong (Chine)." Thesis, Montpellier 3, 2020. http://www.theses.fr/2020MON30012.

Full text
Abstract:
La Chine, un pays multinational qui possède 56 nationalités, présente une configuration linguistique complexe avec plus de deux cents langues dans son sein. Le prestige et la place hégémonique du chinois contemporain standardisé relèguent les langues et les cultures des 55 minorités ethniques dans l’ombre, en contraste avec une politique d’État prônant la « floraison des 56 nationalités dans la grande famille de la Nation chinoise ». Dans le contexte actuel, où la Chine aborde de manière polémique les questions ethniques et où on assiste à une urbanisation et une mondialisation accélérée, cette thèse a pour but de mettre en lumière les pratiques langagières, les interventions glottopolitiques, les représentations des langues, l’identité sociolinguistique des Tibétains dans leurs aspirations pour la réussite scolaire et sociale en Chine continentale, plus précisément dans la province du Shandong – notre terrain d’enquête. Notre réflexion se base sur une enquête sociolinguistique à la fois quantitative et qualitative réalisée avec un groupe d’étudiants tibétains scolarisés dans le Shandong
China, a multinational country with 56 nationalities, has a complex linguistic configuration with more than two hundred languages within its borders. The prestige and hegemonic position of standardized contemporary chinese relegates the languages and cultures of the 55 ethnic minorities to the shadows, in contrast to a state policy that advocates the “flowering of the 56 nationalities in the great family of the Chinese Nation”. In the current context where China tackles controversially the ethnic issues and where we are witnessing an accelerated urbanization and globalization, this thesis aims to highlight the language practices, glottopolitical interventions, language representations, and sociolinguistic identity of Tibetans in their aspirations for educational and social success in mainland China, specifically in Shandong province – our field of research. Our reflection is based on a sociolinguistic survey, carried out with a group of Tibetan students attending school in Shandong, quantitatively and qualitatively
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Bijvoet, Ellen. "Sverigefinnar tycker och talar : om språkattityder och stilistisk känslighet hos två generationer sverigefinnar /." Uppsala : Institutionen för nordiska språk vid Uppsala universitet, 1998. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb389250688.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Benmayouf, Yamina-Chafia. "L'arabe parlé par les cadres algériens (ou l'arabe algérien médian). Description linguistique." Paris 5, 2003. http://www.theses.fr/2003PA05H047.

Full text
Abstract:
La situation linguistique aujourd'hui en Algérie est caractérisée par la coexistence de certains codes, notamment de l'arabe dialectal, de l'arabe classique littéral, du français et du berbère, par un bilinguisme arabe-français, par une diglossie et surtout par une politique linguistique d'arabisation ou de planification linguistique. La situation diglossique instaurée à l'indépendance du pays est déjà longue de quatre décennies. Elle a mis en contact schématiquement l'arabe dialectal algérien avec l'arabe classique littéral adopté en 1962 avec un statut de langue officielle et nationale. Il s'agit d'une situation dynamique. En effet, de ce contact et de la coexistence de ces deux variantes est née une forme intermédiaire utilisée par de plus en plus de locuteurs algériens en général et par les cadres en particulier. Quelles sont les spécificités de cette nouvelle langue ? Quelles sont ses tendances aussi bien sur le plan phonétique / phonologique, grammatical, morpho-syntaxique que lexical ? C'est à ces interrogations que tente la thèse d'apporter une réponse en utilisant le fonctionnalisme comme théorie et comme instrument conceptuel descriptif
The linguistic situation today in Algeria characterised by the co-existence of certain codes, namely dialectal Arabic, literal classical Arabic, French and Berber, by a bilingualism Arabic- French, by a diglossia and above all by a linguistic policy of arabization and a linguistic planning. The diglossic situation set up at the independance is four decades old. It has schematically put into contact Algerian dialectal Arabic with literal classical Arabic adopted in 1962 with an official and national status. This is a dynamic situation. Indeed this contact and this co-existence of those two variants have lead to the emergence of an intermediate form used more and more by Algerian speakers in general and by staff in particular. What are the specificities of this new language ? What are its tendencies on the phonetic / phonemic, the grammatical, the morpho-syntactic and the lexical level ? This thesis atemps to bring over an answer to these questions by using functionalism as a theory and as a descriptive conceptual instrument
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Sfaxi, Hafedh. "Bilinguisme, biculturalisme et acculturation : le cas de la Tunisie." Paris 3, 2000. http://www.theses.fr/2000PA030075.

Full text
Abstract:
Le bilinguisme, le biculturalisme et l'acculturation, loin de signifier deficience cognitive, depersonnalisation ou encore d'etre consideres comme generateur d'anomie, representent pour l'individu un enrichissement intellectuel et un developpement cognitif inegalables. Il va sans dire que les cadres socioculturels et les structures economiques et politiques dans lesquels ces phenomenes s'operent doivent faire preuve d'ouverture et d'originalite dans l'alterite. De par son degre de souplesse et sa force d'assimilation, cette infrastructure socioculturelle et politicoeconomique determine la nature positive ou negative des effets des contacts linguistiques et culturels et constitue, par voie de consequence, la veritable toile de fond sur laquelle se detachent les phenomenes du bilinguisme, du biculturalisme et d'acculturation. Plus qu'un simple facteur, l'attitude linguistique constitue un element essentiel et joue un role capital a l'egard de la langue et de la culture originelles et celles de l'autre different. Le destin d'une variete linguistique n'est nullement inscrit dans sa structure linguistique elle-meme mais tributaire de ses usagers et de leurs attitudes, de ses differentstypes de contexte. C'est en fonction de nos attitudes que nous jugeons et prejugeons et, par la meme, nous situons et nous nous situons.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Morante, Daniele. "Le champ gravitationnel linguistique : avec un essai d'application au champ étatique - Mali." Grenoble 3, 2006. http://www.theses.fr/2006GRE39014.

Full text
Abstract:
La langue est un fait social, donc il y moins de langues que d'hommes. Chaque homme ne peut parler rien de moins qu'une langue, donc tout topolecte en est une. Une langue n'a pas de variétés. Toute diversité est donnée par l'interaction entre langues et par le devenir incessant qui en découle, donnant lieu à de nouveaux états de langue = langues. La communauté primaire, le centre habité, n'a pas de topolectes, linguistiquement elle est une point ; des communautés secondaires peuvent donner lieu à d'autres langues communes. "l'espace linguistique" est un champ de forces, les langues en sont les vecteurs. Les rapports entre langues sont réglés par la loi gravitationnelle. Les paramètres en sont la masse de parole – résultant du débit de parole x l'ampleur de l'auditoire x la teneur en la langue donnée – la distance, qui mesure l'exposition. Les deux déterminent l'intensité et le sens des attractions. La diversité interindividuelle se situe sur la ligne du temps ; la communauté a à tout instant une voix à elle, une et une seule langue. Il y a donc au monde environ 2 millions de centres habités = 2 millions de langues >, un terminus ad quem. L'identité absolue de deux langues en fait une langue unique, mais elle doit être prouvée cas par cas : nous pensons qu'elle ne pourra l'être que dans le cadre du village global/de la ville diffuse. La langue étant un vecteur, une grandeur mathématique (l'intensité) en est définitoire. L'interaction de ces grandeurs dessine l'état linguistique du monde ainsi que la prévision de son avenir. Une enquête sur le terrain, menée pendant neuf mois au Mali, nous pourvoit un essai de vérification du modèle
Language is a social fact, therefore there are less languages than men. Every man cannot speak anything less than a language, therefore every topolect is one. A language has no varieties. Any diversity originates from the interaction among languages and the ceaseless change it gives rise to, resulting in new states of language = languages. The primary community, the inhabited centre, has no topolects, it is linguistically a point ; secondary communities can give rise to more languages (“common languages”). The “linguistic space” is actually a field of force, whose vectors are languages. Relationships between languages are ruled from gravitational laws. Their parameters are the mass of parole, resulting from the release of parole x the width of the audience x the content in the given language ; as well as the distance, that measures exposure. Both bring about the intensity and the direction of attraction. Inter-individual diversity spans the time-line, alongside language change. There are accordingly worldwide, at any moment, about 2 million inhabited centres = 2 million languages >, a terminus ad quem. Absolute identity of two languages does add up to a single language, but it has to be proved each time : we think that it can't, unless within the framework of the global village / the diffuse city. As language is a vector, it is defined by a mathematical quantity-intensity. The interaction of these vectors sketches the linguistic state of the world as well as the forecast of future change. A nine-months field survey in Mali provides us with a test of validation of the model
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Yagello, Xénia. "Ecrire en Russie au temps des troubles : le phénomène de concurrence grammaticale en moyen russe littéraire." Thesis, Paris 4, 2008. http://www.theses.fr/2008PA040213/document.

Full text
Abstract:
L’auteur s’intéresse au problème de la concurrence grammaticale en moyen russe littéraire (début du XVIIe siècle). L’étude porte sur une série de moyens d’expression distincts – morphes, types de compléments, outils de subordination, etc. – que les linguistes tiennent généralement pour des doublets sémantiques ou différenciés seulement stylistiquement. Leur emploi relèverait, selon le phénomène considéré et les auteurs, du hasard, d’un choix de langue (« slavon vs. russe »), d’un choix de norme, ou encore d’un choix de registre. En confrontant ces théories à la réalité de dix textes représentatifs de la littérature du Temps des Troubles, l’auteur marque leurs limites. Il tente alors d’élucider ce qui motive réellement le choix entre les doublets supposés. Dans ce but, il observe et compare les contextes dans lesquels ceux-ci apparaissent. Ce faisant, il met au jour des mécanismes cachés et contrastés qui permettent de retrouver la différence de valeur qui était attachée, dans l’esprit des auteurs qui les emploient, à chacune des formulations
The author examines the problem of grammatical competition in middle literary Russian (early 17th century). The study covers a wide range of linguistic expressions (morphs, cases, subordination) - that linguists usually consider either as semantic doublets or as purely different stylistic forms. Depending on the phenomenon under consideration, and on the author, their use could be attributable to chance, to the choice of language (Slavonic vs. Russian), or to a choice of standard and stylistic level. The author tests these theories on ten texts written during the Time of Troubles, and as a result points out their limits He then attempts to throw light on what really motivates the choice between the supposed doublets. To this end he examines and compares the contexts in which they appear. In doing so, he uncovers a variety of hidden mechanisms that reveal the differences in value that the authors of these texts attached to each of these forms
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Guéguen, Josette. "Le fantasme de l'immersion linguistique en breton." Brest, 2006. http://www.theses.fr/2006BRES1002.

Full text
Abstract:
Une grand-mère qui ne comprend pas ses petits enfants lorsqu'ils parlent breton, une classe bilingue dont les élèves ne comprennent pas le bretonnant natif qui leur donne des explications, voilà des situations qui donnent à réfléchir sur les objectifs qui animent une institution comme Diwan. Quelle langue bretonne ces militants veulent-ils transmettre et quelle est la place réservée à l'enfant dans ce dispositif ?
A grandmother who cannot understand her grandchildren speaking bretain, a bilingual class whose pupils cannot understand a native breton, that gives them explanations, these are situations that makes us think about the aims which spur on an institution such as "Diwan". What kind of Britain these militants want to pass and what is the place booked to children in such a device ?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Mbadinga, Mbadinga André-Marie. "Représentations et stratégies d’enseignement-apprentissage de l’espagnol en milieu exolingue : le cas des hispanisants débutants du Gabon." Thesis, Paris 10, 2014. http://www.theses.fr/2014PA100178/document.

Full text
Abstract:
Une analyse de type ethnographique de la classe, des croyances et représentations des enseignants d’espagnol au Gabon sur l’enseignement-apprentissage de la langue-culture espagnole au niveau débutant (classe de 4e). 1) Comment ces enseignants (es) conçoivent-ils l’enseignement-apprentissage de l’espagnol langue étrangère (ELE) dans ce contexte plurilingue ? 2) Quels rapports entretiennent-ils avec leur substrat linguistique ? 3) En quoi leurs croyances et leurs représentations déterminent-elles leurs pratiques de classe et leurs stratégies d'enseignement ? 4) Qu’est-ce qui motive les acteurs de la classe à enseigner et à apprendre l’espagnol dans ce contexte socio-linguistiquement dominé par le français ? 5) Quelles similitudes et contrastes peut-on relever entre des enseignants novices et des enseignants expérimentés ? 6) Qu'est-ce qui caractérise le discours officiel et les adaptations sociodidactiques de l'enseignement-apprentissage de l'espagnol au Gabon de 1997 à nos jours ? Autour de ces questions, la sociolinguistique et la didactique des langues étrangères avec une approche ethnographique actualisent ici le rôle des substrats linguistiques dans l’enseignement-apprentissage d'autres langues. Cette recherche inscrit donc l’enseignement de l’espagnol en Afrique francophone au cœur des enjeux idéologiques des contacts/conflits de langues. Elle oriente la formation des futurs enseignants d’espagnol du Gabon vers la didactique du plurilinguisme avec une dimension holistique, gage du dialogue des cultures à l’heure de la mondialisation et du numérique
Ethnographic analysis of class, beliefs and perceptions of teachers of Spanish in Gabon on the teaching and learning Spanish language and culture to entry level (4th grade). 1) How do these teachers design the teaching and learning of Spanish as a foreign language (SFL) in this multilingual context? 2) What relationship do they have with their linguistic substratum? 3) How beliefs and representations determine their classroom practices and teaching strategies? 4) What motivates classroom actors in teaching and learning Spanish in this French dominated sociolinguistic context? 5) What similarities and contrasts can be measured between novice teachers and experienced teachers? 6) What characterizes the official discourse on teaching and learning Spanish and social adaptations in Gabon from 1997 to today?Around these issues, sociolinguistics and teaching foreign languages with an ethnographic approach update here the role of language substrates in the teaching and learning other languages. This research therefore registered the teaching of Spanish in Francophone Africa in the heart of the ideological challenges of contact / conflict of languages. It directs the training of future teachers of Spanish as a foreign language (SFL) to Gabon didactics of multilingualism with a holistic dimension, guaranteeing the dialogue of cultures in the era of globalization and digital technology
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Verdun, Marie Davilla. "Représentations et pratiques de l'éducation interculturelle institutionnelle et parentale dans un contexte diglossique : le cas de La Réunion." Thesis, La Réunion, 2017. http://www.theses.fr/2017LARE0049/document.

Full text
Abstract:
Les représentations et les pratiques de l’éducation scolaire et de l’éducation familiale dans une île multiculturelle sont concomitants d’une éducation interculturelle, notamment dans un milieu où une situation diglossique existe. En effet, la langue française, langue administrative, est « considérée comme supérieure » à la langue créole, langue locale réunionnaise. Ce contexte diglossique n’agit pas dans l’intérêt des élèves ayant comme langue maternelle et familiale la langue créole. Autrement dit, la dévalorisation de la langue locale au profit de la langue administrative ne permet pas un accompagnement éducatif égalitaire des élèves, notamment dans leur scolarité. Aussi, la dévalorisation de leur langue, et donc de leur culture d’origine (car la langue créole réunionnaise a une histoire et c’est à travers elle que les Réunionnais se reconnaissent) ne leur offre pas un épanouissement complet. L’épanouissement est reconnu pour être à l’origine de toute réussite. Ce qui nous intéresse, dans notre recherche, ce sont les représentations qu’ont les jeunes scolarisés de cet écart entre la culture scolaire et la culture familiale, notamment les représentations de l’écart qui existe entre les deux langues, sachant que la langue familiale de beaucoup d’entre eux n’occupe pas la même position à La Réunion. Cette recherche nous a permis de voir de quelle manière nos jeunes scolarisés réunionnais se représentent l’éducation scolaire par rapport à leur éducation familiale, notamment à travers la langue ainsi que la place de l’interculturel dans notre île. Nous avons donc constaté que nos jeunes opposent une interculturalité interne de ce qu’ils vivent en famille à une culture scolaire sociale prescrite. En conclusion, nous pouvons remettre en cause ce fossé existant entre la langue, et donc la culture familiale et la culture scolaire administrative. Le but, n’a été nullement de remettre en question l’administration française, mais vraiment et uniquement d’apporter de la reconnaissance à tout ce qui affecte l’être humain au plus profond de lui-même. Nous proposons donc une éducation plus ouverte vers l’interculturel et une valorisation de la culture d’autrui
The representations and practices of school education and family education on a multicultural island are concomitant with intercultural education, especially in an environment where a diglossic situation exists. Indeed, the French language, the administrative language, is "considered superior" to the Creole language, the local Reunion language. This diglossic context does not act in the interest of pupils having as mother tongue and family, the Creole language. In other words, the devaluation of the local language for the benefit of the administrative language does not allow for equal educational support for pupils, particularly in their schooling. Also, the devaluation of their language, and therefore their culture of origin (because the Creole language La Reunion has a history and it is through it that the Reunionnais recognize themselves) does not offer them full bloom. The blossoming is acknowledged to be at the origin of all success. What we are interested in in our research is the representations that the young people in school have of this gap between the school culture and the family culture, in particular the representations of the gap between the two languages, knowing that the family language many of them do not occupy the same position in La Reunion. This research has enabled us to see how our young schoolchildren in La Reunion see education in relation to their family education, particularly through language and the place of interculturality in our island. We have found, therefore, that our young people oppose an internal interculturality of what they live with their families to a prescribed social school culture. In conclusion, we can question the existing gap between language, and therefore family culture and administrative school culture. The aim was not to question the French administration, but to truly and solely to give gratitude to everything that affects the human being in the depths of itself. We therefore propose a more open education towards intercultural and a valorisation of the culture of others
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Marimoutou, Jean-Claude Carpanin. "Le roman réunionnais,une problématique du même et de l'autre. Essai sur la poétique du texte romanesque en situation de diglossie." Montpellier 3, 1990. https://pui.univ-reunion.fr/fileadmin/Fichiers/PUI/Reeditions/Marimoutou-These-Tome1.pdf.

Full text
Abstract:
Le roman réunionnais se caractérise par le fait qu'il est produit en situation de diglossie. Il est donc contraint par une langue et une littérarité dominantes par rapport auxquelles il doit se situer pour être reconnu. À partir du récit de voyage qui construit l'imaginaire de l'île, le roman réunionnais se fabrique dans la confrontation et le dialogue, en opposant un imaginaire et un discours natifs a ceux de l'exode. Le roman réunionnais est donc, en raison de cette situation un roman du questionnement identitaire. Le roman colonial s'oppose au récit exotique, le roman contemporain au romain colonial. Dans ce débat, la langue créole sert, à partir des "formes simples" qui caractérisent l'oralité élaborée, de réservoir de formes qui participent à l'élaboration d'une littérarité spécifique, aussi bien - de manière souterraine - dans le texte francophone, que - de manière plus visible et explicitement revendiquée parfois - dans le texte créolographe. La réalité anthropolinguistique créole informe ainsi tout le tissu narratif et textuel ; dès lors le roman réunionnais programme un lecteur privilégie : le lecteur natif. Le roman réunionnais apparait ainsi comme une forme-sens dont les enjeux sont ceux de l'identité problématisée et mise en scène dans les formes du dire, dans le rapport sans cesse remis en cause et en question aux langues qui construisent la représentation du monde insulaire
The Reunionan novel is characterized by the fact that it is brought forth in a diglossic situation. It is therefore dependent on a language and a literarity which are prevailing and from which it must positioned itself to be recognized. From the story of the travel which builds up the island's imaginery, the Reunionan novel rises in the confrontation and the dialogue opposing the imagery and the speech relative to those of the exote. Consequently the Reunionan novel, though of this situation is a novel about the questioning identity. The colonial novel is opposed to the exotic tale, and the contemporary novel is opposed to the colonial one. In this debate the Creole language gives forms came from literacy. These forms build up a specific literarity, in the French-speaking text (in a subterranean way), and the Creole text (in a more perceptible way). The Creole anthropolinguistic reality is in the whole narrative and textual texture; the Reunionan novel programs therefore a privileged reader: the native reader. The Reunionan novel appears then like a totality whose stakes are those of identity as staged in the forms of saying, in a difficult relation with the languages that build the representation of the insular world
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Blanchard, Jean-François. "Pratiques langagières et processus dialogiques d’identification sur les réseaux socionumériques : le cas de la langue bretonne." Thesis, Rennes 2, 2015. http://www.theses.fr/2015REN20020/document.

Full text
Abstract:
Internet et les réseaux socionumériques (RSN) constituent, pour la langue bretonne, un contexte récent dans les pratiques sociales à partir duquel peuvent s’observer des formes de recontextualisation d’une langue minorée en situation de post‐diglossie. Cette thèse propose d’en décrire les évolutions à l’aide d’un modèle dialogique d’élaboration d’identité qui offre trois pôles d’analyse : les formes de l’institutionnalisation de la langue dans la société, les représentations sociales de la langue et les pratiques sociales constituant des expressions d’appartenance. Ce modèle dialogique de processus, dont la conception est étayée par des travaux d’histoire sociale, est d’abord instancié au plan sociolinguistique, afin de montrer les conditions de l’intervention glottopolitique des RSN dans le contexte post‐diglossique. Le modèle conceptuel est ensuite exploité dans l’analyse étendue des formes de sociabilité que les RSN organisent, facilitent et structurent ycompris dans le champ des médias et de la communication publique. Enfin, le modèle permet de juxtaposer l’analyse sociopolitique de la revendication bretonne à la théorie sociopolitique de l’espace public sur les trois pôles d’analyse de la place des RSN : la construction de problèmes publics comme institutionnalisation, la construction symbolique de l’identité territoriale et la citoyenneté comme pratique sociale et forme d’appartenance. Les interventions glottopolitiques libérales développées autour des RSN concourent à des formes d’institution de la langue fondées à la fois sur la capacité d’autonomie des acteurs sociaux à construire l’espace régional mais aussi sur les conditions du marché
Internet and social digital networks (SDN) are, for the Breton language, a recent setting for social practices inwhich forms of recontextualization of a minority language in a post‐diglossic situation occur. The purpose ofthis thesis is to describe the transformations using a dialogical model of identity development. Such model focuses on a three‐dimensional analysis that encompassing the institutionalization forms of a language in a society, social representations of a language and social practices resulting in expressions of belonging. This dialogical process model, whose design is grounded in scholar works in the social history field, is first instantiated from a sociolinguistic perspective to describe SDN glottopolitical intervention characteristics in the post‐diglossia context. This conceptual model is then applied to in analysis of extended forms of sociability enabled, facilitated and structured by SDN both in a media and public communication context. Finally, the model allows the juxtaposition of the sociopolitical analysis of the Breton claim and the sociopolitical theory of public space on the three dimensions on which SDN have an effect: construction of social problems such as institutionalization, symbolic construction of territorial identity and citizenship as a social practice and way ofbelonging. Liberal glottopolitical interventions developed around SDN create forms institution of language based on both the market force and the autonomy capacity of social actors to build a regional territory
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Norberg, Madlena. "Sprachwechselprozess in der Niederlausitz : soziolinguistische Fallstudie der deutsch-sorbischen Gemeinde Drachhausen - Hochoza /." Uppsala : [s.n.], 1996. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37619486d.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography