Academic literature on the topic 'Discours roumains'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Discours roumains.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Discours roumains"

1

Larcher, Jonathan. "Partitions chromatiques et convergence des discours médiatiques." Emulations - Revue de sciences sociales, no. 16 (April 29, 2016): 101–10. http://dx.doi.org/10.14428/emulations.016.008.

Full text
Abstract:
Entre 2007 et 2013, les trois principaux conglomérats de médias roumains produisent des émissions de divertissement et des séries TV où apparaissent des personnages tsiganes. En écho à certains discours médiatiques ou en se réappropriant des formes visuelles produites en dehors de ces industries culturelles, l’œil identitaire de la télévision roumaine mainstream a produit plusieurs régimes visuels de l’altérité. Malgré leur incessante métamorphose, de l’expertisable au grotesque, ils indiquent la relation de pouvoir qu’entretient ces médias avec des figures rejetées à la périphérie.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Frincu, Ioana Simina. "Essai d’antologuer les préfaces des traductions roumaines du XIXe siècle." Belas Infiéis 9, no. 3 (April 23, 2020): 41–57. http://dx.doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30832.

Full text
Abstract:
Insuffisamment exploités dans l’histoire et l’historiographie de la traduction roumaine, les discours préfaciers accompagnant les traductions roumaines du XIXe siècle montrent l’éclectisme des approches des traducteurs roumains dans une période de transition, trouble sur tous les plans. Nous avons tracé, grâce à un corpus de quelques dizaines de paratextes, des lignes directrices concernant la perception de l’activité traduisante de l’époque, grâce à ces témoignages de traducteurs, occasionnels ou consacrés, dont le mérite est d’avoir fait œuvre de pionniers et d’avoir fait découvrir au lectorat roumain les productions culturelles de l’étranger. Malgré les dérapages ou les abus traductifs, l’accent a porté sur les éléments prouvant que le texte traduit ne représente pas une traduction littérale, mais la création du traducteur, résultat d’un acte interprétatif élaboré, complexe (parfois digne de rivaliser en complexité avec l’original même). L’orientation clairement cibliste de la majorité des transpositions en roumain des textes étrangers, les interventions trop tranchantes par rapport au texte source où l’adaptation va de l’ethnocentrisme à une restructuration massive, à la fois sur le plan du signifié que sur celui du signifiant, nous légitiment de les classifier de dérivés de la traduction proprement dite. Cet article ne se propose pas de porter des appréciations, favorables ou dénigrantes, concernant les performances des traducteurs sur lesquels nous nous sommes arrêtés, mais de mettre en valeur l’existence en soi de ces mini-traités de traduction où les traducteurs verbalisent, sinon conceptualisent, les difficultés de traduire vers une langue qui n’était nullement formée, achevée et maturée. Cependant, le commentaire péremptoire du traducteur n’autorise pas la critique de sa création, soumise à des engagements nobles tels que l’éveil nationaliste, l’accomplissement de la langue, le développement et l’organisation de l’enseignement. Le penchant autoréflexif identifié dans le métadiscours du traducteur et le désir de justifier ses options traductives nous aident à retracer les origines de la critique des traductions en Roumanie. Ainsi, de par leur contenu théorique et idéologique, certaines préfaces-manifestes montrent que les traductions du XIXe siècle sont le résultat d’un travail acharné, d’une détermination forcenée et d’admirables ambitions d’ouvrir des voies, de tracer des routes aux autres qui suivront leur exemple pour en faire mieux.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Condei, Cecilia. "De la linéarité énumérative à la configuration descriptive : le discours littéraire des crivains roumains d’expression française." Dialogues francophones 19, no. 1 (February 1, 2013): 79–92. http://dx.doi.org/10.1515/difra-2015-0016.

Full text
Abstract:
Abstract The present study bases on the problem of the description, the type of text whose heterogeneousness is unanimously recognized, to observe the functioning of the enumeration under its base forms (list and inventory) in touch with the description cleanly said. Two perspectives guide us: discursive and textual, their necessity is imposed by the consideration of the speech and the text as inseparable and by the constitution of the corpus of study: the romantic literary speech of the Rumanian writers of French expression. Our way confirms two operating criteria in the classification of the forms of the enumeration and insists on the discursive aspects associated to the expressions of the point of view and to the discursive changes required by sequences - photographic images.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Popescu, Mihaela. "Le tabou linguistique. Un paradoxe toujours actuel." ACTA UNIVERSITATIS LODZIENSIS. FOLIA LITTERARIA ROMANICA, no. 12 (May 22, 2017): 135–45. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.12.13.

Full text
Abstract:
Dans cet article, nous avons étendu la recherche dans le domaine du tabou linguistique et nous avons rendu plus clairs certains aspects liés à ce sujet, aspects identifiés et présentés, partiellement, dans l’une de nos études précédentes. Pour illustrer notre description théorique, nous avons choisi des exemples appartenant au discours politique et social de la langue roumaine de l’époque communiste, de la langue roumaine actuelle, mais aussi au vocabulaire international. Nous avons proposé deux critères théoriques de classification du tabou linguistique. L’un d’eux est de nature fonctionnelle et il reflète la relation entre la cause et l’effet impliqués dans la création du tabou. L’autre est un critère pragmatique et il repose sur le principe que le tabou linguistique pourrait être considéré comme un acte de discours qui exprime la relation entre son succès et son échec. Nous avons également identifié certaines caractéristiques paradoxales du tabou. En conséquence, nous avons remarqué qu’un langage d’interdiction (ne pas dire x) génère souvent, en contrepartie, des mots et des phrases chargés stylistiquement. D’un côté, là où il était censé être un manque, le vocabulaire s’enrichit de nouveaux mots ou de paraphrases. D’un autre côté, au niveau pragmatique, le succès total de l’acte d’interdiction implique le silence. Or, par excellence, le tabou linguistique se manifeste comme une forme lexicale.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Dinca, Daniela. "Traduire en roumain les structures langagières du discours normatif français." Meta 53, no. 4 (January 16, 2009): 872–83. http://dx.doi.org/10.7202/019652ar.

Full text
Abstract:
Résumé La traduction juridique est un processus complexe au cours duquel le traducteur doit prendre une série de décisions, aussi bien dans l’interprétation du texte de départ que dans le choix des ressources et des procédés, pour réexprimer le sens en langue cible. Le présent article se propose d’analyser les difficultés syntaxiques soulevées par la construction des groupes nominaux lors de leur traduction en roumain dans un double but : d’une part, relever les particularités de structuration syntaxique des textes normatifs et, d’autre part, mettre en évidence le fait que le traducteur doit maîtriser non seulement la terminologie juridique mais aussi les ressources linguistiques et rédactionnelles du texte d’arrivée. La langue du droit présente des structures syntaxiques préférentielles, des marques d’énonciation qui sont des traits morphosyntaxiques à effets sémantiques. En ce qui concerne la compétence rédactionnelle en langue cible, celle-ci permet au traducteur de respecter les particularités de structuration spécifiques à chaque langue en assurant la qualité d’une traduction explicite, capable de rendre le sens d’un système juridique à l’autre.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Popescu-Ramírez, Liliana, and Liliane Tasmowski-De Ryck. "Thématicité et Possessivité en Roumain." Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 12, no. 2 (January 1, 1988): 303–35. http://dx.doi.org/10.1075/li.12.2.05pop.

Full text
Abstract:
It is well known that syntactic configurations such as active vs passive are not interchangeable in all contexts and that they can be interpreted adequately only within the framework of the discourse. It is our contention that precisely the same phenomenon underlies the way in which possession is expressed in Romanian, and we argue that Romanian exploits the possibility of two distinct predicative relationships in this respect: "Possessor possesses possessum" and "possessum belongs to Possessor". A similar explanation is given for the choice between lui and sau with a third person Possessor, a fact of Romanian grammar not hitherto understood.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Parisot, Yolaine. "La polyphonie dans le roman haïtien contemporain : regards croisés, dédoublés, occultés." Revue de l'Université de Moncton 37, no. 1 (November 7, 2007): 203–24. http://dx.doi.org/10.7202/016720ar.

Full text
Abstract:
Résumé Confrontés au vécu dictatorial, les romanciers haïtiens ont progressivement substitué aux constructions de l’Indigénisme et du réalisme social de Jacques Roumain et de Jacques Stephen Alexis, une narration profondément liée à l’écriture de l’occulte et au sentiment schizophrénique qui frappe le sujet littéraire haïtien. La notion bakhtinienne de « polyphonie » est désormais fréquemment appliquée à des romans dont la structure entrecroise plusieurs narrations à la première personne. La question du point de vue se pose tant au sens perceptif qu’au sens argumentatif. De fait, le dialogisme renvoie aussi à l’inscription du discours de l’autre dans son propre discours. Dans l’intertextualité des citations et des topoï indigénistes, les figures du zombie et du double marassa permettent d’opposer une polyphonie véritablement subversive, qui dialogise les règles de la mimésis, à une polyphonie prétexte, facilement réductible à un discours univoque.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Scurtu, Gabriela. "Traduire le vocabulaire juridique français en roumain." Meta 53, no. 4 (January 16, 2009): 884–98. http://dx.doi.org/10.7202/019653ar.

Full text
Abstract:
Résumé Le discours juridique est un type de communication spécialisée singularisé par un ensemble de traits qui tiennent autant à l’existence d’un vocabulaire spécialisé qu’aux particularités de sa structure discursive. Dans le cas pris en considération, celui des textes normatifs, nous nous sommes proposée de mettre en évidence un faisceau de traits pertinents pour leur structuration linguistique, portant sur ce que les auteurs en jurilinguistique considèrent comme le premier obstacle à la communication juridique – le lexique. Nous y relevons des problèmes spécifiques à la traduction juridique, plus précisément les problèmes soulevés par les différentes catégories de termes établies à l’intérieur de ce qu’on peut appeler de façon générique « vocabulaire juridique » : les mots d’appartenance juridique principale, les mots à double appartenance, le vocabulaire de soutien et les collocations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Stan, Sabina. "De la nostalgie à l’abjection." Ethnologies 27, no. 2 (February 23, 2007): 79–105. http://dx.doi.org/10.7202/014042ar.

Full text
Abstract:
Cet article se penche sur les visions positives du socialisme qui ont circulé en Roumanie après la chute du régime socialiste, en proposant de les aborder dans une perspective qui rende compte de leur capacité heuristique et de leur inscription dans des processus sociaux. En partant du discours développé par les cadres agricoles, l’auteure met en évidence la manière dont la mémoire du socialisme s’enracine dans l’expérience concrète des acteurs et la façon dont elle se constitue comme un commentaire des transformations sociales et économiques postsocialistes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Moisa, Daniela. "« La religion n’est pas la culture ! »." Thème 21, no. 2 (February 3, 2015): 201–27. http://dx.doi.org/10.7202/1028468ar.

Full text
Abstract:
Dans le présent article, nous nous interrogeons sur l’authenticité spirituelle chez les convertis à l’orthodoxie du Québec, plus particulièrement du village de Rawdon. Une recherche ethnographique déroulée sur plusieurs années révèle un lien très sensible entre l’authenticité spirituelle et la vérité personnelle, forgée à travers une pratique réfléchie et un cheminement quotidien séparés des articulations culturelles et ethniques. Cette vérité est à l’opposé des orthodoxies nationales transportées par les immigrants dans la diaspora et qui continuent à articuler les pratiques et les discours religieux en fonction d’une référence russe, ukrainienne, roumaine, etc. Toutefois, malgré cette différence importante entre les orthodoxes « de naissance » et les « convertis », la séparation entre la vie spirituelle et la culture des derniers n’est pas radicale : l’identité culturelle, québécoise « de souche » est activée lorsque l’authenticité de la pratique et de l’identité spirituelles est bousculée par d’autres vérités, individuelles ou de groupe.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Discours roumains"

1

Folschweiller, Cécile. "Les prémisses philosophiques du discours : des intellectuels roumains aux temps de la construction de la nation (1866-1919)." Paris, INALCO, 2009. http://www.theses.fr/2009INAL0009.

Full text
Abstract:
La Roumanie de la deuxième moitié du 19e siècle est marquée par le processus de construction nationale. Celui-ci ne va pas sans bouleversements et remises en question qui atteignent les fondements de la conscience identitaire au moment même où elle semble s'être incarnée dans un Etat moderne. La philosophie se trouve alors naturellement propice à la formulation de ce questionnement radical, existentiel, sur la réalité et les destinées de la nation. Le groupe de jeunes intellectuels, Junimea, qui s'empare du problème, formule une critique profonde de la manière dont le modèle occidental libéral a servi en 1848 et après à bâtir la nation roumaine. Ce modèle culturel et politique importé n'est que "formes sans fond", inadaptées aux réalités locales. Mais la critique des Junimistes mobilise, paradoxalement, des arguments, thèses et concepts issus de la pensée occidentale qui les a formés eux aussi. Et la recherche du "fond" qui se fait jour derrière la critique s'inspire des philosophies de Kant, Schopenhauer, J. S. Mill ou Spencer, combine des traits du romantisme et du rationalisme, de l'idéalisme et du matérialisme, de l'évolutionnisme et des sciences de l'époque. La critique de Maiorescu, les articles politiques d'Eminescu, la métaphysique matérialiste et évolutionniste de Conta, la philosophie de l'histoire de Xenopol, le système du "personnalisme énergétique" de Rădulescu Motru, sont autant de voies pour repenser la nation et la place de l'homme dans une modernité déjà en crise dans l'Europe de la fin du XIXe siècle. Le discours politique, culturel et national des Roumains est nourri de prémisses qui forment aussi celles de l'école philosophique roumaine
In the second half of the XIXth century, Romania was in the throes of nation building. This process was not without its upheavals and questionings, which struck the foundations of national consciousness just when it seemed embodied in the modern State. Philosophy then became the natural medium for the expression of this radical and existential questioning about reality and the future of the nation. Junimea was the group of young intellectuals which took on the problem and replied with a deep criticism of the way in which the Western liberal model had been used in 1848 and later to build the Romanian nation. This imported cultural and political model was mere "form without content" and was not adapted to the local realities. But the Junimists' criticism paradoxically used arguments, theories and concepts from the very Western thought movements that had helped shape them. The search for "content" which appeared beneath the criticism was inspired by the philosophy of Kant, Schopenhauer, J. S. Mill and Spencer, and combined traits of romanticism and rationalism, idealism and materialism, evolutionism and the sciences of the time. Maiorescu's criticism, Eminescu's political articles, Conta's materialistic and evolutionist metaphysics, Xenopol's philosophy of history, Rădulescu-Motru's system of "energetic personalism", all these were different ways of rethinking the concept of nation and man's place in a modernity which was already in crisis in late XIXth century Europe. The premisses of the political, cultural and national discourse of the Romanian thinkers would also be those of the Romanian philosophical school of thought
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Dobrilă, Constantin. "Entre Dracula et Ceauşescu : les représentations exogènes et endogènes de la tyrannie chez les Roumains, du milieu du XVIe à la fin du XXe siècle." Doctoral thesis, Université Laval, 2004. http://hdl.handle.net/20.500.11794/17843.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Cârneci, Magda. "Discours du pouvoir, discours de l'image : l'art roumain pendant le régime communisme." Paris, EHESS, 1997. http://www.theses.fr/1997EHES0018.

Full text
Abstract:
En analysant l'art roumain entre 1945 et 1989, cette these fournit d'abord un premier parcours historique complet de la vie et de la production d'art mises en parallele avec le parcurs socio-politique de l'epoque communiste en roumanie. De ce point de vue, elle decrit trois periodes culturelles differentes. D'abord, la periode du debut du communisme (1945 1964), ou la "revolution culturelle" s'accompagne du regne indivisible du realisme socialiste. Ensuite, la periode de la normalisation culturelle (1965-1974), ou l'adoucissement de la censure et le debut de la politique nationale s'accompagnent d'un renouement avec la tradition artistique locale et d'une ouverture vers l'art occidental moderne. Enfin, la periode de declin du regime communiste (1974-1989), epoque de la dictature de ceausescu et de son "nationalisme socialiste", ou des phenomenes de culture alternative apparaissent, lies a une ideologie artistique experimentaliste et a de premiers signes de mentalite postmoderne. A cote de la recuperation historique, la these fournit egalement quelques concepts methodologiques specifiques. Ainsi, le concept d'art totalitaire est utilise pour la premiere periode, mais ses limites d'application pour les periodes suivantes sont aussi mis en lumiere. La notion de double culture et le binome tensione art engage - autonomie esthetique sont utilise pour l'analyse de la deuxieme periode. Le conflit entre l'art officiel, appartenant a la culture kitsch d'etat, et l'art alternatif, appartenant a une culture parallele, non-oficielle mais toleree par les autorites - est considere commedefinitoire pour la derniere periode. Les conclusions de la these proposent une comprehension plus nuancee de la specificite culturelle des pays central-est europeens dans le contexte du regne communiste mais aussi de leurs propres traditions culturelles. Selon l'auteur, l'art des derniers 50 ans de ces pays devrait etre envisage non seulement par rapport au binome communisme sovietique-communisme national mais egalement par rapport au binome modernisme international-modernisme local, puisque, finalement, l'art de ces pays rejoint progressivement, apres 1965, le cours general de l'art moderne en europe.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Creţulescu, Vladimir. "Les origines du discours identitaire Aroumain-Roumain (1770-1878) : la construction d'une identité nationale." Thesis, Bordeaux, 2016. http://www.theses.fr/2016BORD0052.

Full text
Abstract:
Notre recherche doctorale se propose comme objectif d’éclaircir comment s’est développé et structuré le discours identitaire aroumain-roumain (à savoir, celui qui conçoit les aroumains en tant que membres du peuple roumain), dés ses origines à la fin du XVIIIe siècle, jusqu’à l’indépendance roumaine, en 1878.Le discours identitare qui nous préoccupe a ses origines dans les écrits de Teodor Anastasie Cavalioti (1770) et de Daniel le Moscopolitain (1794). Les propos communiqués par Constantin Hagi Gehani à Johann Thunmann donnent au discours identitaire aroumain-roumain la première formulation explicite nous ayant parvenu (1773). Ces propos sont repris et développés dans les ouvrages de Constantin Ucuta (1797), Gheorghe Constantin Roja (1808, 1809) et Mihail Boiagi (1813). Les récits de voyage des voyageurs étrangers ayant traversé les Balkans entre 1800 et 1860 nous révèlent que le discours identitaire aroumain-roumain représente une reconfiguration de l’ethnicité aroumaine, oeuvrée de sorte à mettre cette ethnicité en convergence multisymbolique avec la nationalité roumaine des Daco-Roumains Nord-danubiens. Les revolutionnaires Nord-danubiens de 1848 prennent le discours en question à leur propre compte. Ils conçoivent un plan d’action politique à entreprendre aux Balkans au nom des idées soutenues par ce discours identitaire. Le plan est mis en œuvre par les agents du mouvement aroumain-roumain qui prend son essor en Roumanie après 1859 ; le mouvement emporte son premier succès important en 1878, avec le décret de Savfet Pacha – un document qui institue l’assimilation de l’ethnicité aroumaine – ayant déjà été modelée par le discours aroumain-roumain – à la nationalité roumaine
Our doctoral research sets out to clarify how the aromanian-romanian identitary discourse (namely, the one which conceives the Aromanians as members of the Romanian people) has been developed and structured since its origins at the end of the XVIIIth century, until Romanian independence, in 1878.The identitary discourse which concerns us has its origins in the writings of Teodor Anastasie Cavalioti (1770) and Daniel the Moscopolitan (1794). The points conveyed by Constantin Hagi Gehani to Johann Thunmann give to the Aromanian-Romanian identitary discourse its first explicit formulation having reached us (1773). These ideas are taken up and developed in the works of Constantin Ucuta (1797), Gheorghe Constantin Roja (1808, 1809) and Mihail Boiagi (1813). The travel writings of foreign travelers having traversed the Balkans between 1800 and 1860 reveal that the Aromanian-Romanian identitary discourse constitutes a reconfiguration of the Aromanian ethnicity, crafted so as to place this ethnicity in multisymbol congruence with the Romanian nationality of North-Danubian Daco-Romanians. The North-Danubian revolutionaries of 1848 take up the aforementioned discourse. They conceive a plan of political action to be2executed in the Balkans in the name of the ideas upheld by this identitary discourse. The plan is set in motion by the agents of the Aromanian-Romanian movement which takes root in Romania after 1859; the movement registers its first major success in 1878, with the decree of Savfet Pascha – a document which officialises the assimilation of the Aromanian ethnicity – having already been shaped by the Aromanian-Romanian discourse – by the Romanian nationality
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Preoteasa, Gigel. "Approches discursives du commentaire footballistique en français et en roumain entre presse papier et presse numérique." Thesis, Bourgogne Franche-Comté, 2017. http://www.theses.fr/2017UBFCH003/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse se propose d’analyser un phénomène sportif fortement ancré dans le social – le football – en se penchant sur sa dimension linguistique. Elle s’inscrit dans une logique comparative se développant à deux niveaux. Ainsi, un premier volet vise une comparaison entre des corpus bilingues rassemblant des commentaires de matchs de football de Ligue 1 (saison 2014-2015, en France et en Roumanie) et des commentaires de matchs de football relevant de la Coupe du Monde de Brésil (2014) en français et en roumain. Ces sous-corpus sont décrits à travers les critères pris en considération pour leur sélection, recueil et constitution. Le deuxième volet, qui fonde la spécificité de la démarche, réside dans la mise en regard des matérialités de ces corpus : le papier (le journal traditionnel) et le journal numérique, c’est-à-dire les commentaires des matchs de football tels que ceux-ci paraissent sur les sites internet des journaux sportifs. Cette double matérialité du corpus appelle une démarche à la fois théorique et analytique concrétisée, dans un premier temps, dans un éclaircissement des notions mises à contribution dans l’analyse. Le numérique est présenté à travers ses caractéristiques tout en mettant en évidence ses avantages et inconvénients. Dans un deuxième temps, l’étude s’étend au niveau micro-linguistique et textuel / discursif des deux types de commentaires en s’appuyant sur l’analyse du discours et sur l’analyse textuelle. C’est à ce niveau que surgissent à la fois les différentes configurations récurrentes dans ces deux types de commentaires, et les mécanismes qui font du football un générateur d’émotions et de métaphores, celles-ci servant de ressource linguistique dont s’emparent – par emprunt ou par migration – d’autres domaines et disciplines pour raviver leur propre langage et leur mode d’expression. Le rattachement du corpus au domaine médiatique constitue le troisième volet de l’étude et sert à repérer les différences engendrées par l’avènement d’une nouvelle matérialité renversante en termes d’effets, tant au niveau de l’architecture du journal qu’au niveau de la structure linguistique des commentaires papier et numériques fragmentés
Our thesis proposes to analyse a sports-related phenomenon deeply rooted in the social environment – the football – by looking into its linguistic dimension. Our thesis is part of a comparative framework developed at two levels. Thus, a first level aims at a comparison between bilingual corpora made up of commentaries of League 1 football matches (season 2014-2015, in France and in Romania) and of commentaries of football matches of the World Cup in Brazil (2014), in French and in Romanian. These corpora are described by means of the criteria for their selection, collection and constitution. The second level – which constitutes the specificity of our approach – lies in the comparison of the materialities of these corpora : the print newspaper (the traditional newspaper) and the digital one, that is the commentaries of football matches as they appear on the web pages of the sports newspapapers. This double materiality of the corpus calls for a theoretical and analytical approach materialised firstly in a clarification of the notions used in this analysis. The digital is presented in terms of its characteristics, pointing out at the same time its advantages as well as its disadvantages. Secondly, the study extends to the micro-linguistic and textual/discursive level, on the basis of discourse and textual analysis. It is at this level that the different recurring configurations occur in these two types of commentaries, as well as the mechanisms turning football into a generator of emotions and metaphors as a linguistic resource taken over – by borrowing or migration – by other fields and disciplines in order to revive their own language and means of expression. The affiliation of our corpus to the media field constitutes the third level of our study and intends to identify the differences caused by the advent of a new staggering as far as its effects are concerned, both at the level of the newspaper’s architecture and at the level of the paper and digital fragmented commentaries
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Marinescu, Adriana Ivonne. "Les Représentations de l’Altérité dans le discours de l’extrême droite roumaine." Thesis, Paris Est, 2012. http://www.theses.fr/2012PEST0051.

Full text
Abstract:
Le thème central de cette thèse est constitué par les représentations de l'Altérité dans le discours de l'extrême droite roumaine. Pour plus de précision, ce qui nous intéresse c'est la façon dont sont produites les représentations de l'Autre et quel est leur enjeu politique dans la Roumanie de l'entre les deux guerres, et également, après 1989, dans la nouvelle Roumanie libérée du communisme.C'est une démarche principalement discursive, centrée au premier égard sur une analyse sémantique des discours de l'élite politique et intellectuelle des deux époques, qui se donne de dévoiler les stratégies de manipulation et de mise en altérité (de l'anglais othering) auxquelles sont sujets les différentes catégories d'Autres (les Juifs, les étrangers, les gitans, les minorités sexuelles et religieuses).La méthodologie choisie délimite d'abord les outils et les concepts de chaque discipline et les définit clairement, ainsi que le but auquel ils servent. Par exemple, pour les deux premiers chapitres, l'analyse du discours que nous utilisons est une analyse qualitative, sémantique, qui essaie de rendre compte des façons dont le discours est construit, ainsi que du rôle des tropes et du type des arguments. Pour le dernier chapitre, nous envisageons des explications qui puisent dans des perspectives différentes : de celle de l'histoire ou des sciences politiques à celle de la religion, en passant par celle de l'anthropologie ou de la psychologie.Le but de notre thèse est d'essayer d'expliquer l'évolution de ce processus - du « comment » (les moyens) au « pourquoi » (les raisons) de la mise en altérité, en réorientant la question de départ sur le portrait ou la représentation du Soi, du Nous, des Roumains.Mots clé : Identité, Soi altéré, Roumanie, Altérité discursive, Représentations sociales
Romania has witnessed in the last century the recurrence, in various shapes and on multiple voices, of extreme rightwing tendencies. Covering a wide scale, from the interwar social movements such as The Iron Guard, to the post-communist nationalist parties, it shows, if not an inner attraction, then at least a high frequency of the phenomenon.Following this path, we have decided to analyze the discourse of the extreme rightwing, in order to identify the main characteristics of the portrait of the Other. The evolution of this social representation marks the fluctuation of the Self identification based on internal and external factors. By highlighting the bias ruling over the Othering as process, we hope to enlighten the ways in which the socio-cognitive construction of the difference occurs, through the mirroring of the Self.Consequently, the selection of the methodology tools has been made according to the study material: the first two chapters are built on qualitative discourse analysis that tries to reflect the strategies, the arguments and the images used to create the illustrations of the Other. However, the third chapter shifts to the analysis of the Othering as process, aiming at explaining it from various perspectives: historical, political, religious, anthropological and psychological.The purpose of this analysis would be to account for the reasons and the means behind the Othering as phenomenon, in an attempt to better portray not as much the Others, but the Romanians themselves
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Cucu, Spita Doina-Paula. "Plans d'organisation du discours : les connecteurs en français et en roumain." Nancy 2, 2002. http://www.theses.fr/2002NAN21028.

Full text
Abstract:
Si l'on prend en compte les évolutions récentes de la recherche linguistique, on constate que le débat porte moins sur la conception que l'on se fait de la grammaire que sur celle que l'on se fait des processus mentaux qu'elle implique. C'est dans cette optique générale que le travail "Plans d'organisation du discours. Les connecteurs en français et en roumain. " s'inscrit. Après avoir tracé le chemin qui relie les projets grammaticaux-textuels des années 70 aux modèles instructionnels des dernières décennies parallèlement à l'évolution des concepts de "cohésion" et de "cohérence", l'auteur choisit de s'occuper des connecteurs. Un tour d'horizon assez général sur les principales études théoriques qui leur sont consacrées débouche sur une définition essayant d'intégrer les deux dimensions propres à cette classe de morphèmes : l'hétérogénéité catégorielle et l'homogénéité fonctionnelle. A partir du troisième chapitre le travail se propose d'analyser le fonctionnement du connecteur français "mais" et de ses correspondants en roumain s'appuyant sur le test de la traduction. Quel est le schéma de sens du connecteur français ? Mais de ses équivalents roumains ? Jusqu'où va la relation d'équivalence ? Autrement dit, le roumain passe par les mêmes opérations de pensée que le français ? - voilà les questions que l'auteur essaie de clarifier. La dernière partie reprend une discussion déjà lancée au sujet des systèmes de scolarité et de leurs interactions. Les connecteurs interagissent à l'intérieur de la séquence dont ils font partie, mais ils interagissent en même temps, comme l'analyse le prouve, avec d'autres plans de l'organisation discursive. Celle-ci comporte un jeu de régulations qui, sans être déterministes, produisent, lors de la mise en texte, des effets de convergence et de divergence à même de renforcer ou, au contraire, d'inhiber l'action des instructions instanciées
Recent developments in language research focus not so much on traditional grammar as on the examination of the mental processes the use of language implies, direction approached in the research " Discourse organization plans. The connectors in french and in romanian ". After outlining the itinerary from the grammar-textual projects of the 1970's to the instructional models of the last decade in parallel to the evolution of the concepts of " coherence " and " cohesion ", the author confining this research only to connectors. The overview of the main theoritical or experimental studies concludes with a definition of connectors which does justice to the two particular features of this class of morphemes : categorical heterogeneity and functional homogeneity. From chapter 3 onwards, this study focuses on the discovery of the system of dicursive solidarity represented by connectors through a sequence of practical applications on " mais " and its correspondents in romanian, by means of translation test. What would then be the primary instructional nucleus of the french connector ? And that of its romanian equivalents ? Up to what point can one speak of an equivalence relationship ? In other words, does romanian follow the same mental operations as french ? - These are the questions the author tried to answer. The last part relaunches the discussion with respect to solidarity systems and their interactions. The connectors interact within the sequence they are part of but they also interact with other levels of discourse organization. What follows is a conventionalized game which, far from being deterministic, produces textual convergence or divergence effects that reinforce or decrease the various instructional effects
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nita, Raluca. "Discours rapporté, repérages et organisation textuelle : étude contrastive anglais-français-roumain." Poitiers, 2006. http://www.theses.fr/2006POIT5021.

Full text
Abstract:
Dans une perspective énonciative, à travers une étude contrastive de corpus journalistiques comparables et parallèles français-anglais-roumain, nous proposons une analyse textuelle de deux formes de discours rapporté traditionnellement opposées : le discours direct, forme classique et figée X dit : "P", et le discours rapporté que nous appelons à statut indéterminé, P, dit X, assimilé aux formes mixtes, instables catégoriellement. Nous remettons en question l'approche traditionnelle par l'analyse contrastive des marqueurs en cotexte. Le discours direct est dynamique : le verbe introducteur opère une traduction intratextuelle de la parole, l'intégrant au récit ; la ponctuation et le discours citant gèrent ses rapports avec le récit et spécifient le statut introducteur du verbe. L'instabilité catégorielle du discours rapporté indéterminé se résout par la détermination cotextuelle : c'est une forme charnière entre récit et discours rapporté, spécifique au texte d'information
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Tudor, Pavelescu Alina. "Le Conducător, le Parti et le peuple : le discours nationaliste comme discours de légitimation dans la Roumanie de Ceau̧sescu (1965-1989)." Paris, Institut d'études politiques, 2009. https://spire.sciencespo.fr/notice/2441/53r60a8s3kup1vc9kd10pgob5.

Full text
Abstract:
L’objet principal de la thèse est celui de décrire les structures institutionnelles de production du discours nationaliste à l’intérieur du régime Ceausescu, d’établir le profil social des acteurs impliqués dans l’élaboration de ce discours et d’analyser ses messages, dans le but de comprendre les effets sociaux, politiques et culturels du communisme nationaliste sur la société roumaine. La première partie de la thèse analyse les origines et l’évolution du Parti Communiste Roumain. On décrit le rapport du Parti à l’Etat national roumain, partagé entre sa quête d’un équilibre entre les desiderata internationalistes liés à sa subordination à Moscou et le besoin de se trouver une identité roumaine. La deuxième partie est dédiée à l’analyse du discours communiste sur la nation, l’histoire nationale et l’identité nationale. On s’occupe de la typologie des acteurs qui participent à la construction du discours nationaliste du régime Ceauşescu et des mécanismes d’articulation de ce discours. La troisième partie analyse le rapport à la nation, les manipulations symboliques de l’identité nationale et du sentiment national par le discours anticommunistes roumains. Dans cette partie, on essaie particulièrement de comprendre les racines culturelles communes que le discours anticommuniste roumain partage avec le communisme nationaliste du régime Ceauşescu ainsi que les effets de ce rapport à un référentiel nationaliste unique sur la culture politique de la société roumaine dans son ensemble. Les conclusions de la thèse portent sur les effets de cet emploi d’un référentiel national commun aux communistes et aux anticommunistes, sur sur la culture politique roumaine
The main purpose of the thesis is to describe the institutional structures of the making of the nationalist discourse during the Ceauşescu regime, to establish the social profile of the characters involved in the setting up of this discourse and to analyse its messages, in the goal to understand the social, politic, and cultural results of the nationalist communism on the Romanian society. The first section of the thesis analyses the origins and evolution of the Romanian Communist Party. It describes the relationship between the Party and the Romanian national State, divided between its search to a balance among the internationalist desiderata connected to its subordination to Moscow and the necessity to detect a Romanian identity. The second section deals with an analysis of the communist discourse about the nation, the national history and identity. It takes into consideration the typology of the actors that participated to the setting up of the nationalist discourse of Ceauşescu regime and also the mechanisms that articulated this discourse. The third section analyses the relationship with the nation, the symbolic manipulations of the national identity and feeling by the discourse of the Romanian anti-communists. In this section, it makes an attempt especially to understand the common cultural roots that the Romanian anti-communist discourse share with the nationalist communism of Ceauşescu regime and also its effects on the political culture of the Romanian society as a whole. The conclusions of the thesis come to the effects of this utilisation of a common national referential both for the communists and anti-communists over the Romanian political culture
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Pricopie, Valentina Tétu Jean-François. "Mutations actuelles de la presse roumaine en vue de l'intégration européenne." Lyon : Université Lumière Lyon 2, 2006. http://demeter.univ-lyon2.fr/sdx/theses/lyon2/2006/pricopie_v.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Discours roumains"

1

Gorbatchev, Mikhaïl. Rendre plus riche et plus intense la vie des travailleurs: Discours du Secrétaire général du C.C. du P.C.U.S. au meeting de l'amitié roumano-soviétique, Bucarest, 26 mai 1987. Moscou: Éditions de l'Agence de presse Novosti, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Karnoouh, Claude. Vivre et survive en Roumanie communiste: Rites et discours versifiés chez les paysans du Maramures. Paris: L'Harmattan, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Colotte, Franck, and Diana Rînciog. Ethos, pathos, logos: Le sens et la place de la persuasion dans le discours linguistique et littéraire : actes du colloque tenu à l'université de Ploiesti (Roumanie) du 18 au 20 octobre 2012. Paris: L'Harmattan, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Discursul religios în mass-media: Cazul României postdecembriste = Religious discourse in the mass media : the case of post-communist Romania = Le discours religieux dans les médias de masse : le cas de la Roumanie postcommuniste. Iași: Institutul European, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Claude, Karnoouh. Vivre et survivre en Roumanie communiste: Rites et discours versifiés chez les paysans du Maramures. L'Harmattan, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Discours roumains"

1

Teodorescu, Cristiana. "Marques de l’intolérance dans le discours médiatique roumain." In Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica, edited by Emili Casanova and Cesáreo Calvo, 693–704. Berlin, Boston: DE GRUYTER, 2013. http://dx.doi.org/10.1515/9783110299991.693.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Teodorescu, Cristiana-Nicola. "Distance et tension dans le discours politique communiste roumain." In XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, edited by Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier, and Paul Danler, 5–567. Berlin, New York: De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231922.5-567.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Teletin, Andreea. "Usages des formes allocutives dans le discours publicitaire français, portugais et roumain." In XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, edited by Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier, and Paul Danler, 5–559. Berlin, New York: De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231922.5-559.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Crăiniceanu, Ilinca. "Sémantique aspectuelle du passé composé et du passé simple en roumain et leurs relations rhétoriques dans le discours." In Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica, edited by Emili Casanova and Cesáreo Calvo, 63–72. Berlin, Boston: DE GRUYTER, 2013. http://dx.doi.org/10.1515/9783110299939.63.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Teodorescu, Cristiana-­Nicola. "Fermetures et ouvertures francophones dans le discours didactique des manuels roumains de FLE." In Didactique du français, le socioculturel en question, 97–109. Presses universitaires du Septentrion, 2009. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.14592.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

NASTASE BUCIUTA, Alice. "OPERA NINEI CASSIAN - REPERE DINTR-O „ARHEOLOGIE POETICĂ” LA PERSOANA I." In Scriitori români de expresie străină. Écrivains roumains d’expression étrangère. Romanian Authors Writing in Foreign Tongues, 261–84. Pro Universitaria, 2021. http://dx.doi.org/10.52744/9786062613242.17.

Full text
Abstract:
The author of over 50 volumes of poetry and prose - original volumes or anthologies in Romanian and English, poems for children, or translations - Nina Cassian (1924-2014) is one of the most prolific writers of Romanian literature, a leading poet whose work, following her relocation to the U.S. and her writing in English, has been recognized throughout the world. She made her debut in 1947 with the volume La scara 1/1 which, although it did not receive official recognition within Romania itself during the communist regime, marked a significant moment in the history of Romanian literature and received particular reverence from the poetic world. Her next 19 original volumes of poetry, written in Romanian reflect in an original and extremely authentic manner her inner feelings, through an unparalleled poetic discourse of diversity and creativity. In 1985 Nina Cassian was forced into exile in the United States, to avoid persecution of Romanian security and, after a few years of silence and deep suffering, was reborn, as it were, in English, finding poetry in the language of her country of refuge and finally receiving recognition. She died in New York just short of her ninetienth birthday.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography