To see the other types of publications on this topic, follow the link: Dovlatov, Sergeĭ.

Journal articles on the topic 'Dovlatov, Sergeĭ'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 18 journal articles for your research on the topic 'Dovlatov, Sergeĭ.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Zaytsev, Alexandr, and Nataliya Ogurechnikova. "Dovlatov’s dialogue with Hemingway." Language and Dialogue 10, no. 2 (September 4, 2020): 241–70. http://dx.doi.org/10.1075/ld.00068.zay.

Full text
Abstract:
Abstract This paper focuses on three chapters about captain Yegorov and Katya Lugina in Sergei Dovlatov’s novel entitled Зона (The Zone: A Prison Camp Guard’s Story). The intertext shown and discussed in the paper suggests that the three chapters may be viewed as a ‘modified version’ of Ernest Hemingway’s WWI novel A Farewell to Arms. We then use the intertext as the basis for the discussion of Dovlatov’s dialogue with Hemingway and the value of Hemingway’s personality and works for Dovlatov. We analyze two aspects of Dovlatov’s dialogue with Hemingway: (1) Dovlatov’s emotional response to Hemingway’s novel and (2) Dovlatov’s contemplation of esthetics of art. In the end, we discuss the notion of tradition in connection with Dovlatov’s dialogue with Hemingway.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Cheng, Dianmei. "The studies and translations of Sergey Dovlatov in China." Voprosy literatury, no. 2 (July 29, 2020): 183–95. http://dx.doi.org/10.31425/0042-8795-2020-2-183-195.

Full text
Abstract:
The article provides an overview of all Chinese translations of Sergey Dovlatov’s works and a systemized summary of the most representative academic articles authored by renowned Chinese scholars of Russian philology, as well as candidate’s and master’s theses and a monograph. The author highlights the approaches by Chinese specialists to Dovlatov’s oeuvre and points out the lack of translations and consistent effort to deepen academic knowledge about the writer. Since most translations appear in academic journals and only two of his books have been published inChina, Dovlatov’s works remain largely unknown to the public. Focusing on Dovlatov as a representative of the third-wave Russian emigration and a Postmodernist in the late part of the 20th c., Chinese philologists have centred their research on misfi and outcasts in Dovlatov’s books, his distinctive sense of humour, and his manner of depicting Soviet reality as absurd.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Savelzon, I. V. "‘A third way’ of Sergey Dovlatov." Voprosy literatury, no. 6 (December 28, 2020): 221–48. http://dx.doi.org/10.31425/0042-8795-2020-6-221-248.

Full text
Abstract:
The article defines the principal artistic conflict in S. Dovlatov’s works as an irreconcilable contradiction between the ugly truth of reality and the embellished lies of Soviet ideological appearances, imposing themselves as a substitute for that particular reality. However, a third element in this universe is a recurrent type of protagonist who remains consistent in all of Dovlatov’s works. His situation, fate and personality are defined by his sticking to ‘a third way.’ It is from this viewpoint alone that one can observe the workings of the law of absurdity that rules the universe. According to the author, the popularity of Dovlatov’s books lies in their mainstream protagonist. Devoid of individual traits, Dovlatov’s hero is easy for any reader to identify with psychologically; and not because of many similarities, but due to very few differences. All in all, the article attempts to describe S. Dovlatov’s artistic world as a system that represents an organic unity of the writer’s creative principles and his deeply dramatic worldview.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Nosov, Nikolay N. "Sergei Dovlatov: A “Suitcase” of Foreign Russian-Language Publications." Observatory of Culture 14, no. 1 (January 1, 2017): 101–7. http://dx.doi.org/10.25281/2072-3156-2017-14-1-101-107.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Тabachnikova, Оlga. "Uncompromising Compromise of Sergei Dovlatov – from “Ours” to Non-Ours." Pitannâ lìteraturoznavstva, no. 100 (December 27, 2019): 89–113. http://dx.doi.org/10.31861/pytlit2019.100.089.

Full text
Abstract:
This paper attempts to look at Dovlatov in a broad context – starting with a personal case of Dovlatov the emigrant, it aims to arrive at a more general portrait of a Soviet Russophone writer in exile and to uncover common features inherent in the outlook at life of a Russian émigré artist of the third wave of Russian emigration. To this end, it appears important to consider emigration not only as a liminal situation, a situation of transition, i.e. of crossing all sorts of borders – external and internal, but also (by and large as a consequence of this border crossing) as a traumatic situation. This relates first of all to exile, that is, to a forced loss of one’s own motherland and environment. Indeed, a voluntary emigration, especially in the post-Soviet period, is a phenomenon of a completely different order – it is, instead, a migration, a question of a conscious choice, without the tragedy of a no-return, i.e. without the fatal ingredient characteristic of the Russian exiles of the Soviet period. In the case in question, however, we are dealing with an existential laboratory which tests above all human dignity, and with a state of acute existential solitude which this laboratory considerably magnifies. In this case, it would be more appropriate to talk about self-destruction than salvation. As for compassion, it remains relevant, but only at a personal, human level, only towards one’s close circle rather than an émigré environment as such. In the light of the above, if we interpret compromise as one’s readiness to be transplanted onto a foreign soil, as a borrowing of alien themes, criteria and language, or simply as a game on the seemingly native linguistic field, but according to non-native (and, as it happens, unfair) rules, then in a higher spiritual sense Dovlatov, having crossed the border from ours to non-ours, turned out to be incapable of compromise – just as he was incapable of it while in Russia. Indeed, he wrote his most profound and most piercing lines at the edge of anguish and longing – on the nostalgic material, that of the past.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Vlasova, E. A. "Tragic loneliness in cycle of “Stories of Last Summer” by Sergei Dovlatov." Rossiiskii Gumanitarnyi Zhurnal 7, no. 3 (2018): 185. http://dx.doi.org/10.15643/libartrus-2018.3.1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bogdanova, O. V., and E. A. Vlasova. "Pushkin and Postpushkin Intertext in the Story of Sergei Dovlatov "The Reserve"." Университетский научный журнал, no. 42 (2018): 15–28. http://dx.doi.org/10.25807/pbh.22225064.2018.42.15.28.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bogdanova, O. V., and E. A. Vlasova. "Lermontov and Post-Lermontov intertext in the story of Sergei Dovlatov “The Reserve”." Rossiiskii Gumanitarnyi Zhurnal 8, no. 2 (2019): 129. http://dx.doi.org/10.15643/libartrus-2019.2.4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Semenenko, Aleksei. "Sergej Dovlatov's Estonian Period: From “Hackwork” to Myth-Making." Scando-Slavica 54, no. 1 (October 2008): 32–49. http://dx.doi.org/10.1080/00806760802494166.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bogdanova, Olga, and Elizabeth Vlasova. "Intertext in the Story of Sergei Dovlatov “The Reserve” (Pushkin and the Russian Classics)." Pitannâ lìteraturoznavstva 98 (December 28, 2018): 208–28. http://dx.doi.org/10.31861/pytlit2018.98.208.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Rozmainsky, Ivan V. "Informal Institutions of The Planned Socialism and Its Influence in The Prose of Sergey Dovlatov." Journal of Institutional Studies 11, no. 2 (June 25, 2019): 110–21. http://dx.doi.org/10.17835/2076-6297.2019.11.2.110-121.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Tsygankova, Alisa. "Sergei Dovlatov in Italy: A Stylistic Analysis of the Translation of the Short Story “The Show”." Stephanos. Peer reviewed multilanguage scientific journal 30, no. 4 (July 31, 2018): 173–83. http://dx.doi.org/10.24249/2309-9917-2018-30-4-173-183.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Butenina, Evgeniia M. "Sergei Dovlatov’s Ludic Literary Discourse in the Original and in English Translations." Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 9, no. 5 (May 2016): 1232–38. http://dx.doi.org/10.17516/1997-1370-2016-9-5-1232-1238.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Bolshev, Alexandre Olegovich. "“MAN FOR MAN MIGHT BE ANYTHING”: ON THE SPECIFICS OF THE WORLD OF SERGEY DOVLATOV’S CHARACTERS." Philology and Culture 61, no. 3 (2020): 122–26. http://dx.doi.org/10.26907/2074-0239-2020-61-3-122-126.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Синьмэй, Ли. "Modern Russian Literature in China: an Overview of Research." Вестник Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина, no. 4(69) (February 16, 2021): 103–30. http://dx.doi.org/10.37724/rsu.2020.69.4.012.

Full text
Abstract:
Современная русская литература вызывает большой интерес у китайских русистов, и количество научных работ по теме начиная с 80-х годов прошлого века постоянно увеличивается. В данной статье на основании китайских баз данных обобщены результаты работы китайских русистов в области изучения современной русской литературы, а также анализируются имеющиеся актуальные проблемы и перспективы ее изучения. В исследованиях китайских ученых в целом можно выделить два основных направления: 1) посвященные конкретным писателям, таким как Александр Солженицын, Валентин Распутин, Виктор Астафьев, Юрий Бондарев, Людмила Улицкая, Виктор Пелевин, Владимир Маканин, Сергей Довлатов, Татьяна Толстая, Владимир Сорокин, Людмила Петрушевская, Венедикт Ерофеев, Борис Акунин, Алексей Варламов, Ольга Славникова, Даниил Гранин, Виктор Ерофеев, Михаил Шишкин, Анатолий Ким, Роман Сенчин, Сергей Есин, Георий Владимов, Андрей Битов, Захар Прилепин, Олег Павлов, Александр Иличевский, Елена Колядина, Михаил Елизаров, Борис Екимов, Александр Проханов, Марк Харитонов, Михаил Бутов, Андрей Волос, Гузель Яхина и др.; 2) исследования общего характера — по тенденциям развития современной русской литературы, ее направлениям, школам, литературным премиям. В литературоведческих исследованиях на современном этапе выделяют следующие основные проблемы: 1) отсутствие работ по драматургии и поэзии; 2) дисбаланс в изучении творчества конкретных русских писателей; 3) недостаточный анализ современной русской литературы в долгосрочной перспективе; 4) медленное формирование у китайских русистов собственных теорий о современной русской литературе и новых методов ее изучения. Chinese Russianists are highly interested in Modern Russian literature. The number of academic research devoted to Russian literature has been gradually increasing since the 1980s. The article analyzes Chinese databases and generalizes the results of Chinese Russianists’ works. It analyzes relevant issues and prospects of investigation. The research conducted by Chinese scholars can be roughly divided into two major groups: 1) research devoted to individual writers, such as Alexander Solzhenitsyn, Valentin Rasputin, Viktor Astafyev, Lyudmila Ulitskaya, Viktor Pelevin, Vladimir Makanin, Sergey Dovlatov, Tatyana Tolstaya, Vladimir Sorokin, Lyudmila Petrushevskaya, Venedikt Yerofeyev, Boris Akunin, Aleksey Varlmaov, Olga Slavnikova, Daniil Granin, Viktor Yerofeyev, Mikhail Shishkin, Anatoly Kim, Roman Senchin, Sergey Yesin, Georgy Vladimov, Andrey Bitov, Zakhar Prilepin, Oleg Pavlov, Aleksandr Ilichevsky, Elena Koladina, Mikhail Yelizarov, Boris Yekimov, Aleksandr Prokhanov, Mark Kharitonov, Mikhail Butov, Andrey Volos, Guzel Yakhina, and others; 2) research devoted to general issues, such as tendencies of modern Russian literature development, trends, schools, literary awards. Modern literary research experience the following problems: 1) no works are devoted to drama and poetry; 2) research devoted to some individual writers is misbalanced; 3) long-term analysis of modern Russian literature is insufficient; 4) it takes Chinese Russianists long to formulate their own theories about modern Russian literature and new methods of literary investigation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Wakamiya, Lisa Ryoko. "Sergei Dovlatov and His Narrative Masks. By Jekaterina Young. Studies in Russian Literature and Theory. Evanston: Northwestern University Press, 2009. xv, 271 pp. Notes. Bibliography. Index. $69.95, hard bound." Slavic Review 69, no. 4 (2010): 1037–38. http://dx.doi.org/10.1017/s0037677900010445.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

"Sergei Dovlatov and his narrative masks." Choice Reviews Online 47, no. 05 (January 1, 2010): 47–2466. http://dx.doi.org/10.5860/choice.47-2466.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Karavlah, Petar. "Sergej Dovlatov: Kofer /S ruskog preveo Petar Karavlah." [sic] - a journal of literature, culture and literary translation, no. 1.3 (December 1, 2012). http://dx.doi.org/10.15291/sic/1.3.lt.5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography