Academic literature on the topic 'Diplomacy French language'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Diplomacy French language.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Diplomacy French language"
Moyal, Gabriel Louis. "Diplomacy Beyond Language: François Guizot and Translation." TTR : traduction, terminologie, rédaction 13, no. 1 (March 19, 2007): 167–92. http://dx.doi.org/10.7202/037398ar.
Full textСелезнева and Tatyana Selezneva. "WEB-diplomacy in the era of blogosphere: socio-linguistic approach to discourse." Modern Communication Studies 2, no. 4 (August 20, 2013): 54–58. http://dx.doi.org/10.12737/820.
Full textNdukauba, Kate Nbunne. "French Language and National Development The Case Of Nigeria." International Journal of Social Sciences and Humanities Invention 7, no. 07 (July 22, 2020): 6080–85. http://dx.doi.org/10.18535/ijsshi/v7i07.07.
Full textSdobnova, Yulia N., and Аlla О. Manuhina. "From the history of one quote… (The role of the French language in the international arena in the XVI century: diachronic aspect)." Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education, no. 5 (September 2020): 18–24. http://dx.doi.org/10.20339/phs.5-20.018.
Full textAsiati, Tri. "Le rôle des réseaux culturels officiels au sein de la diplomatie culturelle française à Banyumas." Digital Press Social Sciences and Humanities 3 (2019): 00044. http://dx.doi.org/10.29037/digitalpress.43317.
Full textBaigorri-Jalón, Jesús. "Conference Interpreting in the First International Labor Conference (Washington, D. C., 1919)." Meta 50, no. 3 (November 2, 2005): 987–96. http://dx.doi.org/10.7202/011609ar.
Full textGreen-Mercado, Mayte. "Morisco Prophecies at the French Court (1602-1607)." Journal of the Economic and Social History of the Orient 61, no. 1-2 (March 14, 2018): 91–123. http://dx.doi.org/10.1163/15685209-12341444.
Full textAdleiba, Emil Gochaevich, and Vasil Timerjanovich Sakaev. "Cultural Diplomacy of France: Essence, Main Directions and Tools." Journal of Educational and Social Research 9, no. 4 (October 1, 2019): 199–204. http://dx.doi.org/10.2478/jesr-2019-0071.
Full textMitrofanova, O. "The Evolution of France’s Foreign and Domestic Policy (1946-1958)." Problems of World History, no. 10 (February 27, 2020): 166–80. http://dx.doi.org/10.46869/2707-6776-2020-10-10.
Full textLoginova, Polina. "Towards the Peculiarities of Jean-Luc Melenchon’s Idiolecte." Scientific Research and Development. Modern Communication Studies 10, no. 4 (August 31, 2021): 79–84. http://dx.doi.org/10.12737/2587-9103-2021-10-4-79-84.
Full textDissertations / Theses on the topic "Diplomacy French language"
Rubio, Rostom Clémentine. "Une langue en mission : histoire des politiques linguistiques et didactiques françaises en Palestine." Thesis, Tours, 2018. http://www.theses.fr/2018TOUR2008/document.
Full textBased upon the interpretation of diplomatic archives, this doctoral thesis presents an understanding of the history of French language teaching in Palestine, from the diplomatic point of view. It aims at studying the political and symbolical goals guiding the evolution of the French teaching network. At the crossroads of issues common to the fields of French as a second language and sociolinguistics, it will focus on the conceptions of language and of alterity underlying the French language spread policy. The thesis also seeks to characterize language planning policy in a specific territory: Palestine. Those questions allow us to formulate the hypothesis of continuity in the type of relationships established through French language teaching and to put in perspective the spreading policy with an appropriation policy
Johansson, Gustav. "La diplomatie publique : une comparaison entre la France et la Suède." Thesis, Växjö University, School of Humanities, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:vxu:diva-5610.
Full textDans la mondialisation d’aujourd’hui et dans un monde plus démocratique et ouvert, la diplomatie publique est devenue un sujet qui suscite de plus en plus d’intérêt. Selon Anholt, un analyste de société anglais, tous les gouvernements doivent, pour le compte du peuple, des institutions et des entreprises, développer une stratégie pour améliorer et fortifier la perception du pays. La théorie utilisée est celle d’Anholt appelée Nation branding où il applique une théorie commerciale dans le monde des sciences politiques et sociales en comparant les pays aux marques commerciales. Dans ce mémoire, en utilisant les méthodes de l’étude du corpus et l’entretien, je compare les stratégies et les objectifs de la diplomatie publique de la France et de la Suède. Après avoir fait un inventaire des cinq grandes voies de promouvoir un pays à l’extérieur et après avoir regardé les stratégies actuelles des deux pays, on trouve de nombreuses similarités, surtout dans les stratégies des cinq voies de promouvoir un pays. Les différences se trouvent ailleurs. Par exemple la Suède n’hésite pas à comparer l’image du pays avec une marque commerciale selon la théorie de Nation branding tandis que la France est plus hésitante, mais le nouveau ministre des Affaires étrangères et européennes en France est favorable à la notion. D’autre part, j’ai pu constater que l’optique suédoise de la diplomatie publique correspond plutôt à une volonté de placer la Suède sur la scène mondiale et d’instaurer un sentiment de good will tandis que la France souhaite avant tout sauvegarder son rang de puissance mondiale et considère la position forte de sa langue comme une condition nécessaire pour ce faire. L’action culturelle extérieure suédoise s’organise surtout depuis la Suède, parce que la Suède n’a pas de réseau culturel comparable à celui de la France. La mise en place du Conseil de la promotion de l’image de la Suède dans le monde permet partiellement de contrer la grandeur de la France.
In the globalization of today, in a more democratic and open world, public diplomacy has become a subject that gets more and more attention. According to Anholt, a British social analyst, all governments should, on behalf of the people, the institutions and the companies, develop a strategy to improve and strengthen the perception of the country. The theory applied is Anholt’s Nation Branding where he uses the ideas of branding for the public diplomacy of a country. He likes to compare countries to commercial brands. The aim of this minor thesis is to compare the strategies and objectives of the public diplomacy of today in France and Sweden. To reach my conclusions I have collected information from Anholt’s books of Nation branding and from the official websites of the different national administrations. I also made interviews with people involved in the matter. There are five ways to communicate the image of a country abroad. France and Sweden have similar strategies within these fields. The differences are to be found, foremost in the way of talking about the country as a brand and the value of Nation Branding. It’s a part of the Swedish strategy while the French are more reluctant. At the same time, the French minister of foreign and European affairs, Kouchner, seems to be influenced by the ideas behind Nation Branding. I have also come to the conclusion that the aim of the Swedish public diplomacy regards primary to place Sweden on the world map and to create a sense of good will while the main priority of France is to stay a leading world nation and considers the language aspect very important to do so. The Swedish cultural diplomacy is organized at the head office in Stockholm while the French have an immense network of cultural institutes. As Sweden is not represented worldwide, the Swedish solution is a national council of international representations that work together to form a strategy to promote Sweden.
Souza, Camila Amaral. "Representações culturais de estudantes brasileiros sobre a França no programa de Duplo Diploma da Poli-USP." Universidade de São Paulo, 2015. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-16092015-153056/.
Full textThis study aims to identify, analyze and compare the cultural representations of Brazilian students in student mobility over France: before and after the first six months of the experience of exchange in the foreign country. The survey was conducted with a group of students from the Polytechnic School of the University of São Paulo (Poli-USP), selected to perform the Double Degree program at an institution of higher education in France and who have taken the French for Beginners Course (CFI), France Mobility module, offered by the Language Centre of the Faculty of Philosophy, Letters and Human Sciences. This research theoretical framework is based on the concepts of social and cultural representations, presented by Moscovici (1990) and Jodelet (1990), also taken up by Seca (2003) and Castellotti & Moore (2002), which brings up the notion of stereotype. Relations between language and culture, and intercultural approach in the teaching and learning context of French as Foreign Language (FLE) are themes presented and discussed based on Abdallah-Pretceille (2005), Castellotti & Moore (2002), Windmüller (2011), Puren (2005), Cuq (2003), De Carlo (1998), Beacco (2000). The research methodology is qualitative and consists of an initial collection of information about the context and the current demand for internationalization, followed by collecting data through pre-test, semi-structured interviews and questionnaires with the students of the participating group research, and finally the content analysis of the data. The aims are these: 1) identify and compare the cultural representations of the participants; 2) discuss the impact of the experience of exchange in these students education; 3) provide reflection data for linguistic and cultural preparation of students who aim to join a university international mobility program in France.
Tamussin, Catherine. "La didactique du français dans la Hongrie de l'entre-deux-guerres : acteurs, outils, représentations." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCF037/document.
Full textThe peace treaty signed at Trianon in 1920 reduced by two-thirds the territory and population of defeated Hungary, thus creating a French-Hungarian diplomatic crisis. Might this strife had an impact on French language teaching and on the way French culture was depicted in textbooks? Actually, in 1924, a secondary education reform provided the possibility to learn English, French and Italian besides compulsory German. The result is a huge rise of French language in secondary schools. This rise and also the creation of the first French bilingual school show how influent French culture was in the country and how French diplomats in Budapest supported the reform in spite of limitative instructions from Foreign Office in Paris. Eötvös College, created in 1895 on the model of French Ecole Normale Supérieure, played also a decisive role in French teachers’ training and in the growth of a French-speaking elite. The german Kulturkunde approach, aimed to study the “mind or esprit of a nation” in teaching literature, penetrates into Hungarian educational circles. Hungarian teachers welcomed this new approach but expressed reserves about possible nationalistic drifts. The analysis of French textbooks shows that the authors applied Kulturkunde by making a strict distinction between politics and culture and by associating it with the humanist and universal values conveyed by French culture, in accordance with the francophile tradition of the Hungarian intellectual elite. The balanced and kind attitude of the Hungarian teachers, some of whom had to suffer personally from the political situation between France and Hungary, shows that individual choices can transcend political contingencies and methodological drifts
Malá, Markéta. "Osudy francouzštiny jako jazyka diplomacie: Situace v ČR." Master's thesis, 2015. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-349405.
Full textBooks on the topic "Diplomacy French language"
Les réseaux d'alliance en diplomatie aux XIVe et XVe siècles. Paris: Champion, 1999.
Find full textKlopmann, André. La diplomatie en 120 formules: Comment exprimer courtoisement ses sentiments quand il nous prend des envies de meurtre. Genève: Slatkine, 2006.
Find full textDương, Văn Quảng, and Dương Huân Vũ. Từ điển thuật ngữ ngoại giao Việt-Anh-Pháp. Hà Nội: Nhà xuất bản Thế Giới, 2002.
Find full textBeauregard, Estelle. Glossary diplomacy =: Lexique diplomatie. Department of Secretary ofState of Canada, 1988.
Find full textGlossary, diplomacy =: Lexique : diplomatie. Ottawa: Department of the Secretary of State of Canada, Translation Bureau, 1988.
Find full textQuảng, Dương Văn, ed. Từ điẻ̂n thuật ngữ ngoại giao Việt-Anh-Pháp. Hà Nội: Nhà xuá̂t bản Thé̂ Giới, 2002.
Find full textHan Fa zheng ji jing ji wai jiao ci dian =: Dictionnaire politique economique et diplomatique chinois-francais. Xin hua shu dian Beijing fa xing suo fa xing, 1990.
Find full textFayaud, Nathalie, Ann Abrioux, and Pascale Chretien. French B: For the IB Diploma. Oxford University Press, 2011.
Find full textBook chapters on the topic "Diplomacy French language"
Frey, Linda, and Marsha Frey. "Instruments of the Revolution: Language and Dress." In The Culture of French Revolutionary Diplomacy, 141–76. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-71709-8_5.
Full textManstetten, Paula. "Kultureller Vermittler, homme de lettres, Vagabund?" In Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit, 427–53. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-62562-0_21.
Full text"French in diplomacy and other official domains." In The French Language in Russia, 263–326. Amsterdam University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv7tq4pw.14.
Full text"Chapter 5: French in diplomacy and other official domains." In The French Language in Russia, 263–326. Amsterdam University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1515/9789048532766-013.
Full textCarayon, Céline. "“A Thousand Gesticulations and Affectations”." In Eloquence Embodied, 295–356. University of North Carolina Press, 2019. http://dx.doi.org/10.5149/northcarolina/9781469652627.003.0006.
Full textCarayon, Céline. "“Many Friendly Signs”." In Eloquence Embodied, 161–229. University of North Carolina Press, 2019. http://dx.doi.org/10.5149/northcarolina/9781469652627.003.0004.
Full textHolmes, Georgina, and Ilaria Buscaglia. "Rebranding Rwanda’s Peacekeeping Identity during Post-Conflict Transition." In Rwanda Since 1994, 104–24. Liverpool University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.3828/liverpool/9781786941992.003.0007.
Full textCrawford, Ruth, Gloria Gutiérrez Almarza, and Jo McCormack. "The year abroad – a process of reflection." In Perspectives on the year abroad: a selection of papers from YAC2018, 99–107. Research-publishing.net, 2020. http://dx.doi.org/10.14705/rpnet.2020.39.1055.
Full text