Contents
Academic literature on the topic 'Dubbing of television programs'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Dubbing of television programs.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Dubbing of television programs"
Xue, Qianwen. "Exploring the Causes of "Mother Tongue Shame" When Watching Mandarin Dubbing of Non-Native Language Films and TV Programs." Journal of Education, Humanities and Social Sciences 13 (May 11, 2023): 152–57. http://dx.doi.org/10.54097/ehss.v13i.7886.
Full textLeon, Crina. "Dialects in Norway – between tolerance and standardization." Romanian Journal for Baltic and Nordic Studies 6, no. 1 (2014): 107–21. http://dx.doi.org/10.53604/rjbns.v6i1_6.
Full textZabalbeascoa, Patrick. "Factors in dubbing television comedy." Perspectives 2, no. 1 (1994): 89–99. http://dx.doi.org/10.1080/0907676x.1994.9961226.
Full textO’Connell, Eithne. "What Dubbers of Children’s Television Programmes Can Learn from Translators of Children’s Books?" Meta 48, no. 1-2 (2003): 222–32. http://dx.doi.org/10.7202/006969ar.
Full textMatamala, Anna. "Dealing with Paratextual Elements in Dubbing: A Pioneering Perspective from Catalonia." Meta 56, no. 4 (2012): 915–27. http://dx.doi.org/10.7202/1011260ar.
Full textWissmath, Bartholomäus, David Weibel, and Rudolf Groner. "Dubbing or Subtitling?" Journal of Media Psychology 21, no. 3 (2009): 114–25. http://dx.doi.org/10.1027/1864-1105.21.3.114.
Full textAgung, I. Gusti Ayu Mahatma. "Subtitling and Dubbing of Idiomatic Expressions in the American TV Series WandaVision." Lingua Cultura 16, no. 1 (2022): 43–49. http://dx.doi.org/10.21512/lc.v16i1.7806.
Full textRossato, Linda. "Reality television and unnatural dialogues: Trends in the Italian audio-visual translation of factual programming." Journal of Popular Television 8, no. 3 (2020): 277–83. http://dx.doi.org/10.1386/jptv_00026_1.
Full textKilborn, Richard. "`Speak my language': current attitudes to television subtitling and dubbing." Media, Culture & Society 15, no. 4 (1993): 641–60. http://dx.doi.org/10.1177/016344393015004007.
Full textPedersen, Jan. "Translating culture specific references on television: the case of dubbing." Perspectives 24, no. 4 (2016): 682–84. http://dx.doi.org/10.1080/0907676x.2016.1165370.
Full text