Academic literature on the topic 'Domaine de spécialité'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Domaine de spécialité.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Domaine de spécialité"

1

Rouleau, Maurice. "La langue médicale : une langue de spécialité à emprunter le temps d’une traduction." TTR : traduction, terminologie, rédaction 8, no. 2 (February 23, 2007): 29–49. http://dx.doi.org/10.7202/037216ar.

Full text
Abstract:
Résumé La langue médicale : une langue de spécialité à emprunter le temps d'une traduction – Comme une langue de spécialité naît du besoin que ressentent les spécialistes de communiquer entre eux de façon concise et sans ambiguïté, elle est forcément réservée aux initiés, c'est-à-dire aux spécialistes. Pour maîtriser cette langue, le traducteur ne doit pas seulement connaître les termes; il lui faut savoir les enchaîner dans un discours cohérent qui reflète les usages du domaine. Les particularités d'usage concernent tantôt le terme : son évolution et l'utilité de son étymologie; les besoins qui ont présidé à sa création; l'utilisation particulière des adjectifs; tantôt l'articulation du terme en discours : la préposition à utiliser; l'emploi des modes verbaux, etc. L'apprentissage de cette langue s'apparente donc, à bien des égards, à l'apprentissage d'une langue seconde. Le traducteur spécialisé dans le domaine médical doit connaître la langue médicale s'il veut produire un texte idiomatique. Et à l'instar de tout spécialiste, il n'utilisera cette langue que dans l'exercice de sa profession.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Vandaele, Sylvie. "Noyaux conceptuels et traduction médicale." Meta 46, no. 1 (October 2, 2002): 16–21. http://dx.doi.org/10.7202/004533ar.

Full text
Abstract:
Résumé Les cours de traduction spécialisée ne peuvent prendre en charge l'enseignement de l'ensemble des notions composant un domaine. Nous proposons d'extraire des domaines de spécialité des noyaux conceptuels constitués, par exemple, des principes sur lesquels se fonde une discipline ou de tout autre élément fondamental susceptible de servir de base d'évolution d'une discipline. Ces noyaux conceptuels, qui seront enseignés au cours de la formation du traducteur, serviront à ce dernier de fondements cognitifs dans son domaine de spécialité. Ils lui serviront d'ancrages auxquels relier les notions nouvelles rencontrées dans les textes à traduire, lui permettant de structurer logiquement ses recherches documentaires et ainsi de transformer progressivement ses doutes en éléments de compétence s'enrichissant avec le temps.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dancette, Jeanne. "Organisation conceptuelle du domaine et structure de dictionnaire — L’exemple du commerce de détail." TTR : traduction, terminologie, rédaction 8, no. 2 (February 23, 2007): 151–74. http://dx.doi.org/10.7202/037221ar.

Full text
Abstract:
Résumé Organisation conceptuelle du domaine et structure de dictionnaire – L'exemple du commerce de détail – Le présent article a pour objectif de présenter un dictionnaire spécialisé bilingue (anglais-français) original. Il est conçu pour répondre aux besoins des traducteurs et les stratégies lexicographiques mises en oeuvre s'orientent autour de trois axes : richesse des propositions d'équivalent, intention et extension des définitions, explicitation des relations sémantiques (ou internotionnelles). L'article propose une discussion de ces axes en fonction de plusieurs paramètres liés au domaine de spécialité : nature et dynamique de la langue commerciale dans le domaine de la distribution, degré d'avancement de la recherche terminologique dans ce domaine, besoin des traducteurs dans cette spécialité. Les grandes lignes théoriques de l'article s'articulent autour de la mise en évidence des structures de connaissances propres au domaine et de la priorité accordée à la démarche cognitive des traducteurs (qui opèrent en discours plutôt qu'en langue).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Manus, Jean-Marie. "Biologie, spécialité médicale, domaine convoité…" Revue Francophone des Laboratoires 2008, no. 406 (November 2008): 8. http://dx.doi.org/10.1016/s1773-035x(08)74494-0.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Vušović, Olivera. "Vocabulaire du droit pénal français: cas de polysémie externe." Linguistica 53, no. 2 (December 1, 2013): 211–25. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.53.2.211-225.

Full text
Abstract:
La polysémie constitue un moyen important de lʼéconomie linguistique. Si les langues de spécialité ne disposent pas dʼun terme spécifique, elles trouvent la solution dans le vocabulaire général auquel elles empruntent des mots comprenant de nombreuses acceptions. Lʼune dʼelles sera précisée dʼaprès les besoins du domaine en question. Dans le présent article, nous rendons compte de lʼinterpénétration existant entre le vocabulaire du droit pénal français (issu de Code de procédure pénale et de Vocabulaire juridique), le vocabulaire général et dʼautres vocabulaires de spécialité. Les approches contemporaines de la terminologie qui prennent en considération les dimensions discursive, sociale, cognitive et culturelle permettent dʼaborder le terme avec plus de flexibilité et de ne pas le considérer comme une simple étiquette destinée à classer les connaissances. Les migrations qui sʼeffectuent entre vocabulaire général et vocabulaires de spécialité, connues sous les noms de terminologisation et déterminologisation,sʼaccompagnent des modifications sémantiques. En fonction du contexte et du domaine spécialisé, un mot peut avoir des acceptions différentes. A titre dʼexemple, le mot blanchiment ne renverra pas à la même notion pour un agent qui lutte contre la criminalité financière, un horticulteur, un cuisinier, un photographe ou un dentiste. Nous nous proposons de vérifier à quel point la polysémie externe est un phénomène répandu. Notre objectif est dʼexplorer ces transferts sémantiques, cʼest-à-dire les diverses facettes dʼun terme
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Dancette, Jeanne. "L’intégration des relations sémantiques dans les dictionnaires spécialisés multilingues : du corpus ciblé à l’organisation des connaissances." Meta 56, no. 2 (October 14, 2011): 284–300. http://dx.doi.org/10.7202/1006177ar.

Full text
Abstract:
L’implantation d’un grand nombre de relations sémantiques (RS) dans des dictionnaires spécialisés multilingues ouvre une voie nouvelle en terminographie, facilitée par les immenses possibilités de traitement de corpus offertes par les technologies de l’information. Les outils terminologiques favorisant l’organisation des connaissances sont privilégiés par les traducteurs et les apprenants des langues de spécialité. Allant dans cette voie, cet article présente deux projets dictionnairiques exploitant les RS, l’un dans le domaine du commerce de détail et l’autre dans le domaine de la mondialisation économique. Il discute les modèles de RS, les moyens de les implanter dans des dictionnaires en ligne et les contraintes liées au choix des techniques et des logiciels. Les ouvrages présentés illustrent l’idée selon laquelle les classes de relations sémantiques peuvent servir à reproduire la structure conceptuelle d’un domaine. Si certaines classes de relations sont communes à tous les domaines (les relations de générique, spécifique, partie, tout, agent), nombre d’autres sont spécifiques au domaine. L’objectif de cet article est de montrer comment la structure sémantique du dictionnaire peut aider l’utilisateur à organiser ses connaissances et faciliter l’extraction de l’information contenue dans les fiches, en fonction de ses besoins particuliers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bertrand, Claudine. "Étude comparative des combinaisons lexicales dans deux domaines du savoir (aéronautique et philosophie) et opposition entre les collocations lexicales et conceptuelles." TTR : traduction, terminologie, rédaction 11, no. 1 (February 26, 2007): 229–49. http://dx.doi.org/10.7202/037323ar.

Full text
Abstract:
Résumé Étude comparative des combinaisons lexicales dans deux domaines du savoir (aéronautique et philosophie) et opposition entre les collocations lexicales et conceptuelles — Notre étude porte sur la combinatoire lexicale en langue de spécialité et cherche à déterminer l'organisation lexicale, syntaxique et sémantique liée à une contrainte d'usage sous-jacente à deux domaines spécifiques — l'aéronautique et la philosophie. Une analyse des points de vue des chercheurs en langue générale et en langue de spécialité sera présentée en première partie. Ensuite, nous ferons la distinction entre les collocations lexicales et les collocations conceptuelles en langue de spécialité. Enfin, nous présenterons la méthodologie utilisée pour mener à bien notre mémoire de maîtrise (en cours) ainsi que des résultats fragmentaires, l'objectif du mémoire étant a) de relever les différents types de combinaisons (T + V, V + T, T + adj, adj + T, T + prép + N, N + prép + T); b) de distinguer les collocations lexicales et conceptuelles, s'il en est, et c) d'étudier les tendances de comportement dans l'un et l'autre domaine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Cabré, M. Teresa. "Terminologie ou terminologies? Spécialité linguistique ou domaine interdisciplinaire?" Meta: Journal des traducteurs 36, no. 1 (1991): 55. http://dx.doi.org/10.7202/002184ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Maniez, François. "L’apport des corpus spécialisés en terminographie multilingue : le cas des groupes nominaux de type Nom-Adjectif dans la langue médicale." Meta 56, no. 2 (October 14, 2011): 391–406. http://dx.doi.org/10.7202/1006183ar.

Full text
Abstract:
La lexicographie, qu’il s’agisse de la description des langues de spécialité ou de celle de la langue générale, s’appuie sur l’usage des corpus informatisés depuis de nombreuses années. Nous choisissons ici de montrer son utilité dans le cadre de la description des groupes nominaux de type Nom-Adjectif, qui constituent l’immense majorité des termes de nombreuses spécialités, le domaine choisi étant celui de la langue des articles de recherche de médecine. La première partie de cet article examine dans quelle mesure les listes de fréquence établies grâce à la consultation des corpus spécialisés permettent de suggérer l’inclusion de nouveaux candidats termes à des bases de données terminologiques existantes, tout en rendant compte de la représentation des termes de ces bases de données dans le corpus constitué pour l’occasion, qui se compose de plus de 5000 articles de recherche médicale de langue française. La deuxième partie traite du problème du choix des équivalents de traduction utilisés en anglais pour les termes qui font intervenir le phénomène de la prémodification par un nom ou un adjectif. L’utilité du recours aux corpus semble prouvée dans les deux cas de figure.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Jammal, Amal. "Une méthodologie de la traduction médicale." Meta 44, no. 2 (October 2, 2002): 217–37. http://dx.doi.org/10.7202/003249ar.

Full text
Abstract:
Résumé Cet article fait un tour d'horizon des difficultés les plus courantes en traduction médicale. L'auteur propose une méthodologie propre à ce domaine, permettant au traducteur de trouver des solutions et d'éviter les nombreux pi'ges de cette langue de spécialité.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Domaine de spécialité"

1

Minard, Anne-Lyse. "Extraction de relations en domaine de spécialité." Phd thesis, Université Paris Sud - Paris XI, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00777749.

Full text
Abstract:
La quantité d'information disponible dans le domaine biomédical ne cesse d'augmenter. Pour que cette information soit facilement utilisable par les experts d'un domaine, il est nécessaire de l'extraire et de la structurer. Pour avoir des données structurées, il convient de détecter les relations existantes entre les entités dans les textes. Nos recherches se sont focalisées sur la question de l'extraction de relations complexes représentant des résultats expérimentaux, et sur la détection et la catégorisation de relations binaires entre des entités biomédicales. Nous nous sommes intéressée aux résultats expérimentaux présentés dans les articles scientifiques. Nous appelons résultat expérimental, un résultat quantitatif obtenu suite à une expérience et mis en relation avec les informations permettant de décrire cette expérience. Ces résultats sont importants pour les experts en biologie, par exemple pour faire de la modélisation. Dans le domaine de la physiologie rénale, une base de données a été créée pour centraliser ces résultats d'expérimentation, mais l'alimentation de la base est manuelle et de ce fait longue. Nous proposons une solution pour extraire automatiquement des articles scientifiques les connaissances pertinentes pour la base de données, c'est-à-dire des résultats expérimentaux que nous représentons par une relation n-aire. La méthode procède en deux étapes : extraction automatique des documents et proposition de celles-ci pour validation ou modification par l'expert via une interface. Nous avons également proposé une méthode à base d'apprentissage automatique pour l'extraction et la classification de relations binaires en domaine de spécialité. Nous nous sommes intéressée aux caractéristiques et variétés d'expressions des relations, et à la prise en compte de ces caractéristiques dans un système à base d'apprentissage. Nous avons étudié la prise en compte de la structure syntaxique de la phrase et la simplification de phrases dirigée pour la tâche d'extraction de relations. Nous avons en particulier développé une méthode de simplification à base d'apprentissage automatique, qui utilise en cascade plusieurs classifieurs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Boutayeb, Samy. "Les concepts lexicalisés dans le domaine des techniques documentaires." Paris 13, 1995. http://www.theses.fr/1995PA131023.

Full text
Abstract:
On etudie la terminologie des techniques doucumentaires a partir de donnees terminologiques et de donnees associees, constitutees sur la base d'un corpus textuel qui est depouille en vue de l'analyse terminologique. Pour ce faire, on modelise et on experimente un outil d'analyse terminologique fonde sur un modele de representation linguistique des connaissances concu de facon a faire apparaitre les aspects concernes par la specialisation : langue, discours, textes, vocabulaires, connaissances et locuteurs. Cet outil est forme par une base de donnees terminologique dont la constitution nous permet d'etablir certaines regularites relatives aux concepts lexicalises, categorie centrale dans notre etude. Cette categorie permet d'une part de rendre compte de la dyn,amique conceptualisationsymbolisation, consistant a mettre en signe une representation conceptuyelle. Elle contribue d'autre part a la comprehension du mecanisme de denomination, caracteristique des langues specialisees, ces proprietes des concepts lexicalises ont trait aux unites elles-memes. Par ailleurs, les concepts lexicalises sont definis par les relations qu'ils entretiennet : relations conceptuelles, relations morphologiques et relations syntagmatiques. Quant au modele de representation linguistique des connaissances, il permet de mettre en evidence les donnees terminologiques et associes et constitue a ce titre un outil d'analyse terminologique offrant un interet plus general dans l'optique de la comprehension et de la production de discours specialisees
The study of documentation techniques is achieved combining terminological and associated data based on a textual corpus which then undergoes a terminological analysis. A terminological analysis tool, based on a linguistic representation of knowledge model, is modelised and experimented so as to highlight the aspects concerned by specialization: language, discourse, texts, vocabulaires, knowledge and language users. This tool comprises a terminological database which compilation allows us to set regularities about lexicalised concepts, the core category in this study. The category makes it possible on the one hand to bring out the conceptualisation-symbolisation dynamics by semitosing a conceptual representation. On the other hand it contributes to the comprhension of the denomination mechanism, a caracteristic of languages for special purposes. These properties of lexicalized concepts are in relation with units themselves. Moreover lexicalised concepts are defined by the relations they share: conceptual, morphological and syntagmatical relations. The model of linguistic representation of knowledge allows us to bring out terminological and associated data and as such stands out as a terminological analysis tool of great interest in the comprehension and production of specialized discourses
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Josselin-Leray, Amélie. "Place et rôle des terminologies dans les dictionnaires généraux unilingues et bilingues : étude d'un domaine de spécialité : volcanologie." Lyon 2, 2005. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2005/josselin_a.

Full text
Abstract:
La thèse a pour objectif d'améliorer le traitement des termes, c'est-à-dire des mots appartenant aux langues de spécialités, dans les dictionnaires généraux unilingues et bilingues usuels. Pour cela, elle dresse d'abord un historique — dans la tradition lexicographique francophone et anglophone — de l'inclusion des termes dans les dictionnaires généraux, et dresse le bilan des constats établis par divers lexicographes et métalexicographes quant au traitement macrostructurel et microstructurel des termes. Ayant par ce biais justifié la raison d'être (ou la place) de ce type d'unité lexicale dans ce type de dictionnaire, elle expose le point de vue des utilisateurs sur ce sujet. Une enquête a ainsi été menée auprès de trois catégories d'utilisateurs susceptibles de s'intéresser aux termes dans le dictionnaire général : les scientifiques, les langagiers et le grand public, afin de déterminer s'ils souhaitent voir figurer des termes dans les dictionnaires généraux, quelles informations concernant ces termes ils utilisent, et, enfin, quel est leur degré de satisfaction concernant différents aspects (richesse de la nomenclature, exactitude scientifique des définitions, précision du marquage, etc. ). Les résultats fournis par 647 sondages, dont la méthodologie de constitution est préalablement expliquée, sont ensuite détaillés. La thèse analyse également les choix éditoriaux relatifs au traitement d'une terminologie en particulier (celle de la volcanologie) dans divers types de dictionnaires généraux (dictionnaires unilingues français, dictionnaires unilingues anglais, dictionnaires bilingues anglais-français). Cette analyse se fait à la lumière des données d'un corpus comparable et d'un corpus traduit de vulgarisation de la volcanologie, corpus dont la construction est décrite au préalable. La thèse finit par montrer quel rôle joue l'inclusion des termes dans les dictionnaires généraux dans le processus global du rapport à la connaissance
The main objective of the thesis is to improve the treatment of terms (i. E. Words belonging to special fields) in general monolingual and bilingual dictionaries. To reach that goal, the thesis first examines the literature written on that topic by metalexicographers, and the guidelines on the inclusion of terms written by lexicographers. The review of the literature seems to justify why terms are included in general dictionaries from the point of view of lexicographers and metalexicographers. Metalexicographers also assess the treatment of terms as far as the macrostructure and microstructure of the dictionaries are concerned. However, one point of view is missing : that of the user. Thus, a survey was designed and sent to the three categories of users who are most likely to look up terms in a general dictionary : first, scientists; second, langue specialists; three, the general public. The aim was to determine whether they wish to have terms included in their dictionaries, what type of information about terms they look up, and, finally, whether they are satisfied with various aspects of the treatment (such as the total number of terms included, the scientific accuracy of the definitions, the use and number of field labels, etc. ). The results provided by the 647 surveys collected are thoroughly detailed, after the methodology concerning the designing process of the survey has been described. The thesis also analyses the treatment of the vocabulary of one field in particular (volcanology) in several dictionaries (monolingual French dictionaries, monolingual English dictionaries, bilingual English-French dictionaries). The analysis relies on the data provided by two corpora: a comparable corpus, and a translation corpus, both dealing with popular science texts related to volcanology. The corpus-building process is also described step by step. The thesis ends with an explanation about the role of terms in the more general process of knowledge-building
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hartwell, Laura Michele. "L'image dans l'autoformation et l'évaluation de la compréhension de l'oral dans le domaine de l'anglais de spécialité." Toulouse 3, 2009. http://www.theses.fr/2009TOU30236.

Full text
Abstract:
Cette recherche, réalisée auprès de 788 étudiants/es, essentiellement scientifiques, analyse le rôle et l'impact de l'image sur la compréhension de l'oral. Des enquêtes menées auprès des étudiants/es et des enseignants/es, des analyses qualitatives et quantitatives des pratiques de travail en ligne, de la rétention des informations et des stratégies liées à la prise de notes offrent une vision globale de l'interaction entre l'apprenant/e et les ressources multimédias en anglais. La présence de texte incorporé aux supports visuels focalise l'attention, parfois au détriment des informations apportées par voie orale ou par les documents papier d'accompagnement. Les images dans les matériels d'apprentissage et d'évaluation présentent des déséquilibres significatifs dans la représentation des hommes et des femmes dans les professions et lors des actes de communication. Les apprenants/es ne choisissent pas toujours les mêmes moments ou les mêmes sujets de travail, mais ont pourtant certains profils en commun. Le travail en ligne, comparé à la lecture ou au travail en présenciel, semble modifier significativement l'impression d'aide ou de distraction qu'apporte l'image en situation d'épreuve. L'emploi de stratégies de prise de notes semble faciliter la rétention des informations, cependant d'autres facteurs socio-affectifs peuvent aussi avoir une influence importante. Le transfert récent des supports audio vers des supports audiovisuels s'est généralisé sans que l'effet produit sur la compréhension de l'oral, n'ait été suffisamment étudié. Une plus grande variété de documents authentiques et l'engagement d'un corps enseignant formé sont nécessaires pour améliorer la compréhension de l'oral
This research, conducted among 788 primarily science students in French universities, analyzes the role and impact of images on oral comprehension. Surveys of students and teachers, as well as qualitative and quantitative analysis of online practices, the retention of information and note-taking strategies offer a global vision of student interaction with English for specific purposes resources. Men and women choose different moments and subjects of study, but several profiles emerge that cross gender lines. The presence of text incorporated into visuals becomes a focal point of attention, often to the detriment of information presented orally or on accompanying paper handouts. Furthermore, the images of certain self-learning and testing materials contain significant differences in the representation between men and women in both professional roles and modes of communication. Students consult multimodal sources which implies the need to acquire supplementary competences. Studying via the Internet compared to reading or attending class seems to significantly modify the impression of aide or distraction offered by animated images in testing situations. On the other hand, the use of note-taking strategies seems to facilitate the retention of information. However, other socio-affective factors, such as negative secondary messages, may influence retention as well. The recent transfer from audio to audiovisual mediums has occurred despite a lack of research on the impact on oral comprehension. A wider breadth of authentic materials and a greater implication of trained teachers are necessary for the amelioration of listening skills among English language learners in the sciences
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Calberg, Marie. "Dynamique de la langue et de la terminologie dans le domaine du nucléaire." Paris 7, 2012. http://www.theses.fr/2012PA070015.

Full text
Abstract:
Le but de ce travail est d'aider à une meilleure diffusion des résultats de la recherche dans le domaine de l'énergie nucléaire, à un meilleur échange, à une information scientifique et technique de qualité. Un rappel des grandes étapes de l'histoire de l'énergie nucléaire permettra d'en dégager quelques faits marquants et de voir émerger les premières créations et innovations terminologiques, dans le choix de termes, dans l'art de les définir ou dans la manière de les employer en contexte. Tout au long de l'étude, une attention particulière sera accordée aux premiers témoignages ou réactions de linguistes, tels qu'ils peuvent être recueillis dans les dictionnaires de langue. En effet, l'enregistrement ou l'absence de termes dans le dictionnaire peuvent eux-mêmes être significatifs du jugement porté sur le vocable, tout comme peut l'être son traitement lexicographique. Cest aussi le problème de la diffusion et de la vulgarisation des connaissances qui est ainsi abordé. Après avoir exposé quelques modèles de l'histoire, on décrira surtout l'état de la terminologie contemporaine, les modes de création terminologique et les besoins actuels dans ce domaine. Le corpus d'étude, essentiel pour la recherche présentée, sera constitué de trois ensembles : des textes disponibles dans le domaine du nucléaire, des dictionnaires collectés dans ces mêmes sources et des témoignages d'experts. Chacun de ces trois ensembles s'appuie sur des ressources originales et complémentaires, qui seront exploitées pour l'étude de la création terminologique et la méthodologie de formalisation des termes du nucléaire. Des recherches et des solutions de formalisation préexistantes seront réutilisées, et nous nous proposons de contribuer à l'amélioration d'outils disponibles en ingénierie des langues. On comprendra alors que c'est la création d'un nouveau Dictionnaire de l'ingénierie nucléaire qui sera l'aboutissement souhaité de cette thèse
The history of nuclear engineering is punctuated by a number of major events which often required the creation of new terms or the reworking of existing ones. The terms to be used were selected with great care, defining them was an art form and they had to be used in their proper context. Throughout this study, special emphasis will be placed on the early reactions of linguists, as deduced from the first dictionaries. The fact that some terms were included in dictionaries while others were left out illustrates the extent to which terminology was considered important; this was also reflected in the way they were dealt with from a lexicographical point of view. This provides an introduction to the problems encountered with distributing and popularizing knowledge. We describe a number of examples from the history of nuclear engineering, with particular emphasis on contemporary terminology, how nuclear engineering terms are created and current terminology requirements. Three kinds of documents have been used for the study: texts available in the nuclear field, dictionaries provided by companies and research organizations and lastly, interviews with experts. In each case, the resources selected are both original and complementary; they will be used to study the processes by which terms are created and the methodology implemented to validate nuclear terms. Existing research work and formalization methods will be re-employed, and we propose to improve the existing language engineering tools by putting them to better use. This will result in a number of legitimate needs being met: the need to improve the dissemination of the results of scientific and technological research, the need for more fruitful dialogue and the need for top quality scientific and technical information. Consequently, the ultimate aim is that this thesis should pave the way for the creation of a new Dictionary of Nuclear Engineering
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Wozniak, Séverine. "Contribution à la caractérisation de l’anglais de l’alpinisme, par l’étude du domaine spécialisé des guides de haute montagne états-uniens." Thesis, Bordeaux 2, 2011. http://www.theses.fr/2011BOR21839.

Full text
Abstract:
Cette thèse en anglais de spécialité s’inscrit dans le champ de l’étude des domaines spécialisés et de leurs discours en contexte anglophone. La recherche entreprise contribue à la caractérisation de l’anglais de l’alpinisme par l’étude du domaine spécialisé des guides de haute montagne états-uniens. Dans cet objectif, nous élaborons un modèle de caractérisation des domaines spécialisés et de leurs discours et nous le testons. La première partie présente notre cadre théorique et notre méthodologie de recherche. Elle s’ouvre par une réflexion épistémologique sur la posture du chercheur et sur son objet de recherche, avant de s’intéresser à l’approche du domaine spécialisé, puis au cadre méthodologique. La deuxième partie aborde la caractérisation du domaine spécialisé en contexte états-unien. Elle débute par une perspective historique sur l’alpinisme aux États-Unis. La communauté professionnelle des guides de haute montagne et les enjeux de leur pratique professionnelle font ensuite l’objet d’une analyse. La troisième partie propose une caractérisation des discours du domaine spécialisé de l’alpinisme. Nous identifions tout d’abord les outils mobilisables pour l’analyse des discours spécialisés, avant d’entreprendre une analyse terminologique de l’anglais de l’alpinisme et de tenter de dresser une typologie des genres du discours spécialisé écrit
This dissertation focuses on English for Specific Purposes and, more particularly, on the study and characterization of specialized professional domains and their discourses in English-speaking countries. It is a contribution to the characterization of mountaineering English, via the study of the specialized domain of American mountain guides. To this end, a model for the characterization of specialized domains and their discourses was designed and tested. Part 1 presents the theoretical and methodological framework of this research. It begins with an epistemological reflection on the status of the researcher and his/her object, and then moves on to the description of the process by which specialized domains can be studied, based on a consideration on the methodological framework, and more particularly, on the nature and value of fieldwork. Part 2 focuses on the characterization of the specialized professional domain of mountain guiding and begins with a historical account of mountaineering in the US. It deals with the training and work of professional mountain guides and aims to identify and analyze the stakes for the profession today. Part 3 attempts to characterize the discourse of mountaineering and mountain guiding. Some features of this specialized discourse are discussed, from a terminological point of view, and finally, a typology of the different written genres of the specialized discourse is proposed
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Memet, Monique. "Anglais de spécialité dans le domaine du génie électrique : aspects sociolinguistiques et applications didactiques résultant du traitement informatique des données." Bordeaux 2, 1994. http://www.theses.fr/1994BOR21010.

Full text
Abstract:
Les travaux sont situés à l'intérieur d'un parcours : celui d'un praticien d'anglais de spécialité dans le domaine du génie électrique. Tout enseignant de langue de spécialité devrait pouvoir naviguer dans le domaine de ses apprenants avec un minimum de connaissances scientifiques et techniques. Des repères dans ce sens sont fournis dans la première partie : définition du génie électrique, bref historique des avancées de la science dans le domaine de l'électronique et panorama du développement de l'informatique. Une application pratique créée à l'aide d'une base de données est proposée. La collecte des matériaux de la spécialité est utilisée comme outil de connaissance du terrain des apprenants. La deuxième partie présente le terrain d’enseignement à partir duquel l’anglais de spécialité dans le domaine du génie électrique est étudié : un département Génie Electrique et Informatique Industrielle d’un Institut Universitaire de Technologie. Le profil des apprenants est défini, ainsi que leurs attitudes vis-à-vis des documents utilisés en cours. Les données ont été recueillies à l’aide d’un questionnaire soumis aux apprenants et à un groupe d’autochtones suivant un cursus parallèle aux Etats-Unis. Les types de documents provenant des entreprises sont présentés. L'analyse du discours de la spécialité fait l'objet de la troisième partie. Le corpus découle de la nature des travaux des apprenants en IUT : il est constitué d'extraits de notices en anglais, insérés dans des rapports de stage rédigés par les apprenants. Le cadre théorique de l'analyse – fondé sur l'approche sociolinguistique du discours – puis la composition du corpus et ses caractéristiques sont présentés, ainsi que les normes et les recommandations des fabricants. L'analyse vise à fournir des outils pour dissocier les aspects qui relèvent respectivement de la discipline, des éléments visuels et de la langue. L'analyse linguistique porte essentiellement sur le discours de la première page des notices de composants. La dernière partie définit les outils de didactisation pour une approche communicative ; il s'agit d'une application des analyses et de la collecte d'informations auprès des utilisateurs français et autochtones. Des fiches pratiques et diverses activités visant à réduire les réticences et les difficultés des apprenants face à la documentation technique utilisée sont proposées. En conclusion, la possibilité de transfert de la démarche concernant l'enseignement de l'anglais de spécialité est envisagée pour d'autres disciplines que celle du génie électrique. Figure en annexe une organisation structurée et dynamique des documents de la langue de spécialité, en particulier de fichiers pour les périodiques de langues de spécialité, et de documents authentiques dans le domaine du génie électrique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Peraldi, Sandrine. "Indétermination terminologique et multidimensionnalité dans le domaine de la chimie organique : analyse à partir d'un corpus spécialisé de langue anglaise." Paris 7, 2011. http://www.theses.fr/2011PA070062.

Full text
Abstract:
Les travaux exposés dans la présente thèse se situent dans le cadre de recherches menées en terminologie et en linguistique de corpus. Nous nous intéressons plus particulièrement à la structuration des connaissances et au traitement terminologique en langue de spécialité anglaise. Le domaine d'application choisi est la chimie organique. L'objectif de la thèse est d'analyser à grande échelle le discours spécialisé en chimie organique, sur corpus, afin de mettre en avant le caractère indéterminé ainsi que la multidimensionnalité de certains concepts clés di domaine. En effet, malgré la présence d'une nomenclature régissant la langue de la chimie, diverses études semblent indiquer que la communication entre experts, mais aussi entre spécialistes et non-initiés, est souvem floue, ambiguë, portant préjudice à la structuration conceptuelle et à la transmission des connaissances spécialisées au sein de la discipline. La mise en exergue de ces phénomènes donnera lieu également à une réflexion sur les approches méthodologiques et les outils nécessaires à l'acquisition et la structuration des termes dans le domaine traité. Les présents travaux sont aussi l'occasion de s'interroger sur un certain nombre d'aspects fondamentaux en terminologie tels que la question du concept, la variation terminologique, ainsi que l'applicabilité de la définition classique. Nous remettrons également en question la dichotomie traditionnelle existant entre sciences exactes, d'une part, et sciences sociales et humaines, d'autre part. Enfin, cette recherche participe largement à l'amélioration des connaissances de la langue de spécialité anglaise en chimie organique
The research presented in this thesis falls within the scope of terminology and corpus linguistics. We have focused more specifically on the structuring of knowledge and on the terminological process of specialised English. We chose to apply our research in the area of organic chemistry. The aim of this thesis is therefore to make a large-scale corpus-based analysis of specialised discourse in organic chemistry in order to highlight both its indeterminate nature and the multidimensionality of certain key concepts in the area. Indeed, despite the existence of a nomenclature governing the language of chemistry, different studies would appear to indicate that communication among experts, as well as between specialists and non-specialists, is often vague and ambiguous. This consequently hinders conceptual structuring and transmission of specialised knowledge within this area of research. Moreover, these works are also an opportunity to reflect upon a certain number of fundamental aspects in terminology such as the issue of concept (questioning the univocity principle and the predominance of the noun, etc. ), terminological variation as well as the applicability of the classic definition. We shall also question the traditional dichotomy existing between exact science on the one hand and social sciences on the other. Finally, this research significantly contributes to improving knowledge of specialised English for organic chemistry (lexical creativity, morpho-syntactic patterns, the importance of nomenclature elements, etc. )
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Peynaud, Caroline. "Contribution à la caractérisation de la presse écrite états-unienne de qualité comme domaine spécialisé : milieu, culture et discours du New York Times et du Washington Post." Thesis, Paris 4, 2013. http://www.theses.fr/2013PA040183.

Full text
Abstract:
Cette thèse en anglais de spécialité s’inscrit dans le cadre de l’étude des domaines spécialisés analysés par le prisme du continuum unissant milieu, culture et discours. Notre approche consiste à tenter d’appliquer ce cadre à un objet problématique, celui de la presse écrite de qualité aux États-Unis, représentée par le New York Times et le Washington Post. Dans cette optique, nous nous appuyons sur les trois fonctions d’un domaine spécialisé (opération, régulation et formation) afin de déterminer dans quelle mesure les caractéristiques culturelles du domaine conduisent à la production d’un discours spécifique.La première partie présente une réflexion épistémologique et méthodologique sur notre objet de recherche et sur notre discipline. Nous exposons les difficultés à considérer le journalisme comme domaine spécialisé en anglais de spécialité et la réflexion qui nous a conduite à envisager la spécialisation de ce sous-domaine, qui s’appuie en particulier sur certaines théories sociologiques. Nous présentons également la méthodologie adoptée pour l’étude de terrain et pour l’analyse du corpus. Dans la deuxième partie, nous nous intéressons au cadre de l’entreprise comme premier niveau de spécialisation et nous tentons de déterminer ce qui réunit les deux journaux choisis. Nous analysons ainsi certains aspects de la fonction d’opération. Dans la troisième partie, nous nous concentrons sur l’analyse du milieu ; nous exposons ainsi les fonctions de régulation et de formation telles qu’elles sont mises en œuvre dans le domaine. Enfin, la quatrième partie présente deux aspects du discours qui reflètent les contraintes du milieu : le discours rapporté et la terminologie
This dissertation in the field of English for Specific Purposes focuses on the study of specialized domains analysed through the milieu-culture-discourse continuum. The approach consists in an attempt to apply that theoretical framework to the problematic domain of the quality written press in the United States, of which the New York Times and the Washington Post represent two examples. The study consists more specifically in testing the three functions of a specialized domain, operation, regulation and training, in order to understand to what extent the cultural features of the domain determine the production of a specific discourse. The first part presents an epistemological and methodological reflection on the research object as well as on the theoretical framework. It begins with a presentation of the specific difficulties encountered in analysing journalism from an ESP perspective. It then focuses on the criteria used to determine the specialization of the milieu, based on sociological theories of the media. It finally presents the methodological framework developed for the field study and as regards discourse analysis. The second part focuses on the two companies, considered as the lowest level of specialization, in an attempt to define the similarities between the two newspapers based on a study of the operation function. The third part presents an analysis of the milieu, through an understanding of the regulation and training functions in the domain. The fourth part studies two aspects of journalistic discourse that reflect the constraints of the milieu, namely reported speech and terminology
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Boulaknadel, Siham. "Traitement Automatique des Langues et Recherche d'Information en langue arabe dans un domaine de spécialité : Apport des connaissances morphologiques et syntaxiques pour l'indexation." Phd thesis, Université de Nantes, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00479982.

Full text
Abstract:
La Recherche d'Information a pour objectif de fournir à un utilisateur un accès facile à l'information qui l'intéresse, cette information étant située dans une masse de documents textuels. Afin d'atteindre cet objectif, un système de recherche d'information doit représenter, stocker et organiser l'information, puis fournir à l'utilisateur les éléments correspondant au besoin d'information exprimé par sa requête. La plupart des systèmes de recherche d'information (SRI) utilisent des termes simples pour indexer et retrouver des documents. Cependant, cette représentation n'est pas assez précise pour représenter le contenu des documents et des requêtes, du fait de l'ambiguïté des termes isolés de leur contexte. Une solution à ce problème consiste à utiliser des termes complexes à la place de termes simples isolés. Cette approche se fonde sur l'hypothèse qu'un terme complexe est moins ambigu qu'un terme simple isolé. Notre thèse s'inscrit dans le cadre de la recherche d'information dans un domaine de spécialité en langue arabe. L'objectif de notre travail a été d'une part, d'identifier les termes complexes présents dans les requêtes et les documents. D'autre part, d'exploiter pleinement la richesse de la langue en combinant plusieurs connaissances linguistiques appartenant aux niveaux morphologique et syntaxique, et de montrer comment l'apport de connaissances morphologiques et syntaxiques permet d'améliorer l'accès à l'information. Ainsi, nous avons proposé une plate-forme intégrant divers composants dans le domaine public ; elle conduit à montrer l'apport significatif et tranché de plusieurs de ces composants. En outre, nous avons avons défini linguistiquement les termes complexes en langue arabe et nous avons développé un système d'identification de termes complexes sur corpus qui produit des résultats de bonne qualité en terme de précision, en s'appuyant sur une approche mixte qui combine modèle statistique et données linguistiques.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Domaine de spécialité"

1

Lecocq, Heba. Terminologie comparée et traduction. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.9782813003737.

Full text
Abstract:
Comment garantir la précision scientifique exigée par les spécialistes des différents domaines du savoir ? s’interroge le terminologue. Par quel moyen peut-on cautionner la fidélité en traduction lors du transfert d’un message scientifique d’une langue à l’autre ? se demande le traducteur. Voilà les questions qui rapprochent les réflexions menées par les acteurs des deux domaines : la terminologie et la traduction. Mais paradoxalement, c’est de ces mêmes interrogations qu’émergent des divergences quant aux moyens à employer et aux objectifs à atteindre. Prenant appui sur le fonds théorique de chacune des deux disciplines, sans pour autant négliger les démarches méthodologiques, Héba Medhat-Lecocq apporte des réponses aux questions qui interpellent sans cesse les chercheurs issus de ces deux horizons, et qui œuvrent dans l’interdisciplinarité. Riche d’exemples empruntés aux deux langues, française et arabe, et traduits par l’auteure, le présent ouvrage a une vocation pédagogique, notamment pour les nouveaux chercheurs en terminologie, en traduction, mais aussi pour tous ceux qui s’intéressent à la langue et au discours spécialisés. Professeur des universités à l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Université Sorbonne Paris Cité, **Héba Medhat-Lecocq** est membre de l’unité de recherche PLIDAM (EA 4514). Elle est terminologue et traductrice assermentée – expert près de la cour d’appel de Paris.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

BERGUGNAT, Laurence, and Loic LEROUGE, eds. Revue Education, Santé, Sociétés, Vol. 7, No. 2. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.9782813003836.

Full text
Abstract:
Présenter le titre de ce numéro dans une forme interrogative, c'est d'emblée questionner les paradigmes, théories et modèles qui sous-tendent la notion de santé au travail et plus encore de ses liens avec l'éducation et la formation, domaine à interroger aussi. Le projet est né des journées internationales et interdisciplinaires « Towards a Feasible New Economy of Innovative and Healthy Work » organisées à Bordeaux les 28-29 avril 2016 par Loïc Lerouge, Directeur de recherche au CNRS, spécialiste de droit de la santé au travail (CNRS, Bordeaux) et Robert Karasek, professeur émérite en psychosociologie de l'Université du Massachusetts Lowell et de l'Université de Copenhague. Cet événement a marqué un tournant dans la manière d'appréhender la santé au travail en mettant en discussion les développements de l'économie au regard de l'innovation et de la protection de la santé au travail. Le groupe d'experts scientifiques international et pluridisciplinaire qui a été réuni a dégagé neuf sujets et questions qui ont été ensuite confrontés aux acteurs du monde socio-économique (parties-prenantes). Le sujet de l'éducation à la santé au travail y figurait en bonne place et les conclusions finales ont notamment insisté sur la nécessité de développer l'approche éducative de la santé et de la sécurité au travail.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Domaine de spécialité"

1

Picton, Aurélie, Patrick Drouin, and Julie Humbert-Droz. "Exploration et visualisation de la variation terminologique en corpus spécialisés complexes." In Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 99–116. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2912.

Full text
Abstract:
L’analyse simultanée de plusieurs types de variation en corpus spécialisés comparables est une question encore peu traitée, malgré des besoins et des moyens méthodologiques grandissants pour les langues de spécialité. Pour discuter et alimenter la réflexion sur cette question, nous présentons deux exemples concrets de recherche : d’une part, l’étude de la déterminologisation, c’est-à-dire le passage de termes et concepts d’un domaine de spécialité vers la langue générale ; d’autre part, la création de l’Encyclopédie humanitaire dont l’un des objectifs principaux est d’analyser les différences d’usage des termes du domaine selon différentes perspectives. Sur la base d’une approche outillée en corpus, nous interrogeons différents axes et outils méthodologiques pour accompagner ce type d’analyse. Nous détaillons trois axes : le besoin de visualisation des données, de regroupement et de modélisation des phénomènes à observer, que nous illustrons sur la base d’exemples tirés de nos données.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Grcic Simeunovic, Larisa, and Tomislav Frleta. "Quel rôle accorder aux adjectifs dans la langue de spécialité ?" In Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 117–28. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2913.

Full text
Abstract:
La dénotation des propriétés et des sous-classes par des adjectifs représente un élément important pour la description terminologique. Dans ce travail nous nous interrogeons sur le statut des adjectifs qualificatifs, relationnels et classifieurs dans le domaine spécialisé de la karstologie. La description et l’analyse du corpus spécialisé monolingue nous conduit à en proposer un classement fondé sur les différents emplois des adjectifs. Des critères morphologiques, syntaxiques et sémantiques ont été introduits afin de décrire la relation entre l’adjectif et le nom recteur d’une part, et, d’autre part, de faciliter la distinction entre les emplois prédicatifs et non prédicatifs. Dans bon nombre de cas, les adjectifs donnent lieu a deux interprétations parallèles, qui illustrent le rôle hétérogène des adjectifs en langue de spécialité.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lemaire, Claire, and Jean-Philippe Guilbaud. "Corpus de registres différents pour le développement d’un aligneur d’unités polylexicales." In Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 13–24. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2906.

Full text
Abstract:
Comment trouver des données exprimant les mêmes concepts dans des registres de langue différents ? Après un essai infructueux d’extraction terminologique à partir de corpus comparables spécialisés dans le domaine du médical dans trois langues différentes (anglais, allemand, français), l’idée est d’ajouter pour chaque langue des sous-corpus du registre vulgarisé afin d’y détecter des relations de synonymie. Or ce type de ressources n’existe pas pour l’allemand de spécialité dans le domaine du médical. Nous présentons la constitution d’un corpus de 400 000 mots en allemand dans le domaine de la cancérologie, subdivisé en deux sous-corpus de même taille. À partir d’équivalents en allemand du mot-clé «cancer du sein», nous avons recueilli pour un premier sous-corpus, des textes qui s’adressent à des patientes (et des patients) ou à leurs familles, et pour un second sous-corpus, des textes qui s’adressent à des médecins ou des chercheurs en médecine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Roche, Christophe, and Maria Papadopoulou. "Définition ontologique du terme." In Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 161–74. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2916.

Full text
Abstract:
Par « définition ontologique du terme », nous entendons une définition qui repose sur une représentation explicite du concept dénoté par le terme (la norme ISO 1087-1 définit le terme comme une « désignation verbale d’un concept général dans un domaine spécifique »). Cette démarche permet non seulement de prendre en compte les dimensions linguistique et conceptuelle qui composent toute terminologie, mais aussi de concilier les définitions des termes en langue et les spécifications formelles des concepts. Le résultat est un dictionnaire terminologique structuré selon l’ontologie du domaine (au sens de l’Ingénierie des Connaissances). Une telle approche, qui a un coût non négligeable, celui de la construction de l’ontologie, se justifie lorsqu’il existe un « flou » terminologique tel qu’il nuit à la communication et au partage des connaissances dans un domaine de spécialité. C’est le cas de la terminologie des vêtements de la Grèce antique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

MEDHAT-LECOCQ, Héba. "La traduction spécialisée." In Quelles compétences en langues, littératures et cultures étrangères ?, 81–94. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3891.

Full text
Abstract:
La traduction spécialisée constitue un marché prometteur pour les futurs traducteurs et mérite qu’on y prête plus d’attention au cours de leur formation. Or, traduire un texte spécialisé exige une connaissance préalable du domaine scientifique et/ou technique en question. À cet effet, l’article de Héba Medhat-Lecocq propose d’introduire dans la formation des traducteurs spécialisés une recherche terminologique axée sur le savoir, le savoir-dire et le savoir-faire de l’expert. Consacrée aux futurs traducteurs arabophones, ladite formation devra sensibiliser ces derniers aux variations nationales et régionales que connaît la langue arabe et qui impliquent des choix à faire au cours de l’acte de traduire. Pour y parvenir, le présent article propose d’aborder la langue à la lumière des phénomènes linguistiques suivants : la variation, l’intercompréhension, l’accommodation et la recevabilité.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Fries, Marie-Hélène. "Termes métaphoriques et domaines spécialisés." In Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 129–44. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2914.

Full text
Abstract:
ce chapitre porte sur le fonctionnement des termes métaphoriques dans les domaines spécialisés, en prenant comme domaine d’application le changement climatique, appréhendé à travers le cinquième rapport du Groupe international d’études sur le climat (GIEC, 2013-14). L’analyse porte sur trois points. Tout d’abord, les termes métaphoriques constituent 15% de l’ensemble des entrées des glossaires, dans le cinquième rapport du GIEC, ce qui indique un potentiel néonymique avéré. Ensuite, les définitions contenues dans les glossaires permettent d’établir une typologie allant des termes métaphoriques fondés sur des similarités (carotte glaciaire) ou des anthropomorphismes (empreinte carbone) à des analogies fonctionnelles (effet rebond), des métaphores conceptuelles (horizon temporel) et des métaphores constitutives des théories (les scénarios). Enfin, l’examen des termes métaphoriques constitutifs de théories montrent la force des interactions entre économie et sciences du climat au sein du domaine du changement climatique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

"Bibliographie des ouvrages spécialisés du domaine." In Les joints de grains, 477–78. EDP Sciences, 2020. http://dx.doi.org/10.1051/978-2-7598-0241-8-024.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"Bibliographie des ouvrages spécialisés du domaine." In Les joints de grains, 477–78. EDP Sciences, 2020. http://dx.doi.org/10.1051/978-2-7598-0241-8.c024.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Sánchez-Cárdenas, Beatriz, and Cécile Frérot. "Vers un modèle d’analyse des verbes semi-spécialisés. Le cas de traiter/treat dans les domaines médical et environnemental." In Des corpus numériques à l’analyse linguistique en langues de spécialité, 207–37. UGA Éditions, 2021. http://dx.doi.org/10.4000/books.ugaeditions.24255.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

LUAN, Ting. "L’adaptation interculturelle des étudiants chinois en France." In Formation linguistique des apprenants allophones et pédagogies innovantes, 79–90. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.4150.

Full text
Abstract:
Cette étude vise à analyser l’adaptation interculturelle de trois étudiants chinois spécialisés en anglais et en français. Grâce à un échange universitaire, ces trois étudiants ont séjourné à Paris du mois de janvier au mois de mai 2019. Nous avons choisi d’utiliser à la fois la méthode quantitative (un questionnaire par mois) et la méthode qualitative (une interview par mois) pour discerner les principales difficultés rencontrées par les étudiants dans les domaines de l’adaptation générale, de l’adaptation au travail et de l’adaptation sociale. L’étude montre l’influence du système éducatif chinois sur les études et les comportements des étudiants chinois en France. Elle permet aussi de voir l’importance de la motivation et de l’objectif du séjour dans le choix des activités à l’étranger. Enfin, cette étude pourrait inspirer les enseignants de FLE à l’égard de la formation en compétences interculturelles des étudiants, notamment de nationalité chinoise.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Domaine de spécialité"

1

Fourcade, A. "Apprentissage profond : un troisième oeil pour les praticiens." In 66ème Congrès de la SFCO. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2020. http://dx.doi.org/10.1051/sfco/20206601014.

Full text
Abstract:
« L’intelligence artificielle connaît un essor fulgurant depuis ces dernières années. Lapprentissage automatique et plus précisément lapprentissage profond grâce aux réseaux de neurones convolutifs ont permis des avancées majeures dans le domaine de la reconnaissance des formes. Cette présentation fait suite à mon travail de thèse. La première partie retrace lhistorique et décrit les principes de fonctionnement de ces réseaux. La seconde présente une revue de la littérature de leurs applications dans la pratique médicale de plusieurs spécialités, pour des tâches diagnostiques nécessitant une démarche visuelle (classification dimages et détection de lésions). Quinze articles, évaluant les performances de ces solutions dautomatisation, ont été analysés. La troisième partie est une discussion à propos des perspectives et des limites présentées par les réseaux de neurones convolutifs, ainsi que leurs possibles applications en chirurgie orale. »
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography