Books on the topic 'Écrivains de langue bretonne'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 books for your research on the topic 'Écrivains de langue bretonne.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Daniel, Couty, and Rey Alain, eds. Dictionnaire des écrivains de langue française. Larousse, 2001.
Find full textFavereau, Frañses. Anthologie de la littérature de langue bretonne au XXème siècle. Ar Skol Vrezoneg, 2001.
Find full textRobin, Robertson, and Catherine Richard. Fiasco!: Des écrivains en scène. Gallimard, 2011.
Find full textBerre, Yves Le. La littérature de langue bretonne (livres et brochures) entre 1790 et 1918. Ar Skol Vrezoneg, 1994.
Find full textBerre, Yves Le. La littérature de langue bretonne (livres et brochures) entre 1790 et 1918. Ar Skol Vrezoneg, 1994.
Find full textBerre, Yves Le. La littérature de langue bretonne (livres et brochures) entre 1790 et 1918. Ar Skol Vrezoneg, 1994.
Find full textBerre, Yves Le. La littérature de langue bretonne (livres et brochures) entre 1790 et 1918. Ar Skol Vrezoneg, 1994.
Find full textDaniel, Maggetti, and Barilier Etienne 1947-, eds. La langue et le politique: Enquête auprès de quelques écrivains suisses de langue française. Aire, 2001.
Find full textDuvignaud, Jean, and Chérif Khaznadar. Cette langue qu'on appelle le français: L'apport des écrivains francophones à la langue française. Maison des cultures du monde, 2006.
Find full textDictionnaire des écrivains contemporains de langue française par eux-mêmes. Mille et une nuits, 2004.
Find full textLa langue à l'œuvre: Le temps des écrivains à l'université. Maison des écrivains, 2000.
Find full textEvenou, Erwan. La langue bretonne en quête de légitimité dans l'éducation et la vie publique. Imprimerie Keltia Graphic, 2000.
Find full textBailloud, Gérard. L' imprimerie Lédan à Morlaix, 1805-1880, et ses impressions en langue bretonne. Skol, 1999.
Find full textRiou, Yann. Echos du bord de mer: Mémoire, culture et langue bretonne à Lampaul-Plouarzel. Emgleo Breiz, 2004.
Find full textRheims, Maurice. L' insolite : dictionnaire des mots sauvages des écrivains des 19e et 20e siècles. Larousse, 1989.
Find full textLévy, René. Les écrivains de langue allemande sous le nazisme: 1933-1945 : une écriture qui résiste. L'Harmattan, 2014.
Find full textPassages et ancrages en France: Dictionnaire des écrivains migrants de langue française (1981-2011). Honoré Champion, 2012.
Find full textHamel, Réginald. Dictionnaire des auteurs de langue française en Amérique du Nord. Fides, 1989.
Find full textMédecine et littérature en langue bretonne aux XIXème et XXème siècles =: Medisinerez ha lennegez vrezoneg en XIXved hag en XXved kantved. Editions du Liogan, 1991.
Find full textPortebois, Yannick. Les saisons de la langue: Les écrivains et la réforme de l'orthographe de l'Exposition universelle de 1889 à la Première guerre mondiale. H. Champion, 1998.
Find full textLe phénomène de l'appropriation linguistique et esthétique en littérature africaine de langue française: Le cas des écrivains ivoiriens : Dadie, Kourouma et Adiaffi. Publibook, 2007.
Find full textAssia, Djebar. Ces voix qui m'assiègent: --en marge de ma francophonie. A. Michel, 1999.
Find full textAssia, Djebar. Ces voix qui m'assiègent: --en marge de ma francophonie. Presses de l'Université de Montréal, 1999.
Find full textRe-belle et infidèle: La traduction comme pratique de réécriture au féminin. Editions du remue-ménage, 1991.
Find full textLotbinière-Harwood, Susanne de. Re-belle et infidèle: La traduction comme pratique de réécriture au féminin = The body bilingual : translation as a re-writing in the feminine. Éditions du Remue-ménage, 1991.
Find full textLotbinière-Harwood, Susanne de. Re-belle et infidèle: La traduction comme pratique de réécriture au féminin = The body bilingual : translation as a re-writing in the feminine. Éditions du Remue-ménage, 1991.
Find full textMonteith, Sharon. Contemporary British & Irish fiction: An introduction through interviews. Arnold, 2004.
Find full textWilhelm, Frank. Dictionnaire de la francophonie luxembourgeoise: Suivi d'une, Anthologie d'auteurs francophones luxembourgeois contemporains. Université Janus Pannonius, Dépt. de français, 1999.
Find full textMystery plays: 8 plays for the classroom, based on stories by famous writers. Scholastic Professional Books, 1997.
Find full textSaint-Martin, Lori. Contre-voix: Essais de critique au féminin. Nuit blanche, 1997.
Find full textBearing the word: Language and female experience in nineteenth-century women's writing. University of Chicago Press, 1986.
Find full textFinkelpearl, Ellen D. Metamorphosis of language in Apuleius: A study of allusion in the novel. University of Michigan Press, 1998.
Find full textMoorings & metaphors: Figures of culture and gender in Black women's literature. Rutgers University Press, 1992.
Find full textCalvez, R. La radio en langue bretonne. Presses Universitaires de Rennes 2 (PUR), 2000.
Find full text