Academic literature on the topic 'Efate language Vanuatu languages Melanesian languages'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Efate language Vanuatu languages Melanesian languages.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Efate language Vanuatu languages Melanesian languages"

1

Siegel, Jeff. "The role of substrate transfer in the development of grammatical morphology in language contact varieties." Word Structure 8, no. 2 (October 2015): 160–83. http://dx.doi.org/10.3366/word.2015.0080.

Full text
Abstract:
This article shows how the psycholinguistic process of language transfer accounts for the many features of the grammatical morphology of language contact varieties that differ from those of their lexifiers. These include different grammatical categories, the use of contrasting morphological processes to express grammatical distinctions, lexifier grammatical morphemes with new functions, and new grammatical morphemes not found in the lexifier. After an introductory description of the general notion of language transfer, it presents five more specific types: transfer of morphological strategies, word order and grammatical categories, as well as direct morphological transfer and functional transfer. The article then gives some possible explanations for the distribution among different types of contact varieties of two kinds of functional transfer – functionalisation and refunctionalisation – and for the distribution of particular types of grammatical morphemes – i.e. free versus bound. The examples presented come from contact languages of the Australia-Pacific region: three creoles (Australian Kriol, Hawai‘i Creole and Tayo); an expanded pidgin (Melanesian Pidgin, exemplified by Vanuatu Bislama and Papua New Guinea Tok Pisin); a restricted pidgin (Nauru Pidgin); and an indigenised variety of English (Colloquial Singapore English).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Meyerhoff, Miriam. "The emergence of creole subject–verb agreement and the licensing of null subjects." Language Variation and Change 12, no. 2 (July 2000): 203–30. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394500122045.

Full text
Abstract:
A corpus of conversational Bislama (a Melanesian creole spoken in Vanuatu, related to Tok Pisin and Solomon Islands Pijin) suggests that during the 20th century the creole has developed a set of regular inflectional morphemes on the verb that agree in person and number with the subject of the finite clause. It is shown that, where the agreement paradigm is referentially richest, the language is also beginning to grammaticize a tendency towards phonetically null subjects (pro-drop). Three possible analyses of the Bislama verb phrase are evaluated; consistent support for only one is found in the spoken Bislama corpus. The resulting paradigm of subject–verb agreement (i, oli, and Ø) is analyzed in terms of the historical development of Bislama. It is argued that the synchronic agreement marking reflects properties derived from (i) the lexifier (English), (ii) the substrate languages, and (iii) universal grammar. No one component fully accounts for the patterns of agreement marking observed. Instead, a synthesis of all three is required, as previously observed by, for example, G. Sankoff (1984) and Mufwene (1996). Substrate languages provide a model for subject agreement prefixing on the verb; the person features associated with the lexifier ‘he’ continue to be reflected in the distribution of Bislama i; and phonetically null subjects are emerging as the norm where the agreement paradigm best serves to identify the subject referent. This is consonant with generative accounts of null subject systems. Parallels with other languages (e.g., Italian, Franco-Provençal, Hebrew, Finnish) are examined.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Billington, Rosey, Nick Thieberger, and Janet Fletcher. "Nafsan." Journal of the International Phonetic Association, August 10, 2021, 1–21. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100321000177.

Full text
Abstract:
Nafsan (ISO 639-3: erk, Glottocode: sout2856), also known as South Efate, is a Southern Oceanic language of Vanuatu. It is spoken in Erakor, Eratap and Pango, three villages situated along the southern coast of the island of Efate (Figure 1) (Clark 1985, Lynch 2000, Thieberger 2006). Nafsan is also closely related to Eton, Lelepa, Nakanamanga and Namakura, spoken further to the north on Efate and some smaller neighbouring islands.1 Nafsan is often described as the southernmost member of the North-Central Vanuatu group of languages, and the Nafsan and Eton-speaking communities are noted to be at the core of ‘an unmistakable area of innovation’ compared to their northern neighbours (Clark 1985: 25). Though crosslinguistic comparisons suggest a clear boundary between North-Central Vanuatu languages and languages of the Southern Vanuatu group, there is evidence that Nafsan speakers have both linguistic and cultural links to the southern islands, suggestive of complex historical relationships between the populations of the central and southern regions (Lynch 2004; Thieberger 2007, 2015). In terms of the sound system, Nafsan is noted to be of particular interest because it ‘forms a transition between the phonologically more conservative languages to the north and the more “aberrant” languages to the south’ (Lynch 2000: 320), and exhibits phonotactic patterns which are complex and typologically uncommon, particularly among Oceanic languages (Thieberger 2006).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Efate language Vanuatu languages Melanesian languages"

1

Thieberger, Nicholas. "Topics in the grammar and documentation of South Efate an Oceanic language of Central Vanuatu /." [Melbourne, Australia] : Dept. of Linguistics and Applied Linguistics, Univerity of Melbourne, 2004. http://eprints.unimelb.edu.au/archive/00000492/01/SouthEfatePhD.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Thieberger, Nicholas Augustus. "Topics in the grammar and documentation of South Efate, an Oceanic language of Central Vanuatu /." Connect to thesis, 2004. http://eprints.unimelb.edu.au/archive/00000492.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph.D.)--University of Melbourne, Dept. of Linguistics and Applied Linguistics, 2004.
Typescript (photocopy). Title on cover and spine: Topics in grammar and documentation etc... Includes bibliographical references (leaves [497]-508).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dimock, Laura Gail. "A grammar of Nahavaq (Malakula, Vanuatu) : a thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics /." ResearchArchive@Victoria e-Thesis, 2009. http://hdl.handle.net/10063/1183.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Krajinovic, Rodrigues Ana. "Tense, mood, and aspect expressions in Nafsan (South Efate) from a typological perspective." Doctoral thesis, Humboldt-Universität zu Berlin, 2020. http://dx.doi.org/10.18452/21598.

Full text
Abstract:
In dieser Arbeit untersuche ich aus einer typologischen Perspektive die Bedeutung von Tempus, Modalität und Aspekt (TMA) in Nafsan (South Efate), einer ozeanischen Sprache Vanuatus. Ich konzentriere mich auf die Bedeutung des perfektiven Aspekts und der Realis/Irrealis-Modalität in Nafsan und anderen ozeanischen Sprachen, als Fallstudien zur Untersuchung der sprach-übergreifenden Merkmale dieser TMA-Kategorien. Um ihre Bedeutungen in Nafsan zu analysieren, untersuche ich die Grammatik von Nafsan (Thieberger, 2006) und den Korpus von Thieberger (1995–2018), gefolgt von meiner Feldarbeit (Krajinovic, 2017b). Meine Analysen zeigen, dass Perfekt in Nafsan alle Funktionen hat, die für das Perfekt im Englischen typisch sind, mit Ausnahme der zusätzlichen Bedeutung von Zustandsänderungen. Die Verwendung des Nafsan-Perfekts liefert einen Beitrag zu der Debatte über die sprachübergreifende Gültigkeit von Iamitive, definiert durch die Bedeutung von Zustandsänderungen (Olsson, 2013). Basierend auf den Daten aus Nafsan und anderen ozeanischen Sprachen zeige ich, dass die von Klein (1994) vorgeschlagene semantische Definition des Perfekts ausreichend ist, um zusätzliche Funktionen des Perfekts zu berücksichtigen, ohne eine neue Iamitive-Kategorie zu etablieren. Was die Unterscheidung zwischen Realis und Irrealis betrifft, so habe ich festgestellt, dass die Kategorie Realis in Nafsan semantisch unterbewertet ist, wie sie in Irrealis-Kontexten auftreten kann, die mit der Bedeutung von Realis unvereinbar sein sollten. Ich schlage vor, dass “Realis” gelegentlich Realis-Bedeutungen durch pragmatischen Wettbewerb mit Irrealis erhaltet. Indem ich das “branching-times’’ Modell annehme, das den Ausdruck von Modalität und zeitlichem Bezug vereint (Prince, 2018), zeige ich, dass Nafsan und mehrere andere ozeanische Sprachen Beweise dafür liefern, dass Irrealis als Modalitätskategorie, die sich auf nicht-aktuelle Welten bezieht, eine semantisch sinnvolle Kategorie ist.
In this thesis I study the meaning of tense, mood, and aspect (TMA) expressions in Nafsan (South Efate), an Oceanic language of Vanuatu, from a typological perspective. I focus on the meanings of the perfect aspect and realis/irrealis mood in Nafsan and other Oceanic languages, as case studies for investigating the cross-linguistic features of these TMA categories, frequently disputed in the literature. In order to analyze their meanings in Nafsan, I studied the Nafsan grammar (Thieberger, 2006) and corpus by Thieberger (1995–2018), followed by storyboard and questionnaire elicitation in my fieldwork (Krajinovic, 2017b). I found that the Nafsan perfect has all the functions considered to be typical of the English-style perfect, except for the additional meaning of change of state. I place the analysis of the Nafsan perfect in the debate about the cross-linguistic validity of the newly proposed category of iamitives, defined by the meaning of change of state akin to `already' and lacking experiential and universal perfect functions (Olsson, 2013). Based on the data from Nafsan and other Oceanic languages, I show that, when language-internal processes are considered, the semantic definition of perfect proposed by Klein (1994) is sufficient to account for additional perfect functions, without the need to posit the new iamitive category. Regarding the realis/irrealis distinction, I have found that the “realis” category is semantically underspecified in Nafsan, as it can occur in irrealis contexts that should be incompatible with realis meanings. I propose that “realis” in Nafsan only occasionally receives realis meanings through pragmatic competition with the irrealis category. By adopting a branching-times model that unites the expression of modality and temporal reference (Prince, 2018), I also show that Nafsan and several other Oceanic languages provide evidence that irrealis as a mood category referring to non-actual worlds is a semantically meaningful category.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Thieberger, Nick. "Topics in the grammar and documentation of South Efate, an Oceanic language of Central Vanuatu." 2004. http://eprints.unimelb.edu.au/archive/00000492/.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Efate language Vanuatu languages Melanesian languages"

1

Hyslop, Catriona. The lolovoli dialect of the North-East Ambae language, Vanuatu. Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hyslop, Catriona. The Lolovoli dialect of the North-East Ambae language, Vanuatu. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

The other side: Ways of being and place in Vanuatu. Honolulu: University of Hawaiʻi Press, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Thieberger, Nicholas. Grammar of South Efate: An Oceanic Language of Vanuatu. University of Hawaii Press, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

A Grammar of South Efate: An Oceanic Language of Vanuatu (Oceanic Linguistics Special Publications). University of Hawaii Press, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Taylor, John Patrick. Other Side: Ways of Being and Place in Vanuatu. University of Hawaii Press, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Efate language Vanuatu languages Melanesian languages"

1

Nose, Masahiko. "Persons and Address Terms in Melanesia." In Indigenous Language Acquisition, Maintenance, and Loss and Current Language Policies, 179–205. IGI Global, 2021. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-7998-2959-1.ch008.

Full text
Abstract:
This chapter deals with vocative and address terms of the several Melanesian languages and tries to investigate the grammatical and sociolinguistic characteristics of them. This study is a contrastive study of the six languages which are spoken in Papua New Guinea (Amele, Bel, and Tok Pisin) and Vanuatu (South Efate, Nguna, and Bislama). This study tries to clarify the characteristics of their lexicon (mainly kinship and address terms) and usages of personal pronouns and their verb inflections. Generally, the sample languages are rich in usages of these terms (kinship, personal pronouns, vocatives) whereas creole languages have limited usages and borrowed from English lexicon. Finally, this study claims that there are several rules of defining social relations and their grammatical forms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography