Academic literature on the topic 'Dovlatov, Sergeĭ'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Dovlatov, Sergeĭ.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Dovlatov, Sergeĭ"

1

Zaytsev, Alexandr, and Nataliya Ogurechnikova. "Dovlatov’s dialogue with Hemingway." Language and Dialogue 10, no. 2 (September 4, 2020): 241–70. http://dx.doi.org/10.1075/ld.00068.zay.

Full text
Abstract:
Abstract This paper focuses on three chapters about captain Yegorov and Katya Lugina in Sergei Dovlatov’s novel entitled Зона (The Zone: A Prison Camp Guard’s Story). The intertext shown and discussed in the paper suggests that the three chapters may be viewed as a ‘modified version’ of Ernest Hemingway’s WWI novel A Farewell to Arms. We then use the intertext as the basis for the discussion of Dovlatov’s dialogue with Hemingway and the value of Hemingway’s personality and works for Dovlatov. We analyze two aspects of Dovlatov’s dialogue with Hemingway: (1) Dovlatov’s emotional response to Hemingway’s novel and (2) Dovlatov’s contemplation of esthetics of art. In the end, we discuss the notion of tradition in connection with Dovlatov’s dialogue with Hemingway.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Cheng, Dianmei. "The studies and translations of Sergey Dovlatov in China." Voprosy literatury, no. 2 (July 29, 2020): 183–95. http://dx.doi.org/10.31425/0042-8795-2020-2-183-195.

Full text
Abstract:
The article provides an overview of all Chinese translations of Sergey Dovlatov’s works and a systemized summary of the most representative academic articles authored by renowned Chinese scholars of Russian philology, as well as candidate’s and master’s theses and a monograph. The author highlights the approaches by Chinese specialists to Dovlatov’s oeuvre and points out the lack of translations and consistent effort to deepen academic knowledge about the writer. Since most translations appear in academic journals and only two of his books have been published inChina, Dovlatov’s works remain largely unknown to the public. Focusing on Dovlatov as a representative of the third-wave Russian emigration and a Postmodernist in the late part of the 20th c., Chinese philologists have centred their research on misfi and outcasts in Dovlatov’s books, his distinctive sense of humour, and his manner of depicting Soviet reality as absurd.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Savelzon, I. V. "‘A third way’ of Sergey Dovlatov." Voprosy literatury, no. 6 (December 28, 2020): 221–48. http://dx.doi.org/10.31425/0042-8795-2020-6-221-248.

Full text
Abstract:
The article defines the principal artistic conflict in S. Dovlatov’s works as an irreconcilable contradiction between the ugly truth of reality and the embellished lies of Soviet ideological appearances, imposing themselves as a substitute for that particular reality. However, a third element in this universe is a recurrent type of protagonist who remains consistent in all of Dovlatov’s works. His situation, fate and personality are defined by his sticking to ‘a third way.’ It is from this viewpoint alone that one can observe the workings of the law of absurdity that rules the universe. According to the author, the popularity of Dovlatov’s books lies in their mainstream protagonist. Devoid of individual traits, Dovlatov’s hero is easy for any reader to identify with psychologically; and not because of many similarities, but due to very few differences. All in all, the article attempts to describe S. Dovlatov’s artistic world as a system that represents an organic unity of the writer’s creative principles and his deeply dramatic worldview.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Nosov, Nikolay N. "Sergei Dovlatov: A “Suitcase” of Foreign Russian-Language Publications." Observatory of Culture 14, no. 1 (January 1, 2017): 101–7. http://dx.doi.org/10.25281/2072-3156-2017-14-1-101-107.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Тabachnikova, Оlga. "Uncompromising Compromise of Sergei Dovlatov – from “Ours” to Non-Ours." Pitannâ lìteraturoznavstva, no. 100 (December 27, 2019): 89–113. http://dx.doi.org/10.31861/pytlit2019.100.089.

Full text
Abstract:
This paper attempts to look at Dovlatov in a broad context – starting with a personal case of Dovlatov the emigrant, it aims to arrive at a more general portrait of a Soviet Russophone writer in exile and to uncover common features inherent in the outlook at life of a Russian émigré artist of the third wave of Russian emigration. To this end, it appears important to consider emigration not only as a liminal situation, a situation of transition, i.e. of crossing all sorts of borders – external and internal, but also (by and large as a consequence of this border crossing) as a traumatic situation. This relates first of all to exile, that is, to a forced loss of one’s own motherland and environment. Indeed, a voluntary emigration, especially in the post-Soviet period, is a phenomenon of a completely different order – it is, instead, a migration, a question of a conscious choice, without the tragedy of a no-return, i.e. without the fatal ingredient characteristic of the Russian exiles of the Soviet period. In the case in question, however, we are dealing with an existential laboratory which tests above all human dignity, and with a state of acute existential solitude which this laboratory considerably magnifies. In this case, it would be more appropriate to talk about self-destruction than salvation. As for compassion, it remains relevant, but only at a personal, human level, only towards one’s close circle rather than an émigré environment as such. In the light of the above, if we interpret compromise as one’s readiness to be transplanted onto a foreign soil, as a borrowing of alien themes, criteria and language, or simply as a game on the seemingly native linguistic field, but according to non-native (and, as it happens, unfair) rules, then in a higher spiritual sense Dovlatov, having crossed the border from ours to non-ours, turned out to be incapable of compromise – just as he was incapable of it while in Russia. Indeed, he wrote his most profound and most piercing lines at the edge of anguish and longing – on the nostalgic material, that of the past.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Vlasova, E. A. "Tragic loneliness in cycle of “Stories of Last Summer” by Sergei Dovlatov." Rossiiskii Gumanitarnyi Zhurnal 7, no. 3 (2018): 185. http://dx.doi.org/10.15643/libartrus-2018.3.1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bogdanova, O. V., and E. A. Vlasova. "Pushkin and Postpushkin Intertext in the Story of Sergei Dovlatov "The Reserve"." Университетский научный журнал, no. 42 (2018): 15–28. http://dx.doi.org/10.25807/pbh.22225064.2018.42.15.28.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bogdanova, O. V., and E. A. Vlasova. "Lermontov and Post-Lermontov intertext in the story of Sergei Dovlatov “The Reserve”." Rossiiskii Gumanitarnyi Zhurnal 8, no. 2 (2019): 129. http://dx.doi.org/10.15643/libartrus-2019.2.4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Semenenko, Aleksei. "Sergej Dovlatov's Estonian Period: From “Hackwork” to Myth-Making." Scando-Slavica 54, no. 1 (October 2008): 32–49. http://dx.doi.org/10.1080/00806760802494166.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bogdanova, Olga, and Elizabeth Vlasova. "Intertext in the Story of Sergei Dovlatov “The Reserve” (Pushkin and the Russian Classics)." Pitannâ lìteraturoznavstva 98 (December 28, 2018): 208–28. http://dx.doi.org/10.31861/pytlit2018.98.208.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Dovlatov, Sergeĭ"

1

Pakhomova, Natalia. "Marginal voices : Sergei Dovlatov and his characters in the context of the Leningrad literature of the 1960s and 70s." Thesis, McGill University, 2001. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=38255.

Full text
Abstract:
In spite of the growing interest of Russian and Western scholars in Sergei Dovlatov and his art, his place in Russian literature has not yet been clearly defined. His position as a writer in Russia in the 1960s and early 70s was ambiguous due to his opposition to the traditional Soviet canon and rejection by the current literary establishment. However, he later gained recognition and popularity as an emigre writer in the United States. The concept of 'marginality' colours his biography and art, for his life itself was a succession of marginal experiences and marginality is the key topic of his writings.
Marginality unifies Dovlatov's art. This is evident in his marginal status as a writer in and outside the Soviet Union, and in his writing which uses the underappreciated short form of narration (the novella and short story), develops a non-traditional conversational style, pursues the themes of non-conventional behaviour and introduces eccentric characters.
However, it is not possible to discuss Dovlatov's status as a marginal writer without contextualizing his life and art in the ambience of the entire generation of Leningrad writers of the sixties. Writers and poets such as Brodskii, Goliavkin, Gubin, Vakhtin and Ufliand do not only represent the culture of Leningrad's artistic non-conformists, they are also Dovlatov's prototypes and protagonists. Apart from their marginal status, all these writers shared the determination to make independent choices in life and in art. They refused to be viewed as marginal authors by the dominant canon, which disregarded their works as insignificant. Here as well marginality emerges as a literary concept and a behavioural model, shaped by societal norms (the positive type of citizen or official Soviet writer) and traditional canons (the Russian didactic tradition or Soviet ideological writing). This literary concept includes an orientation towards American literature, the creation of marginal characters and themes as well as an exploration of different styles.
The works of writers of the Leningrad circle laid the foundation for the emergence of a literary phenomenon such as Dovlatov. It is in delineating this context that this dissertation demonstrates Dovlatov's original approach to marginality, as well as the way he turned his life experience into literature and became a spokesman for neglected fellow writers and citizens.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nyman, Henri. "Översten säger att jag älskar : en översättningsteoretisk uppsats om att översätta ett absurt kärleksförhållande i en absurd miljö." Thesis, Stockholms universitet, Slaviska institutionen, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-63626.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mikaelyan, Yulia. "Serguei Dovlátov: texto de cultura na literatura russa contemporânea." Universidade de São Paulo, 2016. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-14122016-110500/.

Full text
Abstract:
O presente trabalho tem como objetivo traduzir para português brasileiro e fazer uma análise semiótica da novela Parque cultural (1983), do escritor russo Serguei Dovlátov. Além disso, pretendemos apresentar aos leitores e pesquisadores brasileiros os traços fundamentais da obra deste, que é um dos principais prosadores russos da segunda metade do séc. XX e um dos maiores representantes da Terceira Onda de emigração russa. Uma das especificidades do método artístico de Dovlátov consiste em uma forte vinculação de sua obra com fatos da cultura, literatura e história da Rússia e da União Soviética. Essa característica permite-nos analisar seus textos como textos de cultura, segundo a concepção semiótica de Iú. Lótman. Na novela Parque cultural, espelham-se tais fenômenos da cultura soviética, como o mito soviético do poeta Aleksándr Púchkin, considerado símbolo da cultura, a existência na União Soviética de duas culturas paralelas (a oficial e a não oficial), o fenômeno da massiva emigração dos anos 1970, entre outros. A tradução da novela Parque cultural (título em russo, Zapoviédnik) para o português do Brasil, com notas e comentários, constitui parte integrante deste trabalho. Praticamente toda a obra de Dovlátov é humorística, e a transmissão dos elementos de humor e marcas culturais, presentes no texto, foi um dos desafios dessa tradução.
This work is aimed at translating the novel Pushkin Hills by Sergei Dovlatov into Brazilian Portuguese (the title in Russian is Zapoviednik, and the title in Portuguese is Parque Cultural, 1983) and analyze this text from a semiotic point of view. We furthermore intend to present the basic features of Dovlatovs work, who is considered to be one of the leading Russian prose writers of the second half of the XX century and one of the greatest representatives of the Third Wave of Russian Emigration, to readers and Brazilian researchers. One of the features of Dovlatovs artistic methods lies in the close connection of his work with the culture, literature and history of Russia and the Soviet Union. This feature allows us to analyze his texts as cultural texts, according to Yuri Lotmans semiotic concept. The themes of the novel Pushkin Hills reflect such phenomena of Soviet culture as, among others, the \"Soviet\" myth of the poet Aleksandr Pushkin, who is considered to be a symbol of culture, the existence in the Soviet Union of two parallel cultures (official and unofficial), the massive emigration of the 1970s. The translation of the novel into Brazilian Portuguese, with notes and comments, is an integral part of this work. Almost all of Dovlatov\'s work is humorous, and conveying elements of humor and cultural references in the text was one of the challenges of this translation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Pinkham, Sophie Charlotte. "Pushkin for President: Russian Literary Cults in the Transition from Communism." Thesis, 2019. https://doi.org/10.7916/d8-tp8v-sa82.

Full text
Abstract:
This dissertation examines commemoration of Russian poet Aleksandr Sergeevich Pushkin from the late Soviet period to the present, as a study of the nature and function of literary commemoration in a time of social, political, and economic instability. Since its inception in the late nineteenth century, the Pushkin cult has been Russia’s largest-scale government-sanctioned literary cult, showing remarkable endurance through the transitions from imperial to Soviet rule and then from Soviet to capitalist rule. In the post-Soviet context, Pushkin-related commemoration and the resulting debates address a key question in Russian culture: can old literary “heroes” continue to play a central role in national identity in a society that no longer grants central political importance to literature? If they do retain a broader political and social significance, how are they used to navigate nostalgia, on one hand, and a sense of cultural exhaustion, on the other? Scrutiny of the Pushkin myth today demonstrates how postmodernism and irony have been turned to the re-stabilization of an authoritative discourse about identity, which nonetheless continuously provokes parody and satire. I also examine the recently formed “cult” of Sergei Dovlatov (1941-1990), a late Soviet prose writer who was unable to publish his work at home and immigrated to the US, under government pressure, in 1979. Pushkin is central to Russia’s image of Dovlatov, who spent time working as a tour guide at the Pushkin estate museum in Pskov oblast in the 1970s and wrote a satirical novel about the experience, which I analyze alongside real-life accounts of the estate museum. Dovlatov achieved huge posthumous popularity in Russia almost immediately after his death, and is now the object of a distinctively post-Soviet literary cult, which I discuss in relation to the evolving Pushkin cult. In this way, I illuminate the peculiarities of Russian writer cults during a period when the social status of literature declined dramatically. I conclude that the Dovlatov cult serves as a vehicle for a carefully circumscribed variety of Soviet nostalgia, one that admits the many failings of the Soviet Union while also recalling many of its aspects with fondness and regret. As with Pushkin, the Dovlatov cult is used to create the impression of reconciliation among discordant political epochs and ideologies. My study of the Pushkin and Dovlatov cults is organized around two types of literary commemoration, both of which have deep roots in European culture: the jubilee, or anniversary celebration, and the literary house museum. I begin with a detailed study of the almost-forgotten 1999 Pushkin jubilee, the first large-scale post-Soviet Pushkin celebration. My analysis of the jubilee and the reactions it provoked from the press and the intelligentsia shows that while the jubilee was widely derided, it unintentionally united diverse factions of the press and intelligentsia, who banded together to defend Pushkin against exploitation by Russia’s new political elite. However, many writers also saw the jubilee as a confirmation that the possibilities of Russian literature had been exhausted: I explore some literary responses to this fear in my second chapter. I then move to Pushkin house museums, showing how they express different aspects of the Pushkin myth and Russian “national idea.” I show how the recently founded Dovlatov House museum, like the Dovlatov cult more broadly, parodies the Pushkin cult while also reinforcing many of the basic practices and purposes of Pushkin worship.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Dvořáková, Linda. "Tvorba Sergeje Dovlatova a Eduarda Limonova jako součást třetí vlny ruské emigrace." Master's thesis, 2011. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-312556.

Full text
Abstract:
The thesis is focused on the characteristics of the third stage of Russian emigration and its position within the context of modern Russian literature. The introduction describes the unwilling migration of the people from their homeland and the difficult political situation. The core of the thesis is to draw on the life and works of two representatives of the third stage of the Russian emigration - Sergej Dovlatov and Eduard Limonov. I will focus on the major works of both authors, their relationship to emigration, the comparison of their lives, themes (real life, features of autobiography in the work, lives of the common people) and poetics (styles, Dovlatov's humor, Limonov's expressive lexis) of their works. Briefly, I will focus on the reflection of both authors in their new homeland and another life of one of them (E. Limonov). Keywords: Sergej Dovlatov - Eduard Limonov - emigration - Russian literature of the 20th century - biography
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Dovlatov, Sergeĭ"

1

Sergei Dovlatov and his narrative masks. Evanston, Ill: Northwestern University Press, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sergeĭ, Dovlatov, and Erkhov Vladimir, eds. Sergeĭ Dovlatov i ego geroi. Kazanʹ: Otechestvo, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dovlatov, Sergeĭ. Zapovednik: I drugie istorii / Sergeĭ Dovlatov. 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sergeĭ Dovlatov i ego geroĭ: Fakty, epizody, istorii, fragmenty proizvedeniĭ. Kazanʹ: Otechestvo, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kompromiss mezhdu zhiznʹi︠u︡ i smertʹi︠u︡: Sergeĭ Dovlatov v Talline i drugie vstrechi. 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Dovlatov, Sergei,  , Sergej Dovlatov, Sergei Donatovich Dovlatov, and   . Sergei Dovlatov. Favorites (IN RUSSUAN LANGUAGE) ( .  / Sergej Dovlatov. Izbrannoe). Azbuka, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sergej Dovlatov. Sobranie sochinenij v 4 tomah. Tom 1. Azbuka, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

author, Klepikova Elena, ed. Bytʹ Sergeem Dovlatovym: Tragedii︠a︡ veselogo cheloveka. 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Dovlatov, Sergeĭ"

1

Rigler, Sibille. "Dovlatov, Sergej." In Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1. Stuttgart: J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_359-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Zehnder, Christian. "Sergej Dovlatov." In Die russische Erzählung, 566–82. Köln: Böhlau Verlag, 2018. http://dx.doi.org/10.7788/9783412506599.566.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Rigler, Sibille. "Dovlatov, Sergej: Zona." In Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1–2. Stuttgart: J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_360-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Holm, Kerstin, and Sibille Rigler. "Dovlatov, Sergej: Naši." In Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1–2. Stuttgart: J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_361-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Rigler, Sibille. "Dovlatov, Sergej: Zapovednik." In Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1–2. Stuttgart: J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_362-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"Sergei Dovlatov." In Late and Post Soviet Russian Literature, 502–28. Academic Studies Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1515/9781618114334-029.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

"Sergei Dovlatov (1941–1990)." In An Anthology of Jewish-Russian Literature: Two Centuries of Dual Identity in Prose and Poetry, 1054–60. Routledge, 2015. http://dx.doi.org/10.4324/9781315706474-127.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"Chapter Six. Antiheroes in a Post-heroic Age: Sergei Dovlatov, Vladimir Makanin, and Cold War Malaise." In Chapaev and his Comrades, 174–204. Academic Studies Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1515/9781618116932-008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Dovlatov, Sergeĭ"

1

Nemyka, Anna Anatolyevna, and Maria Nikolaevna Shlaitova. "The language personality of Sergei Dovlatov: communicative, pragmatic and axiological aspects." In VI International Scientific and Practical Conference. TSNS Interaktiv Plus, 2017. http://dx.doi.org/10.21661/r-463727.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography