Academic literature on the topic 'Diplomatic language'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Diplomatic language.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Diplomatic language"
DREPHAL, MAXIMILIAN. "Corps diplomatique:The body, British diplomacy, and independent Afghanistan, 1922–47." Modern Asian Studies 51, no. 4 (July 2017): 956–90. http://dx.doi.org/10.1017/s0026749x16000111.
Full textIsmailova, F. "TYPES AND STYLISH FEATURES OF DIPLOMATIC DOCUMENTS." BULLETIN Series of Philological Sciences 74, no. 4 (December 9, 2020): 394–97. http://dx.doi.org/10.51889/2020-4.1728-7804.79.
Full textBayram, A. Burcu, and Vivian P. Ta. "Diplomatic Chameleons: Language Style Matching and Agreement in International Diplomatic Negotiations." Negotiation and Conflict Management Research 12, no. 1 (November 11, 2018): 23–40. http://dx.doi.org/10.1111/ncmr.12142.
Full textKryachkov, D. A. "School of Diplomatic English." MGIMO Review of International Relations, no. 5(38) (October 28, 2014): 203–5. http://dx.doi.org/10.24833/2071-8160-2014-5-38-203-205.
Full textBanta, Martha. "Diplomatic Relations." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 113, no. 5 (October 1998): 1071–78. http://dx.doi.org/10.1632/s0030812900155658.
Full textMoiseev, Maksim V. "Translators and interpreters from eastern languages in the Moscow state at the end of the XV-XVI centuries." Vostok. Afro-aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost, no. 4 (2021): 72. http://dx.doi.org/10.31857/s086919080015521-0.
Full textYang, Mingxing, and Da Yan. "The translation strategies for Chinese diplomatic neologisms from the perspective of “Political Equivalence”." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 62, no. 4 (December 31, 2016): 661–75. http://dx.doi.org/10.1075/babel.62.4.07yan.
Full textMARTYNIUK, Oksana. "Language features of the French diplomatic discourse." Humanities science current issues 2, no. 36 (2021): 134–39. http://dx.doi.org/10.24919/2308-4863/36-2-21.
Full textPlanchon, Anita, and Elizabeth Ellis. "A diplomatic advantage? The effects of bilingualism and formal language training on language aptitude amongst Australian diplomatic officers." Language Awareness 23, no. 3 (November 19, 2012): 203–19. http://dx.doi.org/10.1080/09658416.2012.742907.
Full textDavletshina, N. V. "Stylistic Features of Diplomatic Texts in Czech." Philology at MGIMO 7, no. 1 (April 4, 2021): 15–26. http://dx.doi.org/10.24833/2410-2423-2021-1-25-15-26.
Full textDissertations / Theses on the topic "Diplomatic language"
Pehar, DrazÌŒen. "Language, power, law : groundwork for the theory of diplomatic ambiguity." Thesis, Keele University, 2005. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.423426.
Full textJohansson, Gustav. "La diplomatie publique : une comparaison entre la France et la Suède." Thesis, Växjö University, School of Humanities, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:vxu:diva-5610.
Full textDans la mondialisation d’aujourd’hui et dans un monde plus démocratique et ouvert, la diplomatie publique est devenue un sujet qui suscite de plus en plus d’intérêt. Selon Anholt, un analyste de société anglais, tous les gouvernements doivent, pour le compte du peuple, des institutions et des entreprises, développer une stratégie pour améliorer et fortifier la perception du pays. La théorie utilisée est celle d’Anholt appelée Nation branding où il applique une théorie commerciale dans le monde des sciences politiques et sociales en comparant les pays aux marques commerciales. Dans ce mémoire, en utilisant les méthodes de l’étude du corpus et l’entretien, je compare les stratégies et les objectifs de la diplomatie publique de la France et de la Suède. Après avoir fait un inventaire des cinq grandes voies de promouvoir un pays à l’extérieur et après avoir regardé les stratégies actuelles des deux pays, on trouve de nombreuses similarités, surtout dans les stratégies des cinq voies de promouvoir un pays. Les différences se trouvent ailleurs. Par exemple la Suède n’hésite pas à comparer l’image du pays avec une marque commerciale selon la théorie de Nation branding tandis que la France est plus hésitante, mais le nouveau ministre des Affaires étrangères et européennes en France est favorable à la notion. D’autre part, j’ai pu constater que l’optique suédoise de la diplomatie publique correspond plutôt à une volonté de placer la Suède sur la scène mondiale et d’instaurer un sentiment de good will tandis que la France souhaite avant tout sauvegarder son rang de puissance mondiale et considère la position forte de sa langue comme une condition nécessaire pour ce faire. L’action culturelle extérieure suédoise s’organise surtout depuis la Suède, parce que la Suède n’a pas de réseau culturel comparable à celui de la France. La mise en place du Conseil de la promotion de l’image de la Suède dans le monde permet partiellement de contrer la grandeur de la France.
In the globalization of today, in a more democratic and open world, public diplomacy has become a subject that gets more and more attention. According to Anholt, a British social analyst, all governments should, on behalf of the people, the institutions and the companies, develop a strategy to improve and strengthen the perception of the country. The theory applied is Anholt’s Nation Branding where he uses the ideas of branding for the public diplomacy of a country. He likes to compare countries to commercial brands. The aim of this minor thesis is to compare the strategies and objectives of the public diplomacy of today in France and Sweden. To reach my conclusions I have collected information from Anholt’s books of Nation branding and from the official websites of the different national administrations. I also made interviews with people involved in the matter. There are five ways to communicate the image of a country abroad. France and Sweden have similar strategies within these fields. The differences are to be found, foremost in the way of talking about the country as a brand and the value of Nation Branding. It’s a part of the Swedish strategy while the French are more reluctant. At the same time, the French minister of foreign and European affairs, Kouchner, seems to be influenced by the ideas behind Nation Branding. I have also come to the conclusion that the aim of the Swedish public diplomacy regards primary to place Sweden on the world map and to create a sense of good will while the main priority of France is to stay a leading world nation and considers the language aspect very important to do so. The Swedish cultural diplomacy is organized at the head office in Stockholm while the French have an immense network of cultural institutes. As Sweden is not represented worldwide, the Swedish solution is a national council of international representations that work together to form a strategy to promote Sweden.
Stark, Jessica. "A contribution to the characterisation of English for diplomacy : language, discourse and culture in the British Foreign and Commonwealth Office and the U.S. Department of State." Thesis, Aix-Marseille, 2020. http://www.theses.fr/2020AIXM0017.
Full textThis thesis aims to contribute to the description of specialised languages in English for Specific Purposes research by characterising English for diplomacy within the British Foreign and Commonwealth Office and the U.S. State Department. We adopt a multidisciplinary perspectiveto explore the interplay between specialised diplomatic discourse, language and culture and to determine the foundations of professional diplomatic specialisation.Part one presents a theory of specialised languages belonging to a specific research paradigm related to specialised language study, which sees specialised languages as objects for characterisation that are separate from a given pedagogical context. This theory is applied to the professional domain of diplomacy and associated with a tripartite methodology designed to situate specialised diplomatic discourse in its pragmatic and cultural context.Part two focuses on the characteristic discourse genres of the British and American diplomatic community, and includes a general genre typology and two corpus-based studies of the diplomatic memoir and the diplomatic cable. The final part of the thesis analyses diplomatic lexisthrough a diachronic study of lexicographical normalisation efforts in the diplomatic field, and an overview of contemporary diplomatic terms in English. Diplomatic culture is then envisaged from the vantage point of a sociological enquiry into discursive practices in the Foreign and Commonwealth Office, based on a series of qualitative interviews
Mota, Ana Claudia de Ataide Almeida. "Documentos avulsos do Convento da Lapa (Salvador, Bahia, séculos XVIII e XIX): Edição e estudo." Universidade de São Paulo, 2011. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-19102011-125754/.
Full textThis thesis presents a semidiplomatic edition of Church documents, manuscripts from the mid eighteenth and nineteenth centuries, from the Convent of Nossa Senhora da Conceição da Lapa, Salvador Bahia. This study aims to provide a reliable source for future philological studies, historical, cultural, religious and linguistic studies of the period. The corpus is constitued of 63 (sixty three) loose folios, totaling a set of 46 (forty six) documents. Complementing the issue, it presents the historical context of the documents. It also addresses the study aspects of aspects codicological, diplomatic and paleography. Were of each document was studies elabored, adapting them acording studies of the study presented by the Projeto Resgate. The codicological chips organize and present the main elements that detail the mateariality of the corpus of each item, besides the description of the origin of the paper, etc. The palaeographic study presents the picture of five wrists, which deals with the contrastive of the spelling of period in question. This corpus is relevant to the study of the history of the period, the institution and representative of state language studies of the time.
Vikström, Niclas. "“[E]en strict offensive och defensive alliance” and “the danger this King and the 2 Queens were in” : News Reporting in Early Modern Swedish and English Diplomatic Correspondence." Thesis, Stockholms universitet, Engelska institutionen, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-147378.
Full textScarpa, Alice Duarte. "Técnicas de processamento de linguagem natural aplicadas às ciências sociais." reponame:Repositório Institucional do FGV, 2017. http://hdl.handle.net/10438/19107.
Full textApproved for entry into archive by Janete de Oliveira Feitosa (janete.feitosa@fgv.br) on 2017-10-31T11:43:22Z (GMT) No. of bitstreams: 1 dissertacao (3).pdf: 2075770 bytes, checksum: 4838890c00b2e15a62cffbbbcb4ab5a8 (MD5)
Made available in DSpace on 2017-11-10T18:24:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dissertacao (3).pdf: 2075770 bytes, checksum: 4838890c00b2e15a62cffbbbcb4ab5a8 (MD5) Previous issue date: 2017-08-24
The vast amount of documents available nowadays presents a great opportunity for advancing Political Sciences. At the same time, this deluge of information poses a problem, because it is no longer feasible for researchers to analyze every document manually. Modern natural language processing techniques have an essential role in helping with this process. The goal of this work is to create a tool based on natural language processing techniques that helps researchers to navigate an important database, Cablegate, which is a corpus of over 250 thousand diplomatic cables sent between US embassies that was published as part of WikiLeaks. This is a very important database that can shed new light at key historical moments of the twenty-first century.
A enorme quantidade de documentos disponíveis atualmente representa um grande potencial de avanço para as Ciências Políticas. Ao mesmo tempo essa riqueza de informações gera um problema, pois não é mais possível que pesquisadores analisem todos os documentos manualmente. Técnicas modernas de processamento de linguagem natural têm um papel essencial a cumprir para auxiliar tal avanço. O objetivo desse trabalho é criar uma ferramenta baseada em processamento de linguagem de natural que ajude pesquisadores a navegar uma base de dados muito importante, o \textit{Cablegate}, que é um conjunto de mais de 250 mil cabos diplomáticos de embaixadas dos Estados Unidos que foi publicado como parte do \textit{WikiLeaks}. Essa é uma base muito importante que pode trazer uma nova luz sobre vários momentos-chave do início do século XXI.
Ngouaka-Tsoumou, André Ludovic. "La diplomatie francophone." Lyon 3, 2010. https://scd-resnum.univ-lyon3.fr/out/theses/2010_out_ngouaka_a.pdf.
Full textThe uncertainties of the liberal globalization in the international relations, reinforced prudence and the reserve in the French-speaking opinion widespread on the five continents and structured in a great geo-cultural unit today composed of 70 countries. That’s the political "Francophonie". It’s revealed like the pole of diversity, the antidote of the unique thinking. It’s "another globalization", another way of managing the international relations, respectful of the dialectic of identity and otherness. One will name that, for lack of another name, "the Francophone diplomacy": diplomacy of the rupture with the opposition to progress in what it adapts to the great historical changes. Underlain by an affirmed political will, it has the assets which are a first in geo-cultural international organisations history. The cultural diversity, the dialogue of the cultures and solidarity set up in other principles of the diplomatic Right concern a prowess that one must with the French-speaking diplomatic strategy, thus giving to the Francophonie position of a specific and useful influence in globalization. Position that consists in showing itself as a community of values, but much more, in playing the function of the standardized and “unipolar” view counterweight of uncontrolled globalization. "Francophone diplomacy" is not a dream. It is a diplomacy of a geo-cultural union which, sharing the same language, French, makes dialogue a tool of peace, conflicts prevention and international mediation. It’s a gravitational diplomacy and of influence to the service of great humanistic ideas for the construction of a balanced and interdependent international community
Flesia, Magali. "Le langage diplomatique : dire et écrire, convaincre et agir : Les lettres de Piero Soderini et Cosimo dei Pazzi en France (1498-1499) Édition critique et commentée." Thesis, Aix-Marseille, 2013. http://www.theses.fr/2013AIXM3130/document.
Full textDocuments transcribed in this work are unpublished. They are 128 handwritten letters preserved in the Archivio di Stato of Florence in the funds Signori, Dieci di Balia, Otto di Pratica, Cart. Legazioni e commissarie, missive e responsive 31, Dieci di Balia, Cart. Responsive 57 and 59 and Signori, Cart. Responsive 10 to 14. Piero Soderini and Cosimo dei Pazzi, sent in embassy in France to Louis XIIth king of France, write to the Republic of Florence between the July 16, 1498 and theOctober 8, 1499. The content of their letters has been transcribed thanks to specific criteria of modernization. The critical apparatus helps to point out prospective errors and offers a comparison of the different versions found, when such is the case. The explanatory notes provide a clarification of language and details concerning the identity of the characters cited or on the places and events mentioned. Thanks to this study we can say that the embassy writing, tool of the Republic, is representative of the political language that was born and developed after the overthrow of the Medici dynasty in 1494. It is a way of saying policy, whose main purpose is to convince in order to act. The diplomatic language is the expression of a language shared by contemporary historians, the writings of Chancery and the theoretical works of Machiavelli
Nabert, Nathalie. "Les réseaux d'alliance en diplomatie aux XIVe et XVe siècles /." Paris : H. Champion, 1999. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb371807661.
Full textHunter, Linsey. "Charter diplomatics and norms of landholding and lordship between the Humber and Forth, c.1066-c.1250." Thesis, University of St Andrews, 2012. http://hdl.handle.net/10023/3096.
Full textBooks on the topic "Diplomatic language"
Lins, Augusto Emílio Estellita. Linguagem internacional e diplomática. Brasília: Escopo Editora Comércio e Indústria, 1987.
Find full textḤabīb, Kamīl. A dictionary of diplomatic terminology and international relations: English-English-Arabic. Tripoli, Lebanon: Modern Institution of the Book, 2005.
Find full textLanguages, Canada Office of the Commissioner of Official. Official languages on the Internet: Web sites of diplomatic missions and international organizations. [Ottawa]: Office of the Commissioner of Official Languages, 2002.
Find full textRu he jie du he yun yong wai jiao ci ling: Wai jiao guan de tan hua ji qiao. Taibei Shi: Taiwan shang wu yin shu guan, 2012.
Find full textLanguages, Canada Office of the Commissioner of Official. Official languages on the Internet: Web sites of diplomatic missions and international organizations : follow-up. [Ottawa]: Office of the Commissioner of Official Languages, 2005.
Find full textFrom Camp David to the Gulf: Negotiations, language & propaganda, and war. Montréal: Black Rose Books, 1992.
Find full textArabul-kʻartʻuli politikur-diplomatiuri lekʻsikoni: Arabic-Georgian political-diplomatic dictionary = Qāmūs siyāsī - diblūmāsī : ʻArabī - Jūrjī. Tʻbilisi: Gamomcʻemloba "Universali", 2008.
Find full text1936-, Prosser Michael H., ed. Diplomatic discourse: International conflict at the United Nations-- addresses and analysis. Greenwich, Conn: Ablex Pub. Corp., 1997.
Find full textCochavi-Rainey, Zipora. Royal gifts in the late Bronze Age, fourteenth to thirteenth centuries B.C.E.: Selected texts recording gifts to royal personages. [Beersheba]: Ben-Guryon University of the Negev Press, 1999.
Find full textBook chapters on the topic "Diplomatic language"
Ishihara, Noriko. "2. Softening or Intensifying Your Language in Oppositional Talk: Disagreeing Agreeably or Defiantly." In English for Diplomatic Purposes, edited by Patricia Friedrich, 20–41. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2016. http://dx.doi.org/10.21832/9781783095483-006.
Full textDipper, Stefanie, and Martin Schnurrenberger. "OTTO: A Tool for Diplomatic Transcription of Historical Texts." In Human Language Technology. Challenges for Computer Science and Linguistics, 456–67. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-20095-3_42.
Full textPremawardhena, Neelakshi Chandrasena. "How diplomatic can a language be? The unwritten rules in a language: An analysis of spoken Sinhala." In Dialogue Studies, 213–25. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2007. http://dx.doi.org/10.1075/ds.1.15pre.
Full textKubler, Cornelius C. "Chinese for Diplomats." In Chinese Language Learning Sciences, 321–53. Singapore: Springer Singapore, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-9505-5_14.
Full textJensen, De Lamar. "La nouvelles diplomatie." In Comparative History of Literatures in European Languages, 51. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1988. http://dx.doi.org/10.1075/chlel.vii.06jen.
Full textArifon, Olivier. "Diplomatic language and formal language:." In An Experts' Guide to International Protocol, 152–63. Amsterdam University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv1m46fqw.15.
Full text"16. Akkadian as a Diplomatic Language." In The Semitic Languages, 405–15. De Gruyter Mouton, 2011. http://dx.doi.org/10.1515/9783110251586.405.
Full textRaymond, Joad. "Books as Diplomatic Agents." In Cultures of Diplomacy and Literary Writing in the Early Modern World, 131–45. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198835691.003.0008.
Full text"Diplomatic language and formal language : a code with a double meaning." In An Experts' Guide to International Protocol, 152–64. Amsterdam University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.1515/9789048530625-013.
Full textBombi, Barbara. "Chancery Practices in England and at the Papal Curia During the Fourteenth Century." In Anglo-Papal Relations in the Early Fourteenth Century, 32–52. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198729150.003.0002.
Full textConference papers on the topic "Diplomatic language"
He, Yongmei. "An Analysis of Illocutionary Force in the Diplomatic Language of Zuozhuan." In 2nd International Conference on Culture, Education and Economic Development of Modern Society (ICCESE 2018). Paris, France: Atlantis Press, 2018. http://dx.doi.org/10.2991/iccese-18.2018.140.
Full textIuvinale, Karina. "The Use of Language in Diplomacy: a Study of Diplomatic English Terminology." In The 5th Virtual Multidisciplinary Conference. Publishing Society, 2017. http://dx.doi.org/10.18638/quaesti.2017.5.1.361.
Full textZhu, Chen. "Transnational Communication of National Soft Power Taking Peng Liyuan's Diplomatic Activities as Example." In 2015 2nd International Conference on Education, Language, Art and Intercultural Communication (ICELAIC-15). Paris, France: Atlantis Press, 2016. http://dx.doi.org/10.2991/icelaic-15.2016.181.
Full textBorzova, Alla, Santos Johnatan Da Costa, and Maria Luisa Claure Quiroga. "Study on International Relations and Training of Diplomatic Personnel in Brazil and Bolivia." In Proceedings of the 6th International Conference on Education, Language, Art and Inter-cultural Communication (ICELAIC 2019). Paris, France: Atlantis Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.191217.082.
Full textNugraha, Danang, R. Rahardi, and Yuliana Setyaningsih. "Teaching ISOL as a Diplomatic Program: a Case Study in Pusat Budaya Indonesia, Indonesian Embassy of Dili." In Proceedings of the 2nd Konferensi BIPA Tahunan by Postgraduate Program of Javanese Literature and Language Education in Collaboration with Association of Indonesian Language and Literature Lecturers, KEBIPAAN, 9 November, 2019, Surakarta, Central Java, Indonesia. EAI, 2020. http://dx.doi.org/10.4108/eai.9-11-2019.2294977.
Full textKarluk, S. Rıdvan, and Ayşen Hiç Gencer. "Turkey and Uzbekistan Relations within the Scope of Economic and Political Integration of Central Asia." In International Conference on Eurasian Economies. Eurasian Economists Association, 2016. http://dx.doi.org/10.36880/c07.01466.
Full text