Journal articles on the topic 'Editing English literature English literature'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Editing English literature English literature.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Whitton, Christopher. "Latin Literature." Greece and Rome 65, no. 2 (2018): 247–53. http://dx.doi.org/10.1017/s0017383518000177.
Full textMachan, Tim William, and Fred C. Robinson. "The Editing of Old English." Modern Language Review 92, no. 1 (1997): 157. http://dx.doi.org/10.2307/3734704.
Full textHofmeyr, Isabel. "How Bunyan Became English: Missionaries, Translation, and the Discipline of English Literature." Journal of British Studies 41, no. 1 (2002): 84–119. http://dx.doi.org/10.1086/386255.
Full textWard, Ray. "Doing English: A Guide for Literature Students (4th edition)." Reference Reviews 32, no. 7/8 (2018): 24. http://dx.doi.org/10.1108/rr-10-2018-0142.
Full textCalle-Martín, Javier, and Antonio Miranda-García. "From the manuscript to the screen: Implementing electronic editions of mediaeval handwritten material." Studia Anglica Posnaniensia 46, no. 3 (2011): 3–20. http://dx.doi.org/10.2478/v10121-010-0001-x.
Full textMaslen, R. W. "The Martin Marprelate Tracts: A Modernized and Annotated Edition." English 60, no. 229 (2010): 180–82. http://dx.doi.org/10.1093/english/efq025.
Full textMagnifico, Cédric, and Bart Defrancq. "Self-repair as a norm-related strategy in simultaneous interpreting and its implications for gendered approaches to interpreting." Target. International Journal of Translation Studies 31, no. 3 (2019): 352–77. http://dx.doi.org/10.1075/target.18076.mag.
Full textRudolf, Winfried. "Digitizing the Old English Anonymous and Wulfstanian Homilies through the Electronic Corpus of Anonymous Homilies in Old English (ECHOE) Project." Anglia 139, no. 1 (2021): 128–53. http://dx.doi.org/10.1515/ang-2021-0007.
Full textWilliams, Annabel, and Annabel Williams. "A Conversation with Martin Stannard and Barbara Cooke." Exchanges: The Interdisciplinary Research Journal 4, no. 1 (2016): 1–13. http://dx.doi.org/10.31273/eirj.v4i1.143.
Full textVadde, Aarthi. "From Impasse to Operative." Cambridge Journal of Postcolonial Literary Inquiry 6, no. 1 (2019): 133–39. http://dx.doi.org/10.1017/pli.2018.39.
Full textOžbalt, Irma M. "Slovene poetry in English : challenges and problems." Acta Neophilologica 27 (December 1, 1994): 67–74. http://dx.doi.org/10.4312/an.27.0.67-74.
Full textOžbalt, Irma M. "Slovene poetry in English : challenges and problems." Acta Neophilologica 27 (December 1, 1994): 67–74. http://dx.doi.org/10.4312/an.27.1.67-74.
Full textMoorkens, Joss, Antonio Toral, Sheila Castilho, and Andy Way. "Translators’ perceptions of literary post-editing using statistical and neural machine translation." Translation Spaces 7, no. 2 (2018): 240–62. http://dx.doi.org/10.1075/ts.18014.moo.
Full textSiregar, Masitowarni, Nora Ronita Dewi, and Safrida Lubis. "The Development of Learning Material for Seminar on English Language Teaching Course Based on Flipped Learning." Budapest International Research and Critics in Linguistics and Education (BirLE) Journal 3, no. 1 (2020): 339–47. http://dx.doi.org/10.33258/birle.v3i1.818.
Full textDoyle, A. I. "The Contemporary Printed Literature of the English Counter-Reformation between 1558 and 1640. Volume I: Works in Languages other than English." Recusant History 20, no. 2 (1990): 145–48. http://dx.doi.org/10.1017/s003419320000532x.
Full textCorcoran, James, Antoinette Gagné, and Megan McIntosh. "A Conversation about “Editing” Plurilingual Scholars’ Thesis Writing." Canadian Journal for Studies in Discourse and Writing/Rédactologie 28 (January 29, 2018): 1. http://dx.doi.org/10.31468/cjsdw/r.v28i0.589.
Full textCorcoran, James, Antoinette Gagné, and Megan McIntosh. "A Conversation about “Editing” Plurilingual Scholars’ Thesis Writing." Canadian Journal for Studies in Discourse and Writing/Rédactologie 28 (January 29, 2018): 1–25. http://dx.doi.org/10.31468/cjsdwr.589.
Full textSharov, Konstantin S. "Gender-Neutral Linguistic Transformations of Messianic Scriptures in the Modern Anglican Homiletic Literature." Russian Journal of Linguistics 23, no. 2 (2019): 523–43. http://dx.doi.org/10.22363/2312-9182-2019-23-2-523-543.
Full textWilliamson, H. G. M. "Covenant Relationships and the Editing of the Hebrew Psalter." Journal of Jewish Studies 71, no. 1 (2020): 187–90. http://dx.doi.org/10.18647/3444/jjs-2020.
Full textMajor, Roy C. "INTONATION (2nd Ed.).Alan Cruttenden. New York: Cambridge University Press, 1997. Pp. xvi + 201. $59.95 cloth, $22.95 paper." Studies in Second Language Acquisition 22, no. 1 (2000): 127–28. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263100241065.
Full textHartman, Michelle. "“Zahra’s Uncle, or Where Are Men in Women’s War Stories?”." Journal of Arabic Literature 51, no. 1-2 (2020): 83–107. http://dx.doi.org/10.1163/1570064x-12341401.
Full textAdesokan, Akin. "African Literature in the World: A Teacher's Report." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 131, no. 5 (2016): 1462–70. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2016.131.5.1462.
Full textCardinal, Agnes, Hans Magnus Enzensberger, and Michael Hamburger. "Selected Poems: German-English Bilingual Edition." Modern Language Review 91, no. 4 (1996): 1054. http://dx.doi.org/10.2307/3733613.
Full textPorck, Thijs. "The Old English Boethius. An Edition of the Old English Versions of Boethius's De Consolatione Philosophiae." English Studies 92, no. 1 (2011): 100–102. http://dx.doi.org/10.1080/0013838x.2010.537047.
Full textCampbell, Jonathan G. "Jewish Literature between the Bible and the Mishnah. Second edition." Journal of Jewish Studies 57, no. 1 (2006): 188. http://dx.doi.org/10.18647/2664/jjs-2006.
Full textSymonds, R. L. "Books Reconsidered: Suicide, A Study in Sociology: Emile Durkheim." British Journal of Psychiatry 159, no. 5 (1991): 739–41. http://dx.doi.org/10.1192/s0007125000031457.
Full textStych (book author), Franklin Samuel, and Ian Martin (review author). "Boccaccio in English. A Bibliography of Editions, Adaptations and Criticism." Quaderni d'italianistica 16, no. 2 (1995): 330. http://dx.doi.org/10.33137/q.i..v16i2.10369.
Full textArrington, Phillip. "Shakespeare's “Vicious Blots” and the Diction of Later English Bible Translations." Ben Jonson Journal 27, no. 2 (2020): 177–99. http://dx.doi.org/10.3366/bjj.2020.0283.
Full textCummings, Robert, and Stuart Gillespie. "Translations from Greek and Latin Classics 1550–1700: A Revised Bibliography." Translation and Literature 18, no. 1 (2009): 1–42. http://dx.doi.org/10.3366/e0968136108000538.
Full textGillespie, Stuart. "Translations from Greek and Latin Classics, Part 2: 1701–1800: A Revised Bibliography." Translation and Literature 18, no. 2 (2009): 181–224. http://dx.doi.org/10.3366/e0968136109000557.
Full textRubira, Rainer, and Gisela Gil-Egui. "Wikipedia as a space for discursive constructions of globalization." International Communication Gazette 81, no. 1 (2017): 3–19. http://dx.doi.org/10.1177/1748048517736415.
Full textROBINSON. "Early Editions of English and French Literature: Second Prize, Adler Book Collecting Contest, 1986." Princeton University Library Chronicle 48, no. 1 (1986): 84. http://dx.doi.org/10.2307/26404450.
Full textDukes, Gerry. "THE SECOND ENGLISIllNG OF ELEUTHERIA." Samuel Beckett Today / Aujourd'hui 7, no. 1 (1998): 75–80. http://dx.doi.org/10.1163/18757405-90000086.
Full textPanova, O. Yu. "Reingold, N. (2017). Literature of English Modernism. History. Problematics. Poetics. A textbook. Moscow: RGGU." Voprosy literatury 1, no. 1 (2020): 276–81. http://dx.doi.org/10.31425/0042-8795-2020-1-276-281.
Full textDa Costa, Daniel Padilha Pacheco. "As traduções e as adaptações para o inglês de Ali Babá e os quarenta ladrões nos séculos XVIII e XIX." Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies 72, no. 2 (2019): 153–70. http://dx.doi.org/10.5007/2175-8026.2019v72n2p153.
Full textYamamoto-Wilson, John R. "‘O that mine Adversary had written a Book!’ Translations of Catholic Literature and the Eroticization of Pain in Seventeenth-Century England." Translation and Literature 20, no. 2 (2011): 175–90. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2011.0017.
Full textGwara, Scott. "The Editing of Old English: Papers from the 1990 Manchester Conference. D. G. Scragg , Paul E. Szarmach." Papers of the Bibliographical Society of America 89, no. 3 (1995): 351–53. http://dx.doi.org/10.1086/pbsa.89.3.24304432.
Full textШарма Сушіл Кумар. "Indo-Anglian: Connotations and Denotations." East European Journal of Psycholinguistics 5, no. 1 (2018): 45–69. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2018.5.1.sha.
Full textŚwitoniak, Marcin, Cezary Kabała, and Przemysław Charzyński. "Proposal of English equivalents for the soil taxa names in the Polish Soils Classification." Soil Science Annual 67, no. 3 (2016): 103–16. http://dx.doi.org/10.1515/ssa-2016-0013.
Full textLayman, Richard. "First Editions: A Field Guide for Collectors of English and American Literature. K. Anthony Ward." Papers of the Bibliographical Society of America 89, no. 2 (1995): 208–9. http://dx.doi.org/10.1086/pbsa.89.2.24304255.
Full textOlson, Storrs L., Leslie Overstreet, and Judith N. Lund. "An Alca-bibliographical study of The English pilot: the history of its account of the great auk (Alcidae: Pinguinus impennis)." Archives of Natural History 34, no. 1 (2007): 79–86. http://dx.doi.org/10.3366/anh.2007.34.1.79.
Full textMills, Lia. "In Full Voice: Celia de Fréine in Conversation with Lia Mills." Irish University Review 48, no. 2 (2018): 169–82. http://dx.doi.org/10.3366/iur.2018.0347.
Full textColbert, Agatha P., James Cleaver, Kimberly Ann Brown, et al. "Magnets Applied to Acupuncture Points as Therapy – a Literature Review." Acupuncture in Medicine 26, no. 3 (2008): 160–70. http://dx.doi.org/10.1136/aim.26.3.160.
Full textBREWER, CHARLOTTE. "THE SECOND EDITION OF THE OXFORD ENGLISH DICTIONARY1." Review of English Studies XLIV, no. 175 (1993): 313–42. http://dx.doi.org/10.1093/res/xliv.175.313.
Full textArndt, Susan. "Trans*textuality in William Shakespeare’s Othello: Italian, West African, and English Encounters." Anglia 136, no. 3 (2018): 393–429. http://dx.doi.org/10.1515/ang-2018-0045.
Full textChen, Shih-Wen Sue. "Translation and Word-Picture Relationships in Chih-Yuan Chen's Picturebooks." International Research in Children's Literature 12, no. 2 (2019): 179–94. http://dx.doi.org/10.3366/ircl.2019.0309.
Full textGameson, Richard. "The origin of the Exeter Book of Old English poetry." Anglo-Saxon England 25 (December 1996): 135–85. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100001988.
Full textVermes, Geza. "A Guide to the Dead Sea Scrolls and Related Literature: Revised and Expanded Edition." Journal of Jewish Studies 61, no. 2 (2010): 352. http://dx.doi.org/10.18647/2984/jjs-2010.
Full textKuhn, K. H. "A Concise Coptic-English Lexicon, 2nd edition." Journal of Semitic Studies 47, no. 1 (2002): 126–27. http://dx.doi.org/10.1093/jss/47.1.126.
Full textNorth, J. L. "Review: A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Third edition." Journal of Theological Studies 54, no. 1 (2003): 271–80. http://dx.doi.org/10.1093/jts/54.1.271.
Full text