Academic literature on the topic 'Écrivains de langue anglaise'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Écrivains de langue anglaise.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Écrivains de langue anglaise"

1

Spear, Thomas C. "La plume bifide, le coeur québécois. L’usage de l’anglais chez les écrivains québécois francophones." Globe 4, no. 1 (2011): 71–91. http://dx.doi.org/10.7202/1000602ar.

Full text
Abstract:
Le titre de cet essai est tiré d’une campagne provinciale de 1995 dont les objectifs étaient de sensibiliser la population envers les nouveaux citoyens d’origines diverses, tous au « coeur québécois ». Cet essai souligne le caractère bilingue (francophone/anglophone) des auteurs québécois et le recours fréquent à l’anglais dans leurs textes d’une façon beaucoup moins conflictuelle depuis les années 1980. Divers exemples servent à montrer comment les auteurs ont dépassé la notion du Québécois « pure laine ». D’autres citations incorporant des phrases et/ou expressions en anglais (et à propos de
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sing, Pamela V. "Un texte construit au travers de cultures, langues, frontières, genres et médias : « Le loup-rougarou » de Lise Gaboury-Diallo." Articles, essais 25, no. 1-2 (2014): 43–58. http://dx.doi.org/10.7202/1026086ar.

Full text
Abstract:
Depuis la parution en 2004 de Littérature amérindienne du Québec : écrits de langue française, édité par Maurizio Gatti, la littérature produite par des écrivains autochtones d’expression française du Québec n’est plus un domaine inconnu. Certes, il en va autrement dans le « reste du Canada » où, si le domaine de la littérature amérindienne d’expression anglaise est connu et étudié, les connaissances concernant les écrivains amérindiens d’expression française se limitent généralement à l’oeuvre respective de deux individus : Pierre Falcon et Louis Riel. Or, ces seuls noms indiquent que, si une
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kumbe, Kornebari B. "REGARD SUR LES CRITIQUES DES TRADUCTIONS D’EN ATTENDANT LE VOTE DES BÊTES SAUVAGES ET D’ALLAH N’EST PAS OBLIGÉ D’AHMADOU KOUROUMA." Belas Infiéis 3, no. 1 (2014): 35–54. http://dx.doi.org/10.26512/belasinfieis.v3.n1.2014.11258.

Full text
Abstract:
Dans le présent article, l’auteure examine les critiques portées à la traduction des auteurs africains sub-sahariens, en particulier, Ahmadou Kourouma, écrivain emblématique, connu pour son style unique et son usage particulier des langues. L’analyse critique des traductions de ses deux romans révèle deux approches à la traduction des oeuvres littéraires des écrivains de l’Afrique sub-saharienne postcoloniale : l’approche de normalisation qui domine la traduction des oeuvres littéraires minoritaires vers les canons littéraires dominantes selon l’étude de Batchelor (2009), et l’approche de déco
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Fandio, Pierre. "« Comment peut-on être écrivain camerounais ... de langue anglaise ? »." Africultures 60, no. 3 (2004): 46. http://dx.doi.org/10.3917/afcul.060.0046.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Pliya, José. "Faire du théâtre en français en continent dominé." L’Annuaire théâtral, no. 50-51 (July 17, 2013): 17–25. http://dx.doi.org/10.7202/1017309ar.

Full text
Abstract:
Notre contribution est de l’ordre du témoignage au titre fortement référencé – elle s’inspire du célèbre essai Écrire en pays dominé de l’intellectuel et écrivain martiniquais Patrick Chamoiseau – et elle ambitionne d’aborder trois problématiques qui sont distinctes et mêlées à la fois. Il s’agit de poser la question complexe et passionnante des pratiques théâtrales d’expression française et francophone dans un espace dominé par les langues anglaise et espagnole. Quatre îles de l’arc antillo-caribéen, français et francophone, serviront d’exemples : la Dominique, Haïti, la Martinique et la Guad
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Sing, Pamela V. "Cuisine et identité culturelle: discours et représentations chez des écrivains franco-canadiens et métis d’ascendance française contemporains." Articles, essais 20, no. 1-2 (2010): 33–54. http://dx.doi.org/10.7202/039394ar.

Full text
Abstract:
Résumé Dans cet article, Pamela V. Sing s’intéresse à une écriture révélatrice de l’importance du lien entre la langue maternelle ou ancestrale et l’identité, et ce, même chez ceux dont les pratiques linguistiques sont hautement diglossiques. Les trois écrivains dont il est question ici, Paulette Dubé, Sharon Proulx-Turner et Joe Welsh, ont des liens avec les Franco-Métis du XIXe siècle dont la culture et les pratiques ont subi une cruelle stigmatisation dès 1885, l’année de la défaite des Métis à la bataille de Batoche, suivie de la mise à mort de Louis Riel, condamné pour haute trahison. Pen
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Waldinger, Albert. "Moods Of Panurge." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 45, no. 3 (1999): 244–67. http://dx.doi.org/10.1075/babel.45.3.06wal.

Full text
Abstract:
Abstract The foregoing article is about the modeling of translation style for the English translation of Rabelais on the work of Tom Robbins and Philip Roth, two modern American writers who approximate Rabelais in attitude and technique. Their tradition and linguistic habits, especially their syntactical and lexical preferences, are discussed. Especially important are the lessons to be learned from an examination of the leading modern English translators of Rabelais, Samuel Putnam and Burton Raffel, and the particular problems posed by the French sixteenth century, its humanism and rebelliousn
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Godard, Barbara. "La traduction comme réception : les écrivaines québécoises au Canada anglais." TTR : traduction, terminologie, rédaction 15, no. 1 (2003): 65–101. http://dx.doi.org/10.7202/006801ar.

Full text
Abstract:
Résumé S'inspirant de la théorie de Pierre Bourdieu de la stratification violente du « champ de production culturelle » et de la théorie d'André Lefevere de la médiation hégémonique du patronage dans la survivance des oeuvres littéraires, cet essai analyse la ré-écriture de la littérature québécoise au Canada anglais par le biais des pratiques de traduction. Toronto (et New York) contribuent à la légitimation de la littérature québécoise : les maisons d'éditions anglophones choisissent ce que l'on traduit et qui le traduit — des processus de séléction qui ont féminisé la culture québécoise com
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bouchard, Mawy. "Les Projets d’« illustration » de la langue vernaculaire et leurs héritages littéraires." TTR : traduction, terminologie, rédaction 9, no. 2 (2007): 47–74. http://dx.doi.org/10.7202/037258ar.

Full text
Abstract:
Résumé RÉSUMÉ : Les Projets d'" illustration " de la langue vernaculaire et leurs héritages littéraires - Dante écrivit, peu après Vita nova, en 1305, son De Vulgari eloquentia, texte qui servit de " manifeste ", d'abord aux champions des vernaculaires italiens, ensuite aux défenseurs des langues vulgaires européennes en pleine expansion dès la fin du XIVe siècle. Dante suggérait aux poètes désireux d'" illustrer " leur langue maternelle de composer une oeuvre aussi magnifique que celle de son grand maître romain, Virgile. Une oeuvre sans dénomination générique, mais définie par son vers hendé
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ariole, Victor C. "Postcolonial Approach to Translation." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 47, no. 3 (2001): 248–57. http://dx.doi.org/10.1075/babel.47.3.05ari.

Full text
Abstract:
Abstract Though African writers use foreign languages (English and French in particular) to mirror their society, these languages have been proved inadequate in conveying the message of the writers. Some writers have adapted the languages so much so that the original speakers found them difficult to understand. Translation has made the inadequacies very glaring. This article presents two African authors translated by Euro-centric translators and the critique on their translation proves that the target audience set is an empty set in their conception. At most, the plausible target audience set
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Écrivains de langue anglaise"

1

Jondot, Jacqueline. "Les écrivains d'expression anglaise au Proche-Orient arabe." Lyon 2, 2003. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2003/jondot_j.

Full text
Abstract:
Les écrivains d'expression anglaise au Proche-Orient arabe sont assez peu nombreux même là où la présence britannique fut marquée. Au contraire des Français, les Britanniques ne cherchaient pas à transmettre leur langue ni leur culture aux autochtones. C'est donc un choix personnel, lié à une histoire familiale ou individuelle, qui a amené certains individus à choisir l'anglais comme langue d'expression. Ceci apparaît dans la profusion de textes autobiographiques. De la rencontre avec l'Occident naît un morcellement du sujet, écartelé entres ses deux pôles linguistiques et culturels, d'où une
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Tacchino, Erica. "Auteures de langue française et anglaise nées après 1940 : Bénin et Nigéria, perspectives socio-littéraires." Nice, 2010. http://www.theses.fr/2010NICE2003.

Full text
Abstract:
Cette étude cherche à examiner les aspects les plus originaux de la littérature féminine africaine et européenne apparue après 1940. Notre objectif principal est de mettre en relation les œuvres d’auteures africaines postcoloniales (francophones et anglophones) avec celles d‘auteures occidentales et d’en analyser les thèmes spécifiques. En effet, nous comparons des écrivaines et des textes peu connus et nous les confrontons de manière « horizontale » (observant des liens Sud/Sud en Afrique Sub-saharienne) et de manière « verticale » (observant des liens Nord/Sud et Sud/Nord entre Europe et Afr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Barrett, Susan. "Quête d'identité, quête d'une écriture dans l'oeuvre des romancières sud-africaines blanches de 1883 à 1994." Bordeaux 3, 2001. http://www.theses.fr/2001BOR30015.

Full text
Abstract:
La littérature sud-africaine blanche a toujours été dominée par les romancières. Un des thèmes sous-jacents dans leurs oeuvres est la qu^ete d'identité. Dès l'origine elles se trouvèrent dans une situation paradoxale. En tant que blanches elles étaient colonisatrices mais les Européens les considéraient comme inférieures parce qu'Africaines. En tant que femmes elles étaient exploitées mais en tant que blanches elles étaient exploiteurs. Avec la dégradation de la situation politique la question se posa de savoir m^eme si elles auraient une place dans une société post apartheid. Cette qu^ete d'i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Zeitoun, Franck. "Rêves et liberté chez les écrivains de langue anglaise des XIVe et XVe siècles : étude de "Troilus and Criseyde", du "Nun's Priest's Tale" et du "Kingis Quair"." Paris 4, 2001. http://www.theses.fr/2001PA040165.

Full text
Abstract:
Cette thèse étudie les liens entre le thème de la liberté et le motif onirique dans trois œuvres de la littérature de langue anglaise du moyen-âge tardif : Troilus and Criseyde et The nun's priest's tale de Geoffrey Chaucer (XIVe siècle) et The Kingis quair de Jacques Ier d’Écosse (XVe siècle). Après avoir employé les rêves de ses personnages comme des prolepses et comme des symboles de leur emprisonnement et de leur parcours prédestiné, Chaucer remet en question cette tradition littéraire en montrant que rêves et prédestination ne sont pas synonymes tandis que Jacques Ier d’Écosse, en transfo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

BALVANNANAOHAN, AIDA. "Tradition hindouiste, colonialisme et evolution de la conscience feminine chez quatre romanceires indo-anglaises (kamala markandaya, anita desai, shashi deshpande et githa hariharan)." Paris 12, 2000. http://www.theses.fr/2000PA120016.

Full text
Abstract:
Apres l'independance de l'inde, le roman feminin indien s'est peu a peu detache de l'influence des deux traditions patriarcales qu'il avait subi : la britannique par la colonisation et celle ancestrale contenue dans la mythologie hindoue. L'evolution du roman feminin n'a pas ete facile comme nous avons essaye de le montrer a travers les romans etudies. Nous avons pris pour cela quatre romancieresrepresentatives des phases de son evolution. Nous avons montre qu'avec la premiere des romancieres, kamala markandaya, l'influence patriarcale contenue dans les discours mythologiques, ainsi que dans l
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Vincent-Prabakar, Suhasini. "Écriture métafictionnelle et littératures post-coloniales : la fiction indo-anglaise non-mimétique des écrivains des communautés indiennes nationale et internationale." Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030134.

Full text
Abstract:
Cette thèse étudie comment l’écrivain indo-anglais « en jouant des formes narratives traditionnelles » et « en choisissant des modes qui ne se conforment pas à l’épistémologie européenne » donne libre cours à l’écriture non-mimétique qui défie les classifications nationales, linguistiques ou génériques. A travers les trois phases de « figuration », «configuration » et « reconfiguration », la recherche vise à étudier l’artifice non-mimétique dans les œuvres des écrivains de la diaspora indienne – Salman Rushdie et Suniti Namjoshi –ainsi que dans les œuvres des écrivains de la communauté indienn
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Donahue, Christiane. "Genres, mouvements textuels, subjectivité dans les écrits d'apprentissage académique : L'interprétation du discours des étudiants-écrivains américains et français." Paris 5, 2000. http://www.theses.fr/2000PA05H037.

Full text
Abstract:
L'écrit des étudiants, le discours d'apprentissage académique, se construit par des mouvements textuels, des prises de positions discursives du sujet-écrivain, des déplacements à la fois permis et encourages dans les structures dynamiques des espaces 1 discursifs au sein de la zone de contact qu'est l'institution académique. Un regard sur l'écrit scolaire-académique qui déplace le texte-énoncé de l'étudiant de son cadre normal (pédagogique, évaluatif) permet une nouvelle perspective a son égard. L'analyse interprétative présentée montre, par le biais d'une étude de 40 copies scolaires produite
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mirza, Maryam. "L'Intimité inter-classes 5 : une étude de la littérature féminine anglophone contemporaine de l'Inde et du Pakistan." Thesis, Aix-Marseille, 2012. http://www.theses.fr/2012AIXM3048.

Full text
Abstract:
En prenant appui sur dix romans anglophones contemporains par les auteures indiennes et pakistanaises, cette étude explore et évalue les enjeux politiques et poétiques de la représentation de l'amitié et de l'amour inter-classes dans une littérature souvent considérée comme essentiellement ‘élitiste'. Cette thèse s'écarte de l'approche habituelle dans les études postcoloniales qui privilégie l'idée d'hybridité conçue uniquement en termes binaires (Occident/Orient ou Nord/Sud) et au cœur de l'étude se trouvent la figure du subalterne et la négociation complexe des identités liées à la classe, à
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Komguem, Paule-Armelle. "Discours féminin ou féministe ? : une étude des oeuvres sélectionnées de Flora Nwapa et de Buchi Emecheta." Nancy 2, 2005. http://www.theses.fr/2005NAN21016.

Full text
Abstract:
La problématique de ce travail de recherche repose sur la nature du discours qui émerge des oeuvres de Flora Nwapa et de Buchi Emecheta, deux écrivains d'origine nigériane. La lecture de One Is Enough et Women Are Different de Nwapa d'une part, et de The Joys of Motherhood et Second Class Citizen d'Emecheta d'autre part, véhicule en effet un message implicite et dévoile la femme noire africaine sous l'emprise d'un quotidien plutôt oppresseur. En resituant ces oeuvres dans les contextes socioculturel et littéraire africains, et en analysant les procédés rhétoriques et narratologiques utilisés p
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Mok, Nelly. "L'écriture de la marge dans le récit autobiographique sino-américain féminin au XXème siècle." Bordeaux 3, 2011. https://hal.science/tel-04218363v1.

Full text
Abstract:
L’expression de la marginalité en tant que condition et expérience socio-politique, culturelle, ontologique et artistique sera explorée à travers cinq récits autobiographiques féminins sino-américains, écrits et publiés au cours du XXème siècle. Par leurs positionnements respectifs vis-à-vis du discours politique et littéraire dominant sur l’identité américaine, ces œuvres reflètent le cheminement de la littérature asiatique américaine, depuis l’émergence des premières productions en anglais d’écrivains chinois à la fin du XIXème siècle, jusqu’à son évolution actuelle, en passant par sa périod
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Écrivains de langue anglaise"

1

Robin, Robertson, and Catherine Richard. Fiasco!: Des écrivains en scène. Gallimard, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Atta, Sefi. Le meilleur reste à venir: Roman. Actes Sud, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Monteith, Sharon. Contemporary British & Irish fiction: An introduction through interviews. Arnold, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Re-belle et infidèle: La traduction comme pratique de réécriture au féminin. Editions du remue-ménage, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Lotbinière-Harwood, Susanne de. Re-belle et infidèle: La traduction comme pratique de réécriture au féminin = The body bilingual : translation as a re-writing in the feminine. Éditions du Remue-ménage, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lotbinière-Harwood, Susanne de. Re-belle et infidèle: La traduction comme pratique de réécriture au féminin = The body bilingual : translation as a re-writing in the feminine. Éditions du Remue-ménage, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Chevillet, François. Histoire de la langue anglaise. Presses universitaires de France, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Daniel, Couty, and Rey Alain, eds. Dictionnaire des écrivains de langue française. Larousse, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Blanchot, Jean-Jacques. L' étymologie anglaise. Presses universitaires de France, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Jamaica Kincaid. Twayne Publishers, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Écrivains de langue anglaise"

1

Bottineau, Didier. "Périphrases verbales et genèse de la prédication en langue anglaise." In Lingvisticæ Investigationes Supplementa. John Benjamins Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1075/lis.25.34bot.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Dor, Juliette. "John of Trevisa légitimise la traduction en langue anglaise (vers 1387)." In The Medieval Translator. Brepols Publishers, 2017. http://dx.doi.org/10.1484/m.tmt-eb.5.109406.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Vial, Claire. "Entre création et destruction: les liens adelphiques dans les récits arthuriens de langue anglaise." In Frères et soeurs : les liens adelphiques dans l’Occident antique et médiéval. Brepols Publishers, 2007. http://dx.doi.org/10.1484/m.hifa-eb.3.3389.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"L’ÉCOLE DE LANGUE ANGLAISE :." In Le rapport à l’identité des jeunes des écoles de langue anglaise au Québec. Presses de l'Université Laval, 2019. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv1g2463z.9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Young, Robert J. C., and Hélène Quiniou. "Littérature anglaise ou littératures en langue anglaise ?" In Le postcolonial comparé. Presses universitaires de Vincennes, 2014. http://dx.doi.org/10.3917/puv.joub.2014.01.0043.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"La télévision canadienne de langue anglaise." In La télévision au Québec. Miroir d'une société. Presses de l'Université Laval, 2019. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv1h0p117.14.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Tadié, Alexis. "Le roman indien de langue anglaise." In La situation postcoloniale. Presses de Sciences Po, 2007. http://dx.doi.org/10.3917/scpo.smout.2007.01.0079.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bell, Sheila. "La Fortune de Stendhal en langue anglaise." In Stendhal à Cosmopolis. UGA Éditions, 2007. http://dx.doi.org/10.4000/books.ugaeditions.4143.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ngalasso-Mwatha, Musanji. "Le sentiment de la langue chez les écrivains francophones." In Le sentiment de la langue. Presses Universitaires de Bordeaux, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.pub.36027.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"Luba Jurgenson. Être Française de culture russe : langue de rêve et de différence ou caractère national et surconscience linguistique ?" In Écrivains franco-russes. Brill | Rodopi, 2008. http://dx.doi.org/10.1163/9789401206075_019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Écrivains de langue anglaise"

1

Catros, S., M. Fenelon, A. Rui, et al. "Création d’un site internet Européen de formation au sevrage tabagique." In 66ème Congrès de la SFCO. EDP Sciences, 2020. http://dx.doi.org/10.1051/sfco/20206603002.

Full text
Abstract:
Introduction : Actuellement 208 millions de personnes consomment du tabac en Europe dont 12 millions en France. 650 000 décès sont attribuables au tabac en Europe et environ 60 000 décès par an sont imputables à cette consommation en France, ce qui en fait la première cause de décès évitable. Tous les acteurs de santé devraient être mobilisés pour lutter contre ce fléau. Le chirurgien dentiste doit se sentir concerné car il s’agit d’un enjeu général de santé publique mais aussi spécifique de santé bucco-dentaire. En effet le tabac est l’étiologie principale de certaines maladies graves de la m
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!