Academic literature on the topic 'Écrivains africains de langue française'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Écrivains africains de langue française.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Écrivains africains de langue française"

1

Baalbaki, Hana. "Allah n'est pas obligé d'Ahmadou Kourouma: Une gymnastiquie langagière." Hawliyat 12 (November 19, 2018): 95–120. http://dx.doi.org/10.31377/haw.v12i0.221.

Full text
Abstract:
Avec seulement quatre romans publiés en vingt-quatre ans, Ahmadou Kourouma s'est imposé comme l'un des écrivains les plus importants du conti- nent africain. Dans ses romans: Les soleils des Indépendances (1976), Monné, outrages et défis (1990), En attendant le vote des bêtes sauvages (1999) et Allah n'est pas obligé (2000), l'écrivain ivoirien dénonce les souffrances de l' Afrique noire. Il les dénonce avec les yeux des Africains et les décrit dans une langue calquée sur la leur. En effet, son style étonne, choque, séduit. Kourouma ne s'est pas contenté de «penser la langue»comme tout autre écrivain francophone; son oeuvre ne témoigne pas seulement d'une sorte d'hétérogénéité langagière comme c'est le cas en général chez les écrivains qui vivent le conflit des langues et des cultures; il est allé plus loin. Sa grande innovation comme dit si bien l'un des chercheurs, «réside dans le fait de proposer une oeuvre dont le protagoniste est à tout considérer le style-oui, le style malinké transposé en français»
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Parham, Angel Adams. "Comparative Creoles: Race, Identity, and Difference Between Louisiana and its Caribbean Counterparts." Quebec Studies 71, no. 1 (June 1, 2021): 61–82. http://dx.doi.org/10.3828/qs.2021.6.

Full text
Abstract:
This essay places Louisiana Creole culture and identity into comparative perspective with the evolution of Creole identity and créolité in Haiti and the French Antilles. While Haitian and Antillean intellectuals wrestled at the crossroads of French and African culture over the course of the twentieth century, the leading intellectuals of Louisiana’s Creole society were more likely to embrace French language and culture than to work self-consciously to integrate African influences into their understanding of themselves. A similar kind of cultural reckoning did not occur among Louisiana Creole writers and intellectuals until late in the twentieth century. The essay uses a comparative approach to examine the factors that have led to Louisiana taking such a different approach to Creole identity and cultural expression and considers how the community may evolve in the years to come. Cet essai situe la culture et l’identité créoles louisianaises dans une perspective comparée avec l’évolution de l’identité créole et de la créolité en Haïti et aux Antilles françaises. Lorsque des intellectuels haïtiens et antillais travaillaient au carrefour des cultures française et africaine au parcours du vingtième siècle, les intellectuels du chef de file de la société créole de la Louisiane tendaient plus à engager la langue et la culture françaises que de chercher à intégrer consciemment les influences africaines dans leur conception identitaire. Ce n’est que plus tard dans le vingtième siècle que nous témoignons d’une reconnaissance culturelle similaire chez les écrivains et les intellectuels de la Louisiane créole. Cet essai aborde de manière comparée les éléments qui contribuaient à une approche si différente à l’identité et l’expression culturelle créoles en Louisiane et considère comment la communauté pourraient évoluer à l’avenir.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ariole, Victor C. "Postcolonial Approach to Translation." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 47, no. 3 (December 31, 2001): 248–57. http://dx.doi.org/10.1075/babel.47.3.05ari.

Full text
Abstract:
Abstract Though African writers use foreign languages (English and French in particular) to mirror their society, these languages have been proved inadequate in conveying the message of the writers. Some writers have adapted the languages so much so that the original speakers found them difficult to understand. Translation has made the inadequacies very glaring. This article presents two African authors translated by Euro-centric translators and the critique on their translation proves that the target audience set is an empty set in their conception. At most, the plausible target audience set could be elements of European background. Hence a postcolonial translation that still fails to identify with a specific target audience. Résumé Bien que les écrivains africains font usage des langues étrangères (anglais et français) pour refléter leur société, ces langues restent inadéquates à véhiculer les fonds du message de ces écrivains. Il y a parmi eux ceux qui ont adapté ces langues à tel point que les Anglais ou Français les reconnaissent mal. La traduction a révélé davantage ces insuffisances. Cette présentation révèle le cas des deux auteurs traduits par des traducteurs euro-centriques et la critique de leur traduction fait preuve d’un ensemble vide au niveau des éléments de cible visée. A la rigueur, une cible européenne se voit contemplée. Ainsi, nous constatons une traduction post-coloniale parmi tant d’autres qui a du mal à viser une audience cible spécifique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bhêly-Quenum, Olympe. "Être écrivain africain francophone et un étranger dans la littérature de langue française." Présence Africaine 175-176-177, no. 1 (2007): 134. http://dx.doi.org/10.3917/presa.175.0134.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ngalasso, Mwatha Musanji. "Écrire en langue seconde. Le discours des écrivains africains francophones." Cahiers de l'Association internationale des études francaises 59, no. 1 (2007): 109–26. http://dx.doi.org/10.3406/caief.2007.1642.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Dirkx, Paul. "Le service littéraire. Les écrivains belges de langue « française »." Agone, no. 37 (September 14, 2007): 97–109. http://dx.doi.org/10.4000/revueagone.680.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Coutau-Bégarie, Hervé. "4.2 Le corpus des écrivains militaires en langue française." International Bibliography of Military History 24, no. 1 (2003): 183–93. http://dx.doi.org/10.1163/221157503x00103.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Lévy, Clara. "La non-inscription des écrivains juifs de langue française dans les réseaux et les territoires." Sociologie et sociétés 34, no. 2 (April 29, 2004): 163–83. http://dx.doi.org/10.7202/008137ar.

Full text
Abstract:
Résumé Les écrivains juifs contemporains de langue française présentent une double spécificité : d’une part, et malgré le travail littéraire sur des thématiques souvent communes, ils ne sont regroupés dans aucun réseau (ni à fondement esthétique ni à fondement politique) ; d’autre part, il est impossible d’assigner à leurs textes un enracinement territorial unique et homogène. C’est d’ailleurs cette absence d’inscription à la fois dans les réseaux et dans le territoire qui permet d’expliquer partiellement qu’il n’existe pas de littérature juive française. Mais si les écrivains juifs de langue française ne sont inscrits ni dans des réseaux communs ni dans un territoire géographique précis, il n’en reste pas moins que la plupart d’entre eux ont collectivement investi ce territoire symbolique que constitue la mémoire.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

BIBIANE, TSHIBOLA KALENGAYI. "Oralité et écriture chez quelques écrivains zaïrois de langue française." Matatu 13-14, no. 1 (April 26, 1995): 107–15. http://dx.doi.org/10.1163/18757421-90000119.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bouthors-Paillart, Catherine. "Marguerite Duras: l’exil en langue maternelle." ALTERNATIVE FRANCOPHONE 1, no. 2 (January 21, 2010): 120–35. http://dx.doi.org/10.29173/af7423.

Full text
Abstract:
L’expérience de l’outre-langue a ceci d’original chez Marguerite Duras qu’a contrario de celle de bien des écrivains en exil, elle procède de l’impossible passage – et pourtant du passage – d’un bilinguisme originel (franco-vietnamien) au monolinguisme de l’écriture dans sa langue dite maternelle, à savoir le français. Cette expérience est celle d’un vide au creux de toute langue, chaque langue étant irrévocablement langue de l’autre, c’est-à-dire impropre, chaque sujet parlant imparablement absent de son dire. Ecrire en langue française est pour Duras aventure bien plus que scripturaire, tantôt douloureuse dans l’épreuve de son déchirement identitaire et linguistique, tantôt jubilatoire, dans les moments de fulgurance poétique où se donnent à entendre les accents aussi improbables que perceptibles d’un métissage linguistique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Écrivains africains de langue française"

1

Husti-Laboye, Carmen. "L'individu dans la littérature africaine contemporaine : l'ontologie faible de la postmodernité." Limoges, 2007. http://aurore.unilim.fr/theses/nxfile/default/2f038f2d-2481-4422-acc2-52c319cfcb28/blobholder:0/2007LIMO2012.pdf.

Full text
Abstract:
"Dans le contexte de la postmodernité, caractérisée par la coprésence, convergenge et parfois la concurrence des idéologies et des esthétiques, notamment postmodernes et postcoloniales, un ensemble d'écrivains d'origine africaine quittent leur pays pour s'installer en France. Leur présence dans un nouvel espace public et culturel et les invariants de leurs créations artistiques, caractérisées par l'emploi des stratégies de non-cohérence et de la marginalisation volontaire, le jeu avec les significations, la déconstruction des fondations et des appartenances, génère la modification de la perception de la littérature africaine et nécessite un questionnement sur le statut de l'écrivain dans la contemporanéité et sur la signification de sa création. Ces écrivains deviennent promoteurs d'une vision existentielle et artistique propre à une nouvelle génération littéraire de la diaspora en France qui revendique une politique de la différence non essentielle, signe de l'indiscipline et du refus de la normalisation. Cette attitude parvient à transgresser la "querelle" entre le postmoderne et le postcolonial par l'apparition d'une pensée ontologique "faible" qui a remplacé, sans rupture, la pensée métaphysique binaire. La diaspora africaine en France, par l'importance qu'elle accorde à l'individu et par la pluralisation de la pensée, ouvre une perspective inédite vers une nouvelle poétique de la relation interculturelle. "
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Federici, Sandra. "L'entrance des auteurs africains dans le champ de la bande dessinée européenne de langue française (1978-2016)." Thesis, Université de Lorraine, 2017. http://www.theses.fr/2017LORR0379.

Full text
Abstract:
Cette étude s’interroge sur les conditions de possibilités et les modalités d’entrance des auteurs africains dans le champ de la bande dessinée européenne de langue française. La thèse procède à une approche sociologique en effectuant, en premier lieu, une analyse institutionnelle des conditions de production, de circulation et de réception, ainsi que de la sociabilité dans les contextes locaux, notamment dans les pays de l’Afrique subsaharienne francophone. L’examen des modalités de publication dans l’édition ou dans la presse, des associations d’auteurs, des festivals et d’autres initiatives de promotion, des possibilités offertes par le monde associatif et celui des institutions montre que les auteurs locaux ont à réaliser leur vocation artistique et leurs projets professionnels dans des milieux mal organisés et peu propices. Cet état de choses, certes, oblige les agents à mettre en œuvre leur plus ou moins grande habileté à s’y adapter et à le faire jouer à l’avantage de leur parcours professionnel, mais il pousse aussi de nombreux auteurs à considérer la publication dans le champ européen comme le but vers lequel orienter leurs efforts et leurs stratégies. La problématique générale de l’entrance est l’angle d’attaque de la deuxième partie, qui analyse au moyen de la théorie du champ élaborée par Pierre Bourdieu les trajectoires des quelques auteurs africains de B.D. qui ont réussi à atteindre une certaine légitimation de la part des institutions de la B.D. européenne, à savoir les congolais Barly Baruti et Pat Masioni et l’ivoirienne Marguerite Abouet, ainsi que quelques autres parcours significatifs. Les notions d’habitus, de stratégie, de périphérie, d’autonomie et d’hétéronomie, mais aussi d’antinomie ont permis d’éclairer ces parcours. La théorie des champs, qui met l’accent sur les conditions sociales relatives à la création, à la circulation et à la consommation des biens symboliques et sur les institutions impliquées dans la « mise en acte » de l’objet artistique-culturel pour en comprendre la position dans la société de référence, a été l’instrument qui a permis de saisir l’importance de plusieurs facteurs : l’impact du secteur associatif et des institutions internationales ; l'autonomisation comme seconde étape ou éventuellement comme phase décisive, déterminant l’entrance dès le début ; les « instances de légitimation »
This research examines the conditions of possibilities within and the routes of entry of the African authors into the comic field of the French-speaking Europe. The dissertation employs a sociological approach by making, firstly, an institutional analysis of the conditions of production, circulation and reception, as well as the sociability in the local contexts, in particular in the French-speaking countries of sub-Saharan Africa. The examination of the modalities of publication in the edition or in the press, of the associations of authors, festivals and other promotional initiatives, and of the possibilities offered by associations and institutions, shows that local authors have to realize their artistic vocation and their professional projects in poorly organized and unfavourable environments. Of course, this state of things requires agents to exercise their greater or lesser skill in adapting to it and making it play to the advantage of their professional career, but it also prompts a number of authors to consider the publication in the European field as the goal towards which to focus their efforts and strategies. The general problem of entry is the angle of attack of the second part, which draws on Pierre Bourdieu’s theory of fields to analyse the trajectories of the few African comics authors who managed to achieve a certain legitimation in European environments, namely Congolese Barly Baruti and Pat Masioni and the Ivorian Marguerite Abouet, as well as some other significant paths. The notions of habitus, strategy, periphery, autonomy and heteronomy, but also antinomy have helped to illuminate these paths. The theory of fields, which emphasizes the social conditions relating to the creation, circulation and consumption of symbolic goods and the institutions involved in the "mise en act" of the artistic-cultural object, in order to understand the position in the society of reference, was instrumental in understanding the importance of several factors: the impact of associations and of the international institutions; autonomy as a second step or eventually as a decisive phase, determining the entrance from the beginning; the “instances of legitimation”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bédia, Jean-Fernand. "Les écrivains francophones d'origine mandingue et la question du modèle." Bordeaux 3, 2005. http://www.theses.fr/2005BOR30025.

Full text
Abstract:
La problématique identitaire des romans africains francophones à travers la question du modèle vise à contourner une difficulté, celle de l'inertie d'une polémique assujettie aux contingences historiques à l'origine de la Francophonie. D'où le principe de considérer l'univers romanesque dans son essence, c'est-à-dire dans sa structure sociologique, religieuse, institutionnelle, historique,linguistique. La structure narrative est calquée sur le modèle du donsomana et du Soundjata-fasa, à travers une présence significative des paroles ésotériques comme les proverbes, mais aussi du couple mythique homme-femme, héros par excellence des récits oraux des griots. La conséquence de ce ressourcement s'apprécie ainsi dans le renouvellement épistémologique des termes fondateurs du réalisme et de la fiction romanesques, en l'occurrence les personnages et l'espace. Le second discriminant identitaire qui révèle la nature profonde du modèle de l'écriture est la langue parlée par les protagonistes ou les narrateurs. Ainsi, la langue du roman, dans sa singularité est avant tout un écho du système de représentation. " Le viol " de la langue française par Ahmadou Kourouma, tout comme la "fraternité des case " des langues mandingues et du français dans les romans de Massa Makan Diabaté, sont au même titre, que le " classicisme " de Djibril Tamsir Niane, des conceptions linguistiques non dénuées de revendication identitaire, donc politique. Ces deux discriminants ou états concrets du modèle esthétique de l'œuvre romanesque des auteurs d'origine ou de culture mandingue, constituent, dans une approche fondamentale, les prolégomènes de l'ethnocritique, en tant que méthode endogène. La problématique identitaire des romans africains francophones à travers la question du modèle vise à contourner une difficulté, celle de l'inertie d'une polémique assujettie aux contingences historiques à l'origine de la Francophonie. D'où le principe de considérer l'univers romanesque dans son essence, c'est-à-dire dans sa structure sociologique, religieuse, institutionnelle, historique,linguistique. La structure narrative est calquée sur le modèle du donsomana et du Soundjata-fasa, à travers une présence significative des paroles ésotériques comme les proverbes, mais aussi du couple mythique homme-femme, héros par excellence des récits oraux des griots. La conséquence de ce ressourcement s'apprécie ainsi dans le renouvellement épistémologique des termes fondateurs du réalisme et de la fiction romanesques, en l'occurrence les personnages et l'espace. Le second discriminant identitaire qui révèle la nature profonde du modèle de l'écriture est la langue parlée par les protagonistes ou les narrateurs. Ainsi, la langue du roman, dans sa singularité est avant tout un écho du système de représentation. " Le viol " de la langue française par Ahmadou Kourouma, tout comme la "fraternité des case " des langues mandingues et du français dans les romans de Massa Makan Diabaté, sont au même titre, que le " classicisme " de Djibril Tamsir Niane, des conceptions linguistiques non dénuées de revendication identitaire, donc politique. Ces deux discriminants ou états concrets du modèle esthétique de l'œuvre romanesque des auteurs d'origine ou de culture mandingue, constituent, dans une approche fondamentale, les prolégomènes de l'ethnocritique, en tant que méthode endogène
The problematic notion of identity in French-speaking African novels, through the question of paradigm, aims at circumventing one difficulty : the inertia of a controversy subjected to the historical contingencies at the origin of the francophone world. Thus emerges the objective of considering the sphere of the novel in all its constituent structures, that is sociological, religious, institutional, historical and linguistic. The narrative structure is modelled on the paradigm of the "donsomana" and the "Soundjata-fasa" through the significant presence of esoteric oratories like proverbs, as well as the mythical couple man-woman, the pre-eminent heroes of the oral tales of griots. The consequence of this resourcefulness can hence be appreciated in the epistemological renewal of the founding aspects of realism and fiction : characters and setting. The second discriminating notion of identity, which reveals the profound nature of the writing paradigm, is the language spoken by the protagonists or narrators. Hence, the language of the novel, in its singularity, is primarily an echo of the system of representation. Ahmadou Kourouma's "rape" of the French language, like the "fraternity of huts" of the Mandingue languages and the French language in the novels of Massa Makan Diabaté, are, together with the "classicism" of Djibril Tamsir Niane, linguistic concepts which, by claiming an identity affirmation, transpire into the political field. These two aspects of the aesthetic model in the novels of writers of Mandingue origin or culture essentially constitute the prolegomena of ethno-criticism as endogenous method
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ndiaye, El Hadji Malick. "Éthiques et poétiques auctoriales : le dire de l’auteur francophone face aux idéologies de l’appartenance : Bretagne, Québec, « Afriques »." Rennes 2, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00269043/fr/.

Full text
Abstract:
Après avoir revisité le concept d’auteur et analysé en profondeur la vocation éminemment polyphonique et multiculturelle du discours d’auteur francophone, ce travail s’appuie sur trois espaces (Bretagne, Québec, Afrique sub-saharienne) et trois auteurs pour interroger la tension entre la pression morale de l’appartenance à une culture minoritaire et l’universalité du projet littéraire. D’abord, l’étude sur le Breton Pierre Jakez-Hélias permet d’analyser l’entre-deux culturel, pas suffisamment mis en exergue, d’une francophonie bien française et l’intranquillité identitaire qui en découle pour l’auteur. Ensuite, l’œuvre de Félix Leclerc nous amène à interroger le travail de l’auteur québécois, dans une configuration plus trouble que ne le laisse supposer le mythe d’une opposition bipolaire entre anglophonie et francophonie. Enfin, avec l’étude des possibles identitaires dans le roman de Kane, nous discutons l’évidence d’une identité africaine monochrome, pour mieux évaluer la pertinence d’une lecture plurielle des cultures africaines en littérature. En définitive, il apparaît dans notre travail que l’éthique de l’auteur francophone est celle d’un sujet libre. Libre de dépasser les contraintes du biologique et de porter dans son œuvre les marques d’une « alterculturalité » assumée
After having revisited the concept of authorship and analyzed the highly polyphonic and multicultural vocation of the francophone discourse, this work, focusing on three geographical areas (Brittany, Québec, Sub-Saharian Africa) and three authors (Pierre-Jakez Hélias, Félix Leclerc and Cheikh Hamidou Kane), examines the tension between the moral duty of belonging to a minority culture and the universality of the literary project. First, a study of Pierre-Jakez Hélias shows the underexamined biculturalism of some French populations and the uneasy identity of the author in a “French Francophone” context. Then, through Felix Leclerc 's writings, I question the Quebecois author's wor k, whose troubling ambiguity is not entirely accounted for by the myth of a bipolar opposition between English and French. Finally, with the study of potential identities in Kane’s novels, I discuss the evidence of a homogeneous black African identity, in order to better assess the relevance of a manifold reading of African cultures in literature. Ultimately, this work demonstrates that Francophone authors are ethically free to overcome biological constraints so their work can bear the hallmark of an assumed “alterculturality”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bikéné, Békalé Béatrice. "Littérature gabonaise au féminin." Nancy 2, 2005. http://www.theses.fr/2005NAN21017.

Full text
Abstract:
Cette thèse se propose de donner voix aux oeuvres féminines gabonaises, au regard des nouvelles approches critiques sur la littérature féminine africaine francophone. Lesquelles s'accordent pour reconnaître que la production littéraire féminine apporte un souffle nouveau à la littérature africaine car les romancières ne se cantonnent plus aux oeuvres de témoignage mais traitent de thèmes marginaux et de sujets en rapport avec les préoccupations actuelles de leur société. A l'aune de ces considérations, nous avons voulu apprécier par l'interrogation des oeuvres l'ampleur de la nouveauté tant vantée par la critique. Pour ce faire, nous nous sommes appuyés sur un certain nombre d'éléments susceptibles d'exprimer ces changements. Les romancières gabonaises étudiées illustrent les tendances actuelles de la littérature féminine par leur liberté de ton et le développement d'une thématique renouvelée autour des questions qui se rapportent au corps féminin, à la sexualité, à la maternité, à l'aspiration de la femme à la liberté, aux relations filiales et matrimoniales. Cependant, leur écriture s'inscrit davantage dans la permanence de la tradition romanesque africaine. Celle-ci n'offre pas encore - malgré le recours à l'art oral et aux autres formes de parlers africains - des perspectives intéressantes pouvant sur le plan de l'expression, favoriser un renouvellement de l'esthétique africaine
This thesis gives voice to gabonese women's novels according to the new criticism approaches on french-speaking african women's literature. The critics are agree to recognize that women literary production bring a new breath to african literature, because the female writers don't restrict themselves by developing autobiographical stories, but they treat marginal questions and they're concerned about today's problems in their society. In regard to these considerations, we wanted to assess by questionong the novels, the extent of newness so often praise by the critics. For that reason, we relied on some elements liable to express this change. Gabonese novelists illustrate the new tendency of women's literature by their free speaking and by developing a new vision round about woman's body, her sexuality, her motherhood, her freedom aspiration, her filial and matrimonial connections. But at the same time, their writing follow the african way of writing. This one doesn't yet offer - in spite of recourse to oral art and other african forms of language - interesting perspectives, on expression viewpoint, who can lead to an african esthetic renewal
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Tchoffogueu, Emmanuel. "Les Romancières africaines à l'épreuve de l'invention de la femme : essai d'analyse du nouveau discours romanesque africain au féminin (Calixte Beyale, Ken Bugul, Malika Mokeddem)." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2008. https://publication-theses.unistra.fr/restreint/theses_doctorat/2008/TCHOFFOGUEU_Emmanuel_2008.pdf.

Full text
Abstract:
La thèse a pour objectif de montrer non seulement comment les romancières africaines des années 1980-1990 promeuvent l’image de la nouvelle femme africaine, en prolongeant les revendications féministes de leurs aînées, mais aussi et surtout de décrire le fonctionnement de leurs discours qui se caractérisent essentiellement par une esthétique de subversion des normes linguistiques. Cette transgression réduplique leur combat dans le but d’inventer la nouvelle Africaine, celle qui affronte les carcans de la tradition et s’ouvre à l’universalité. Le corpus est constitué des œuvres romanesques autobiographiques – pour la plupart – de trois écrivaines représentant deux macro-espaces géoculturels : l’Afrique subsaharienne avec C. Beyala et Ken Bugul ; le Maghreb avec Malika Mokeddem. L’étude cherche, en s’appuyant sur la linguistique du discours telle qu’amorcée par H. Weinrich et enrichie par J. -M. Adam, D. Maingueneau ou A. Viala, à montrer comment ces créatrices concilient problématique féminine et défi du développement de l’Afrique, de manière à contribuer efficacement à une nouvelle visibilité de la littérature africaine. Les lectures transversales révèlent ainsi un nouveau positionnement de la femme africaine incarnée dans l’espace de la création par la nouvelle écrivaine qui participe aux luttes sociopolitiques et culturelles, afin de se projeter dans un futur prometteur pour une société en mutation. L’hypothèse d’un dépassement de la lecture des œuvres de femmes comme l’expression monocorde de la condition féminine est vérifiée, et la thèse contribue notamment à la réhabilitation d’une littérature féminine mise à mal par une certaine critique limitée simplement aux aspects descriptifs et thématiques
This dissertation aims to demonstrate not only how African novelists in 1980-1990 promoted the image of the new African woman by continuing the feminist demands of their predecessors, but also, and foremost, to describe the pattern of their discourse, which was characterized predominantly by aesthetics of subversion of linguistic norms. This linguistic defiance mirrors their fight to invent the New African Woman, who throws off the shackles of tradition and opens herself up to universality. The corpus is composed primarily of autobiographical novelistic works by three writers who represent two geocultural macrospaces: the sub-Saharan Africa of C. Beyala and Ken Bugul, and the Maghreb of Malika Mokeddem. This study seeks, drawing on the linguistics of discourse as initiated by H. Weinrich and enriched by J. -M. Adam, D. Maingueneau, and A. Viala, to present how these creative female artists reconcile the feminine problem with the challenge of African development in such a way as to expeditiously contribute to new visibility for African literature. Transversal reading thus reveals a new place for the African woman, who is embodied in the creative space by the new woman writer participating in sociopolitical and cultural battles in order to advance a society in evolution into a promising future. The hypothesis of over-reading women’s literary works as the monotonous expression of the feminine condition is supported; the dissertation contributes, in particular, to a rehabilitation of feminine literature that has been undermined by criticism that has limited itself solely to descriptive and thematic aspects
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Rotily-Forcioli, Thomasine. "L'éclosion du roman féminin en Afrique noire francophone : 1969-1985." Montpellier 3, 1988. http://www.theses.fr/1988MON30052.

Full text
Abstract:
Pour essayer de decouvrir les raisons de l'eclosion tardive du roman feminin negro-africain, on posera un regard interrogateur sur le statut de l'africaine dans le monde traditionnel, sur l'evolution du visage de la femme dans la litterature et sur la biographie des romancieres. Cette creation romanesque ne se rapporte pas uniquement au statut de la femme. A une critique partielle des structures sociales, s'ajoute un imaginaire tres fort qui est l'expression d'un monde trouble sur le plan politique, economique et social. Mais, dans un pays en mutation, les africaines eprouvent du mal a trouver leur propre image. Les plus nombreuses restent vouees a la destinee de mere-epouse et sont inevitablement confrontees a la polygamie. D'autres, les acculturees, les prostituees tentent, mais vainement, de s'adapter aux transformations sociales. La figure de proue demeure la femme eternelle, prisonniere de son corps, soumise et qui vit aux cotes d'un epoux volage et cruel. Ainsi se posent egalement les problemes du couple et se dessine l'image de l'homme dans la litterature. Les romancieres emettent une certaine reserve a l'egard des mouvements feminins, car ils risquent d'entrainer la depravation, une perte de l'identite culturelle et un accroissement du desequilibre social. Ce point de vue restreint le cadre humain de leurs fictions, mais leur septicisme vis-a-vis de l'emancipation temoigne leur attachement aux valeurs ancestrales
In an effort to discover the reasons for the late appearance of the feminine african novel; we will look into the status of the african women in the traditional world, the evolution of the image of the women in literature and the biographies of female writers. This literary production travels beyond a study of the condition of woman. A very strong fictional live, showing the hidden face of society and creates an atmosphere which expresses a world troubled by political, economic and social problems. However, in a country undergoing transformation, african women have great difficulty in finding their true image appear doorned to the destiny of marriage and mothehood and are inevitably confronted by polygamy. Others, those influenced by western culture or prostitutes vainly attempt to adapt to the changes around them. The figurehead of the female novel remains the eternel woman, prisoner of her body, submissive and virtuos, who lives with a husband who is both fickle and cruel. Thus equally the problems of the couple are confronted and the image of man defined. The womans writers have a certain reserve towards feminist movements, as the latter might read to the depravity, a loss of cultural identity and growth in social imbalance, this viewpoint restricts the woman framework of their fiction, but their scepticism towards emancipation bears witress to their attachments to ancestral values
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Maganga, Ulrich Kevin. "La Phratrie de l'imaginaire : les écrivains africains et le modèle latino-américain à partir des années 1980." Thesis, Strasbourg, 2016. http://www.theses.fr/2016STRAC043/document.

Full text
Abstract:
Le renouvellement des écritures afro-francophones subsahariennes dans les années 1980 se traduit par un remarquable dépassement des traditionnelles frontières géographiques, linguistiques, culturelles et identitaires. S’ouvrant ainsi aux lettres universelles, nombre d’écrivains africains s’orientent vers l’univers latino-américain qui les fascine pour son espace, ses thèmes, son esthétique, son imaginaire. C’est cette orientation latino-américaine du roman africain, la mise en œuvre d’une parenté dans les modes d’expression et de représentation du réel, que nous appelons phratrie de l’imaginaire. Phénomène aux enjeux multiples, l’examen de la phratrie de l’imaginaire permet de dévoiler comment, au nom d’une histoire et d’une culture en partage, les univers africain et latino-américain sont littérairement rapprochés dans une posture fraternelle traduisant une certaine solidarité transatlantique
The renewal of sub-Saharan French-speaking writings in the 1980s results in a remarkable overtaking of the geographical, linguistic, cultural and identical traditional borders. So opening to the universal letters, many African writers turn to the Latin American universe which fascinates them for its space, topics, aesthetics, imaginary. It is this Latin American orientation of the African novel, the implementation of a relationship in the modes of expression and the representation of reality, that we call imaginary phratry. A phenomenon with multiple issues, the analysis of the imaginary phratry can reveal how, inspired by a common history and culture, the African and Latin American universe are literally brought closer in a fraternal posture reflecting some transatlantic solidarity
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kouassi, Kouamé Germain. "Les écrivains ivoiriens et la langue française: heurs et malheurs d'un mariage contre nature : l'exemple de l'oeuvre romanesque de Dadié, Kourouma et Adiaffi." Paris 4, 2005. http://www.theses.fr/2005PA040245.

Full text
Abstract:
La présente thèse, intitulée : Les Ecrivains ivoiriens et la langue française. Heurs et malheurs d'un mariage contre nature. L'exemple de l'œuvre romanesque de Dadié, Kourouma et Adiaffi, se veut une étude formelle et détaillée des procédés stylistiques mis en œuvre par les trois principaux écrivains de Côte d'Ivoire pour essayer de contourner l'obstacle majeur que constitue, de toute évidence, la langue française dans la libre expression de leur tradition et de leur personnalité culturelles. Ainsi, il apparaît tout d'abord que ces écrivains ont habilement essaimé dans leur discours romanesque des termes, des constructions et des formes particulières d'expression directement inspirés des langues de leur terroir national à l'aide de procédures diverses d'attelages et de collages inter linguistiques. Ensuite, ils ont clairement subverti nombre de formes grammaticales, syntaxiques, lexicales et esthétiques françaises par un détournement souvent inattendu de leur sens ou emploi vers des expressions plus conformes à l'imaginaire africain. Enfin, là où ne suffisaient plus emprunts formels et références symboliques, ils n'ont pas hésité à inventer des unités linguistiques et esthétiques hybrides et multiformes plus aptes à servir leur quête d'identité. Au total, en dépit d'obstacles bien prévisibles, les écrivains ivoiriens ont réussi à montrer qu'au cœur d'une grande langue de communication internationale comme le français, il est possible de trouver place pour une expression plurielle, et, en conséquence, voie d'accès à un dialogue des langues et des cultures
The present thesis entitled: Ivorian writers and french language: fortunes and misfortunes of a marriage against nature. An example of Dadié, Kourouma and Adiaffi's romance work, it takes a formal study and some detailed stylistic procedures put to work by the three principle writers of Côte d'Ivoire ( Dadie, Kourouma, and Adiaffi) to try and overcome the major obstacles that constitutes, obviously, french language in free expression of their tradition and of their cultural personalities. Also, it clearly looks like these writers have cunningly used in their romantic speech some terms, some constructions and particular forms of expression directly extracted from languages of their motherland by the help of a diversity of gathering and putting together into interlinguistics. Having in that one reference the imaginary african, they have in general foreseen obstacles, succeeded in showing that in the centre of a large language of international communication like french, it is possible to find a place for a plural expression, and, by the same way, for exchange between different languages and cultures
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Muthoni, Wanjira. "La femme et les problèmes sociaux chez les romancières noires francophones." Montpellier 3, 1986. http://www.theses.fr/1986MON30023.

Full text
Abstract:
Notre these porte sur divers problemes sociaux que vit la femme noire dans les societes patriarcales tels qu'ils apparaissent dans le roman feminin de l'afrique noire et des antilles francophones. Il nous a semble utile de limiter notre etude a des pays qui ont ete colonises par la france afin de pouvoir examiner l'influence d'une forme particuliere de colonisation sur les femmes colonisees. Nous avons tente d'analyser la maniere dont le patriarcat francais a modifie le patriarcat africain traditionnel et les consequences du melange. Cette etude est divisee en cinq chapitres. Le premier est un examen du corps de la femme noire comme il est percu par l'homme, l'occident et par la femme elle-meme sous une optique psychologique et philosophique. Dans le deuxieme chapitre, nous analysons les rapports de la femme avec l'espace physique : l'exil (vecu toujours de facon dramatique) et l'espace dans son pays natal. Le foyer et le monde exterieur prennent des significations differentes selon la classe sociale de la femme : la femme aisee est emprisonnee au foyer d'ou la proletaire est chassee par la necessite de gagner sa vie. Le troisieme chapitre est une etude du conditionnement social de la femme. L'education traditionnelle et l'influence occidentale en font un etre aliene. Paradoxalement, l'ecole europeenne allait aussi lui ouvrir la porte de la liberte individuelle. Dans le quatrieme chapitre, nous analysons les differentes activites de la femme qui font ressortir son dynamisme. Le cinquieme chapitre est consacre a la femme face au mariage, a la sexualite et a la maternite. Sa dependance economique et le manque de contraception font de ces experiences une forme de servitude. En conclusion, les romancieres s'accordent pour souligner le role primordial de l'ecole dans l'amelioration de la condition feminine
The focus of our thesis is on various social problems experienced by black women in patriarchal societes as seen by french-speaking female novelists from black africa and the caribbean islands. The need was felt to limit this study to former french colonies in order to be able to explore the influence of a particular form of colonisation on colonised women. We also analysed the way in which french patriarchy modified traditional african patriarchy and the resultant situation. Our study consists of five chapters, the first of which examines woman's body as seen by man, by western civilisation and by the woman herself from a psychological and philosophical standpoint. The second chapter deals with woman's relationship to the surrounding space : exile (a tragic experience) and space in one's native land. Home and the outside world change their significance depending on a woman's social class : the wealthy woman is housebound whereas the wage-earner is chased out of her home by the need to earn her living. The third chapter deals with woman's social conditioning. Traditional upbringing and western influence make her an alienated person but paradoxically, it was western formal schooling that was to open the door to individual freedom for her. In chapter four, we analyse various activities that help to bring out female dynamism and in chapter five, we look at woman's relationship to marriage. Sex and motherhood. Her economic dependence and the lack of contraception make these experiences a form of servitude. In conclusion, female novelists emphasize the importance of formal schooling in the improvement of the female condition
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Écrivains africains de langue française"

1

Le phénomène de l'appropriation linguistique et esthétique en littérature africaine de langue française: Le cas des écrivains ivoiriens : Dadie, Kourouma et Adiaffi. Paris: Publibook, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Daniel, Couty, and Rey Alain, eds. Dictionnaire des écrivains de langue française. Paris: Larousse, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dictionnaire des écrivains contemporains de langue française par eux-mêmes. Paris: Mille et une nuits, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Daniel, Maggetti, and Barilier Etienne 1947-, eds. La langue et le politique: Enquête auprès de quelques écrivains suisses de langue française. Vevey: Aire, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Duvignaud, Jean, and Chérif Khaznadar. Cette langue qu'on appelle le français: L'apport des écrivains francophones à la langue française. [Paris]: Maison des cultures du monde, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Nazi Boni, premier écrivain du Burkina Faso: La langue bwamu dans Crépuscule des temps anciens. Limoges: Pulim, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Millogo, Louis. Nazi Boni, premier écrivain du Burkina Faso: La langue bwamu dans Crépuscule des temps anciens. Limoges: Presses universitaires de Limoges, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Hamel, Réginald. Dictionnaire des auteurs de langue française en Amérique du Nord. St-Laurent, Québec: Fides, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Passages et ancrages en France: Dictionnaire des écrivains migrants de langue française (1981-2011). Paris: Honoré Champion, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Charpentier, Michel. XVIIIe siècle. Paris: Nathan, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Écrivains africains de langue française"

1

Martin-Granel, Nicolas. "Écrivains d’Afrique : métis ou métèques de la langue française ?" In Le français, une langue pour réussir, 271–80. Presses universitaires de Rennes, 2014. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.65705.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

"Luba Jurgenson. Être Française de culture russe : langue de rêve et de différence ou caractère national et surconscience linguistique ?" In Écrivains franco-russes, 195–205. Brill | Rodopi, 2008. http://dx.doi.org/10.1163/9789401206075_019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Vignondé, Jean-Norbert. "La relation des chanteurs et chansonniers africains à la langue française." In Le français et les langues partenaires : convivialité et compétitivité, 215–32. Presses Universitaires de Bordeaux, 2014. http://dx.doi.org/10.4000/books.pub.42137.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

BURCEA, Dan. "ENTRETIENS AVEC CINQ ÉCRIVAINES ROUMAINES DE LANGUE FRANÇAISE." In Scriitori români de expresie străină. Écrivains roumains d’expression étrangère. Romanian Authors Writing in Foreign Tongues, 153–209. Pro Universitaria, 2021. http://dx.doi.org/10.52744/9786062613242.13.

Full text
Abstract:
Cristiana Eso is a Franco-Romanian poet and artist born in Constanta, Romania and emigrated at the age of fifteen to France. After earning a master’s degree in French literature at the Faculty of Letters of Nancy, she studied classical singing at the Lorraine Conservatory. She has published several collections of poetry in Romanian or in bilingual editions and she is a member of the Writers’ Union of Romania. This chapter contains two interviews with her.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Durpaire, François. "Black Francophones : des migrants africains et caribéens de langue française à Columbus, Ohio." In Terres promises, 153–64. Éditions de la Sorbonne, 2010. http://dx.doi.org/10.4000/books.psorbonne.43263.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"Le discours postcolonial chez quelques écrivains maghrébins de langue française : autour des libérations." In Espace méditerranéen, 161–72. Brill | Rodopi, 2014. http://dx.doi.org/10.1163/9789401210362_014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography