To see the other types of publications on this topic, follow the link: Engish language.

Journal articles on the topic 'Engish language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Engish language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Wibowo, Agus Hari, Riyadi Santosa, Tri Wiratno, and Djatmika Djatmika. "BAGAIMANA MENGENALKAN DIALEK KEPADA PEMBELAJAR BAHASA INGGRIS." PRASASTI: Journal of Linguistics 6, no. 2 (November 5, 2021): 137. http://dx.doi.org/10.20961/prasasti.v6i2.53266.

Full text
Abstract:
<p>The article discusses how variations of English are introduced to teenage Indonesian English learners through coursebooks for students of high schools. English language units representing such vatiants were collected from five coursebooks for high schools. The collected units were then analysed to see what English variations they are representing, such as British, American, or mixed variaiton, or Indonesian Engish. The results show that the English variations due to its users are represented either in grammar and lexical choices. The latter dominate the numbers of data in showing the variations. The language units representing the variations are presented mostly in dialogs in the forms of utteracances. In addition choice of single words also contribute the representation of the variations. Formality becomes the main feature to differentiate between British and Amerian dialects presented in the books, and introducing English dialects to students through the coursbooks is good in accordance to the fact that recognizing dialects of English will broaden their linguistic knowledge on such a language they are learning. </p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

THẢO, PHAN THỊ THANH. "CODE-SWITCHING USE OF ENGLISH MAJOR STUDENTS AT ENGLISH SPEAKING CLASSES AT UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGES, HUE UNIVERSITY." Hue University Journal of Science: Social Sciences and Humanities 130, no. 6D (June 30, 2021): 85–109. http://dx.doi.org/10.26459/hueunijssh.v130i6d.6289.

Full text
Abstract:
Learning English has been greatly concerned by a large number of people in non-native English speaking countries in the world, especially in Vietnam due to its increasing communication demands. Relating to learning English communication skills, code-switching (CS) use is regarded as one of the foreign language classroom phenomena in Vietnam, which has some controversial issues due to its both positive and negative influences on students’ learning quality. This article presents the study on the code-switching use of Engish major first-year and second-year students at English speaking classes at University of Foreign Languages, Hue University (UFL-HU). This study was conducted with the participation of 174 English major freshmen and sophomores at UFL-HU during the first semester of 2020-2021 school-year. Qualitative and quantitative approaches are applied in this study with research instruments including questionnaire, classroom observation and face-to-face interviews. The research reveals the current realities of students’ CS use and their attitudes towards the benefits and challenges of using CS at English speaking classes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lee, Cynthia. "A cross-linguistic study on the linguistic expressions of Cantonese and English requests." Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 15, no. 4 (December 1, 2005): 395–422. http://dx.doi.org/10.1075/prag.15.4.05lee.

Full text
Abstract:
This study investigates the cross-linguistic devices of requests written by native English-speaking (NSE) and native Cantonese-speaking (NCS) respondents in an academic context on the basis of 197 discourse completion tests. Both groups asked in a direct sequence accompanied by a different proportion of syntactic and lexical devices to reduce directness. NES used a higher frequency and a wider range of syntactic downgraders than NCS. NCS, however, used a higher frequency of lexical downgraders and a greater number of combinations of lexical devices than NES. The cross-linguistic comparison of the linguistic features of Cantonese and Engish requests demonstrates how the distinctive linguistic properties of each language and social factors combine to constitute a request. Further investigation could be made between idealized and authentic English and Cantonese requests for a range of age groups and contexts, or to compare the linguistic forms of requests made by NCS in English with the linguistic forms of requests made by NES in Cantonese.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Imamgayazova, D. I. "LEXICAL AND DERIVATIONAL MEANINGS OF “MALWARE” FRAME IN RUSSIAN AND ENGISH-LANGUAGE MEDIA TEXTS." Review of Omsk State Pedagogical University. Humanitarian research, no. 31 (2021): 101–6. http://dx.doi.org/10.36809/2309-9380-2021-31-101-106.

Full text
Abstract:
The article examines the structure of the “malware” frame based on the texts of the Russian and English-language media. In order to identify the relationship between the deep and external levels of the frame, an analysis of lexical and derivational meanings and propositional schemes is carried out, through which stereotyped knowledge about the nature and action of malicious programs is actualized. The research results demonstrate that in English-language media the malware frame is comparable in structure to the “disease” frame: slots “symptoms”, “methods of infection”, “affected organs/systems”, etc. are filled with specific lexical units, neologisms are actively used to refer to conventional knowledge. At the same time, in the Russian-language media, the main lexical and derivational meanings are grouped around the “computer virus” subframe, borrowing and calquing are widely used, which leads to a confusion of concepts in the concept sphere of “malware”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Taranenko, O. G. "COMPARATIVE SEMANTIC ANALYSIS IN UKRANIAN AND ENGISH ON THE BASIS OF PHRASEOLOGICAL LANGUAGE LEVEL." "Scientific notes of V. I. Vernadsky Taurida National University", Series: "Philology. Journalism" 1, no. 5 (2022): 314–18. http://dx.doi.org/10.32782/2710-4656/2022.5.1/53.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lixin Wang. "A Study on the Application of Virtual Reality Technology in Engish Language Education Relying on Immersive Learning Environments and Interactive Experience Design." Journal of Electrical Systems 20, no. 6s (April 29, 2024): 169–76. http://dx.doi.org/10.52783/jes.2626.

Full text
Abstract:
This study delves into the application of virtual reality (VR) technology in the realm of English language education, with a focus on immersive learning environments and interactive experience design. The primary objective is to explore the efficacy of incorporating VR technology to enhance the English language learning experience for students. The research investigates the potential of immersive learning environments provided by VR technology and the impact of interactive experience design on language acquisition. The study aims to contribute valuable insights into how these technological advancements can revolutionize English language education, offering an engaging and effective approach to language learning. Through a thorough examination of the immersive and interactive aspects of VR technology, the research seeks to provide a foundation for the integration of these technologies into English language education practices, ultimately paving the way for more innovative and engaging language learning experiences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Wulandari, Yusika, and Thomas Joni Verawanto Aristo. "AN ANALYSIS OF DISTANCE LEARNING IMPLEMENTATION DURING THE PANDEMIC IN TEACHING ENGISH." INOVISH JOURNAL 7, no. 1 (June 29, 2022): 41. http://dx.doi.org/10.35314/inovish.v7i1.2490.

Full text
Abstract:
The background of this research is the application of distance learning in learning English. This study aims 1) To describe the process of implementing distance learning in learning English at SMPN 02 Kayan Hilir during the Covid-19 pandemic. 2) To find out the obstacles to implementing distance learning to teach English at SMPN 02 Kayan Hilir during the Covid-19 pandemic. 3) To find out the impact of implementing distance learning for teaching and English at SMPN 02 Kayan Hilir during the Covid-19 pandemic. The research method used is qualitative research. The results showed that the implementation of distance learning in learning English for class VIII students at SMPN 02 Kayan Hilir had been implemented well despite the obstacles and impacts 06.25 from distance learning for schools and English teachers and students have a solution. Based on the results of the study, it can be concluded that in the learning process, the obstacles and impacts of implementing distance learning based on whatsapp and how teachers overcome obstacles and impacts have their respective solutions so that English language learning can be carried out properly. Keywords:Distance Learning, Distance Learning Implementation, English Teaching
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Shinta Silvia, Yuni Hartini,. "Improving Student Participation in Online Engish Using Song Lyrics at SMAN 2 Tualang." JADEs Journal of Academia in English Education 3, no. 1 (June 30, 2022): 37–50. http://dx.doi.org/10.32505/jades.v3i1.3984.

Full text
Abstract:
This study aimed to determine the increase in students’ engagement in English language learning through the use of song lyrics. The study was conducted in a cycle of five sessions. The study design was a Classroom Action Research (CAR) of 35 XI MIPA 4 students at SMA Negeri 2 Tualang. The instruments of this study were observation sheets and interviews. From the findings, the researchers found an increase in students’ engagement, which was characterized by more enthusiasm in teaching and learning, like collecting more homework and being on time in online learning, asking more questions, and answering the teacher's questions. At the same time, the interview results indicated that several factors affecting the active participation in online classrooms were interesting media and easy song lyrics. The English teachers, referring to students’ perspectives, were able to improve students’ engagement and interest. To conclude, the teacher’s strategy in the use of song lyric is able to make students actively participated in the online classroom and make the teaching atmosphere more lively.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Saidah, Novia Rina, Ahmad Munir, and Syafi’ul Anam. "Communication Strategies Used by EFL Learners in Task-Based English Debate." Linguistic, English Education and Art (LEEA) Journal 3, no. 2 (June 21, 2020): 414–25. http://dx.doi.org/10.31539/leea.v3i2.1254.

Full text
Abstract:
This research aims to describe the use of communication strategies in an EFL classroom during the completion of task-based debate activity. This research was conducted in an English course located in Sidoarjo. The subject of this study are 10 EFL intermediate level students. In line with that reason, this research is a qualitative study since it focuses on the depth of the comprehension of the communication strategies data rather than computing it. For obtaining the data, the researcher do observation and records learners’ verbal and non-verbal behaviour based on Dornyei (1995) taxonomy of communication strategies during the debate activity. The result showed that all taxonomies by Dornyei are used by the subjects i.e avoidance strategies, achievement strategies, and stalling strategies in the debate. There are various reason for leaners to choose those strategies to overcome their communication breakdowns during the short-time debate between speakers such as because it’s time-efficient, less confusing, and sound trustworthy to lengthen their time to think, keep the communication channel at hand, and keep up the discourse at the moment when learners face the difficulties. As the conclusion, English debate activity is considered as one of the task that promotes students-centered learning in a TBLT class, provides opportunities for students to speak Engish, and challenge students to use their language sources to strengthen their arguments. In the debate, learners mostly applied stalling strategies such as fillers since is considered very easy and quick for learners to use when they encounter problems such as nervous, lack of vocab, and lack of grammar structure in the English debate activities. Keywords: Communication strategies, task-based learning, English debate.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Axatovna, Safina Farida, and Baymatov Abduaziz Abdujabbarovich. "WHY LATIN LANGUAGE IS FUNDAMENTAL IN STUDYING EUROPEAN LANGUAGES." American Journal of Philological Sciences 3, no. 12 (December 1, 2023): 97–103. http://dx.doi.org/10.37547/ajps/volume03issue12-16.

Full text
Abstract:
The development of language is a fascinating study. The ancient Chinese and Egyptians used pictographic languages which took years for the priests and scholars to master. The common working citizen had no time for such study and so remained powerless and able to be exploited. About 1500BC the Phoenicians developed a phonetic alphabet which could be used by the common merchants to conduct their trading businesses. The Greeks learned it from them and further developed it by adding vowels. This phonetic alphabet made people think differently. It encouraged analysis and the developmentof awhole written language of interchangeable components.All the languages that developed from the Latin and Greek root vocabularies function like that. If we don’t teach the root meaning of those components, we burden ourselves with the task of learning thousands of individual English words as wholes. By studying Latin can master the components of many languages, including English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Barasa, Sandra Nekesa, and Maarten Mous. "Engsh, a Kenyan middle class youth language parallel to Sheng." Journal of Pidgin and Creole Languages 32, no. 1 (June 23, 2017): 48–74. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.32.1.02bar.

Full text
Abstract:
Youth ‘languages’ are an important topic of research in the domain of linguistic change through language contact because the change is rapid and observable and also because the social dimension of change is inevitably present. Engsh, as a youth language in Kenya expresses not only modernity and Kenyan identity but also, the status of being educated, and it differs in this respect from Sheng, the dominant Kenyan youth language. The element of Engsh that expresses this aspect most directly is the use of a grammatical system from English whereas Sheng uses Swahili. In lexicon, Engsh draws upon Sheng and urban English slang. This is a first extensive description of Engsh. The social function of Engsh is interesting in that class is expressed in it, which is not often reported in African urban youth codes. Also the fact that Engsh is a non-exclusive register, which expands through its use in (social) media and most of all in computer mediated communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Lykov, Egor. "Sprache und Sprachen der Volga German Studies Eine globale Perspektive." Zagreber germanistische Beiträge 28 (2020): 109–23. http://dx.doi.org/10.17234/zgb.28.7.

Full text
Abstract:
This paper analyses the language usage in the most recent publications related to Volga German Studies as an interdisciplinary research field dealing with the language, history and culture of Volga Germans. Individual historiographies from the US, Canada, Germany, Russia, Kazakhstan, Ukraine, Georgia, Brazil and Argentina will be compared concerning the various languages of scientific publications. Particular attention will be paid to scientific communication between these national research centers, and the role of bilingual publications in the scientific discourse of the discipline will be focused upon. Furthermore, the influence of the increasing role of English in the scientific discourse on Volga German Studies will be discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Kirkpatrick, Andy. "‘Chinese English or English Chinese?’." Global Chinese 1, no. 1 (April 1, 2015): 85–110. http://dx.doi.org/10.1515/glochi-2015-1004.

Full text
Abstract:
Abstract A question which is frequently asked in discussions about the future roles of English and Chinese (Modern Standard Chinese or Putonghua and often also referred to as Mandarin) in the Asia-Pacific region is whether Chinese will replace English as the primary regional language or lingua franca. In this article, I shall first consider the roles that each language is playing in China itself and within the Asia-Pacific region. I shall argue that it is important to take these languages together, as the combination of Modern Standard Chinese and English is threatening regional languages, including other major Chinese languages such as Cantonese. In dealing with these two major languages in combination, I shall also consider how each language has influenced and continues to influence the other linguistically, illustrating this with examples at the levels of lexis, syntax, rhetoric and pragmatic norms. I shall conclude by tentatively suggesting how the roles of these two languages may develop in future, and the potential sociolinguistic consequences of this.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Eneremadu, Queen Easther Chioma, Ndubuaku Rosita, and Chuwuezi Eziku. "Language Planning in Nigeria: Clash Between English Language and Indigenous Languages." Indonesian Journal of Applied and Industrial Sciences (ESA) 3, no. 2 (March 16, 2024): 189–202. http://dx.doi.org/10.55927/esa.v3i2.8363.

Full text
Abstract:
In Nigeria almost 500 indigenous language that has assumed the status of a global linguistic code. The contact in different domains between English language an contact languages in the country continues to effect the performance in English and contact languages thereby making communication in either English or any other indigenous languages unattainable. This research work studied the gap between the use of English language and the indigenous languages in multilingual country, Nigeria which exists as a result of the non-implementation of language policies as stipulated by the Government. The sampling research method was adopted and questionnaires were employed to test the research hypothesis which proved positive. The major conclusion deduced from the findings reflect that if there must exist a linguistic balance between the use of English language in the country, the Government must endeavour through the Ministries of Education that both public owned and private owned schools adhere to a new language policy as the research work suggests. Offering indigenous languages in schools must be made compulsory and not optional as well as a compulsory subject to gain admission into Nigerian Universities like the English language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Tuan Duc, Nguyen, Danushka Bollegala, and Mitsuru Ishizuka. "Cross-Language Latent Relational Search: Mapping Knowledge across Languages." Proceedings of the AAAI Conference on Artificial Intelligence 25, no. 1 (August 4, 2011): 1237–42. http://dx.doi.org/10.1609/aaai.v25i1.8075.

Full text
Abstract:
Latent relational search (LRS) is a novel approach for mapping knowledge across two domains. Given a source domain knowledge concerning the Moon, "The Moon is a satellite of the Earth," one can form a question {(Moon, Earth), (Ganymede, ?)} to query an LRS engine for new knowledge in the target domain concerning the Ganymede. An LRS engine relies on some supporting sentences such as ``Ganymede is a natural satellite of Jupiter.'' to retrieve and rank "Jupiter" as the first answer. This paper proposes cross-language latent relational search (CLRS) to extend the knowledge mapping capability of LRS from cross-domain knowledge mapping to cross-domain and cross-language knowledge mapping. In CLRS, the supporting sentences for the source pair might be in a different language with that of the target pair. We represent the relation between two entities in an entity pair by lexical patterns of the context surrounding the two entities. We then propose a novel hybrid lexical pattern clustering algorithm to capture the semantic similarity between paraphrased lexical patterns across languages. Experiments on Japanese-English datasets show that the proposed method achieves an MRR of 0.579 for CLRS task, which is comparable to the MRR of an existing monolingual LRS engine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Kaviti, Lillian Katunge, Rebecca Oladipo, and Isaiah Ndung’u Mwaniki. "African Adaptation Processes in English." International Journal for Innovation Education and Research 4, no. 6 (June 30, 2016): 50–66. http://dx.doi.org/10.31686/ijier.vol4.iss6.556.

Full text
Abstract:
The multilingual situation in Africa has led to the development of ‘hybrid’ languages in multi-lingual and multi-cultural situations. These hybrid languages are sometimes associated with urban youth born and bred in multicultural environments. In this category we place the Kenyan variety referred to as ‘Engsh’. We compared this hybrid urban language with Nigerian Pidgin English to establish whether there are any sociolinguistic similarities between the two African indigenized varieties of English. This entailed analyzing the grammar of the two varieties then scrutinizing the semantic shift processes to assess whether the languages express any African world view in terms of semantic interpretation. The significance of this study is to demonstrate the extent to which African speakers have adapted the grammar and lexicon of English (a former colonial language) to reflect their unique African speech styles and cultural experiences
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Macías, Reynaldo F. "Bilingualism, Language Contact, and Immigrant Languages." Annual Review of Applied Linguistics 10 (March 1989): 13–25. http://dx.doi.org/10.1017/s0267190500001185.

Full text
Abstract:
This essay covers the literature on bilingualism over the last decade with emphasis on those publications issued between 1985 and 1989. Since this essay must be very selective, it concentrates on English language publications. There has been quite a growth in the descriptive literature of different multilingual areas of the world. This literature has been published in many of the major languages. The selection of publications in English somewhat distorts the distrigution of the literature by region and language, especially the growth of multilingualism-related publications in countries like the Soviet Union and East Germany. Access to some of these works, however, can best be obtained through Linguistics and Language Behavior Abstracts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Chechetka, V. I., L. V. Lukina, and A. V. Pilevtseva. "THE DYNAMICS OF ANGLICISMS IN THE MODERN GERMAN LANGUAGE." Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches, no. 2(37) (December 31, 2022): 70–83. http://dx.doi.org/10.36622/mlmdr.2022.20.78.008.

Full text
Abstract:
Statement of the problem. Our research is aimed at considering the problem of borrowing English words (anglicisms) in German. On the basis of modern German texts of different genres (slogans of firms and enterprises, speeches of public figures in the media, etc.), an attempt is made to analyze some of the problems dealing with distortions of the standard German language. Results. Over the centuries, as a result of political and economic changes in the German-speaking countries, the German language has been significantly influenced by other languages, and a large number of foreign words have entered its vocabulary. Today, in the lexical system of the German language, there is an excessive amount of English borrowings. Some linguists and vocabulary researchers classify and treat German as a recipient language. At present, there are cases when English words are used as a standard, and even the term Denglisch has appeared, i.e. combination of two languages (Deutsch+Englisch = German + English). The article deals with the problems of the phenomena of linguistic purism, analyzes the research of the German Linguistic Society (VDS), which opposes the excessive dominance of foreign words. Every year, the Society awards prizes for the creation of new words by mixing German and foreign languages, in particular English, and the peculiarities of their translation. We have identified the “words of the year” that influenced the German language in one way or another, and we also consider problems that have a negative impact on the standard German language. Conclusion. Due to the rapid development of new technologies and industries, the role of English as the language of international communication in German society is growing. The influence of the English language on the language situation in Germany has been observed for several centuries. In the 21st century, this process is not weakening, but on the contrary, it is expanding. As a result of the study, it is concluded that the English language certainly has an impact on the development of the German language, but does not violate its uniqueness and naturalness of the lexical system.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Baghana, Jerome, Tatiana G. Voloshina, Yana A. Glebova, Emilia A. Bocharova, and Minara A. Radovich. "Globalization influence on linguistic and cultural state due to the language contacts’ interaction." Laplage em Revista 6, Extra-A (December 14, 2020): 190–97. http://dx.doi.org/10.24115/s2446-622020206extra-a579p.190-197.

Full text
Abstract:
The article deals with the peculiarities of linguistic and cultural changes of language structure influenced by globalization process within the language contacts’ interaction. The analysis of various aspects in the modern society proves the dominance of the English language in the formation of the world collaboration. According to the research, English hybrid languages or new Englishes, based on the Standard English norms, are forced to adapt to the local linguistic and cultural needs. These hybrid languages perform the mixture of indigenous languages’ structure and Standard English rules, thought in many cases English dominates and replaces phonetic, lexical, syntactic elements of indigenous languages. Much attention in the work is paid to the peculiarities of such hybrid language as Nigerian English, which presents the local language variant, functioning in Nigeria. Owing to language contacts’ cooperation, Nigerian English combines the language features of Standard English rules and Nigerian local languages’ peculiarities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Milani, Cannon, Sheila Pascual, and Gerald A. Colvin. "A Retrospective Literature Review of Erythromelalgia and Myelorpoliferative Disorders." Blood 112, no. 11 (November 16, 2008): 5264. http://dx.doi.org/10.1182/blood.v112.11.5264.5264.

Full text
Abstract:
Abstract Cutaneous manifestations of myeloproliferative disorders (MPD) herald an uncommon diagnostic clue preceding a diagnosis of Essential Thrombocytosis (ET) and Polycythemia Vera (PV). If left untreated, they may progress towards acrocyanosis and even peripheral gangrene. This clincal entity can present months to years prior to an official diagnosis of a MPD. These atypical skin finding in ET and PV are referred to as Erythromelalgia, characterized by red, congested distal extremities secondary to microvascular complications. The pathophysiology of this skin abnormality involves spontaneous activation and aggregation of hypersensitive thrombocythaemic platelets in the end-arterial microvasculature, involving the peripheral, cerebral, and coronary circulation of thrombocythemia patients. The microvascular disturbances are frequently preceded or followed by atypical transient neurologic, ocular or coronary ischemic events. Thus these atypical skin findings can signal potential limb ischemia and necrosis. We performed an extensive retrospective case review of the entire Engish language medical literature. The first reported case of Erythromelalgia was in 1872 by Weir-Mitchell. By 1938, Smith and Allen advocated the use of acteylsalicyclic acid as they reported pronounced pain relief from the use of 0.65 grams, up to five times daily. In our search, the number of cases reporting signs and symptoms of Erythromelalgia specifically preceding ET or PV, number less than twenty. We wanted to determine from review of the literatue if treatment with aspirin at the time of diagnosis of Erythomelalgia led to improved outcome. The overriding conclusion of our review was that aspirin induced prompt relief of painful symptoms and seemed to prevent thrombotic sequelae in this patient cohort. Clinicians need to consider the underlying presence of a myeloproliferative disorder in patients manifesting vasculopathy associated skin findings, as it may be the harbinger of potentially fatal ischemic events. Earlier diagnosis and treatment may lead to improved outcome.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Whittaker, Simon. "The Language or Languages of Consumer Contracts." Cambridge Yearbook of European Legal Studies 8 (2006): 229–57. http://dx.doi.org/10.5235/152888712802731205.

Full text
Abstract:
Does european community law make any requirement as to the language in which the terms of consumer contracts are to be expressed?At the outset, I need to explain that the significance of this question (and its answer) will differ according to what is meant by the word ‘language’ itself. A first meaning is found where one refers to English, French, or Chinese as a ‘language’, that is, to quote the Oxford English Dictionary, ‘a system of communication used by a particular country or community’. A second meaning of ‘language’, again as explained by the Oxford English Dictionary, refers to ‘the manner or style of a piece of writing or speech’; so, for example, one may describe a piece of prose as being written in simple or elaborate, verbose or laconic, language. To avoid confusion in the following discussion, I shall refer to these two different significances as ‘language type’ and ‘language style’.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Whittaker, Simon. "The Language or Languages of Consumer Contracts." Cambridge Yearbook of European Legal Studies 8 (2006): 229–57. http://dx.doi.org/10.1017/s1528887000004729.

Full text
Abstract:
Does european community law make any requirement as to the language in which the terms of consumer contracts are to be expressed? At the outset, I need to explain that the significance of this question (and its answer) will differ according to what is meant by the word ‘language’ itself. A first meaning is found where one refers to English, French, or Chinese as a ‘language’, that is, to quote the Oxford English Dictionary, ‘a system of communication used by a particular country or community’. A second meaning of ‘language’, again as explained by the Oxford English Dictionary, refers to ‘the manner or style of a piece of writing or speech’; so, for example, one may describe a piece of prose as being written in simple or elaborate, verbose or laconic, language. To avoid confusion in the following discussion, I shall refer to these two different significances as ‘language type’ and ‘language style’.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Ogunnaike, Oludamini, and Mohammed Rustom. "Islam in English." American Journal of Islamic Social Sciences 36, no. 2 (April 15, 2019): 102–11. http://dx.doi.org/10.35632/ajiss.v36i2.590.

Full text
Abstract:
The Quranic revelation had a tremendous impact upon the societies, art, and thought of the various peoples with whom it came into contact. But perhaps nowhere is this influence as evident as in the domain of language, the very medium of the revelation. First, the Arabic language itself was radically and irrevocably altered by the manifestation of the Quran.3 Then, as the language of the divine revelation, Quranic Arabic exerted a wide-ranging influence upon the thought and language of speakers of Persian, Turkish, numerous South and South-East Asian languages, and West and East African languages such as Hausa and Swahili.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Ogunnaike, Oludamini, and Mohammed Rustom. "Islam in English." American Journal of Islam and Society 36, no. 2 (April 15, 2019): 102–11. http://dx.doi.org/10.35632/ajis.v36i2.590.

Full text
Abstract:
The Quranic revelation had a tremendous impact upon the societies, art, and thought of the various peoples with whom it came into contact. But perhaps nowhere is this influence as evident as in the domain of language, the very medium of the revelation. First, the Arabic language itself was radically and irrevocably altered by the manifestation of the Quran.3 Then, as the language of the divine revelation, Quranic Arabic exerted a wide-ranging influence upon the thought and language of speakers of Persian, Turkish, numerous South and South-East Asian languages, and West and East African languages such as Hausa and Swahili.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Grounds, Richard A. "English Only, Native-Language Revitalization and Foreign Languages." Anthropology News 48, no. 8 (November 2007): 6–7. http://dx.doi.org/10.1525/an.2007.48.8.6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Babiker, Mohyeldeen Mohamed, Ahmad Muhammad Ahmad, and Saad Abbakar Bakheet Ahmed. "Contrastive Analysis of Adjectives of Quality of English and Fur Languages." British Journal of Multidisciplinary and Advanced Studies 4, no. 1 (January 28, 2023): 111–24. http://dx.doi.org/10.37745/bjmas.2022.0102.

Full text
Abstract:
The research aims to compare and contrast adjectives of quality of English and Fur languages to find out the similarities and differences between them. The researchers have adopted contrastive methodology to do this research. They compared and contrasted adjectives of quality of in English and Fur languages. The results of the research revealed that the two languages almost share the same adjectives of quality. English and Fur adjectives of quality modify the nouns. Moreover, the both languages use their adjectives of quality attributively and predicatively. The two languages use the intensifiers to strengthen the adjectives of quality. On the other hand, the both languages belong to different language families. English is from an Indo-European language family, whereas, Fur belongs to Nilo-Saharan language family. It is very obvious that English attributive adjectives go before the nouns which they describe whereas, Fur attributive use of adjectives (boorô, mandin , toy, dɨwwô, fattâ , dɨkkô ) come after the nouns which they modify. English predicative use of adjectives slightly differs from the Fur language, because in English language they come after the verb (be) however, in Fur language they go before the verb (ii=be). In addition to the position of intensifiers in Fur language differs from English ones. The English intensifiers go before the adjectives whereas; the Fur ones go after the adjectives. The differences in adjectives of quality between the two languages result in problems encountered by the Fur learners in learning English language and vice versa.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Md. Khalid Raza. "Impact of English Language in Engineering." Creative Launcher 4, no. 4 (October 31, 2019): 76–79. http://dx.doi.org/10.53032/tcl.2019.4.4.14.

Full text
Abstract:
Language, verbal or non-verbal is an important tool of communication. Languages are created by humans and are a lot different from human communication systems. It is through language that traditions, belief, system, information and knowledge are transferred from one generation to another. There is multitude of languages across the world, despite of this. Effective communication , where the listeners interprets message in exact manner as the speaker intends to while speaking , requires accurate use of language. Languages cannot exist in isolation. Any language that is not a native language of any community is called dead language. A dead language may be studied for academic purposes but not communication (verbal or written) is preformed in that language apart from educational purpose. Ancient Sanskrit, Hebrew, and Latin are some of the examples of dead language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Velilla Sánchez, M. Angeles. "Bilingual resources in English-medium instruction lectures." Language Value 14, no. 2 (December 2, 2021): 45–67. http://dx.doi.org/10.6035/languagev.6122.

Full text
Abstract:
English is increasingly used as a lingua franca (ELF) for academic activities in Spanish higher education institutions. The notion of ELF is now being redefined including in its conceptualization a multilingual nature of communication (Jenkins, 2015). This conception is interesting for researchers in English-medium instruction (EMI). Therefore, this paper reports on a study which focuses on the multilingual resources most frequently used by higher education lecturers to achieve comprehensibility in EMI courses at the University of Zaragoza. It regards them as part of the pragmatic and strategic behaviour of the participants. The corpus for the study consists of 14 hours of audio-recorded lectures in two different disciplines that have been analysed from a discourse-pragmatic approach, involving both qualitative and quantitative methods. The analysis of the data reveals that lecturers use their multilingual resources, mainly their own first language, as a pragmatic strategy that enables them to achieve various conversational goals such as clarifying meaning.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Gómez Calderón, María José. "EMI and the Teaching of Cultural Studies in Higher Education: A Study Case." Language Value 14, no. 2 (December 2, 2021): 87–113. http://dx.doi.org/10.6035/languagev.6130.

Full text
Abstract:
This paper examines students’ perspectives on the challenges raised by their first encounter with EMI pedagogy in higher education. The research was conducted with a group of beginner students with no previous experience in monolingual instruction in English. The case studied is based on two English Cultural Studies subject courses of the English Studies Program at a Spanish university and taught in a learning environment of total linguistic immersion. By activating their metacognitive and metalinguistic awareness, students were encouraged to take ownership of the stages of their learning process and assess it critically. Set at the intersection of EFL, ESP, and EAP, the specificities of these courses comprising linguistic and non-linguistic contents shed light on the teaching procedures employed in English Departments training programs, whose goals are to turn undergraduates into expert linguists and philologists and maximise their communicative proficiency in academic English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Muluh Nkwetisama, Carlous. "Rethinking and Reconfiguring English Language Education: Averting Linguistic Genocide in Cameroon." International Journal of Applied Linguistics and English Literature 6, no. 6 (September 1, 2017): 106. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.6n.6p.106.

Full text
Abstract:
The over 285 indigenous languages of Cameroon may be crushed by the English language. To ensure a sustainable linguistic ecological balance whose peace is undoubtedly threatened by the global imperialistic terrors of English colonialism, an overhaul of ELT practitioners is needed. The English language is taught and learned in Cameroon against a conflictual linguistic platform of French (the other official language of questionable equal status as English), Pidgin English and over 285 indigenous languages. Of these local languages, just about 40 are currently being used (taught) in education at the different levels of education in the country. The aim of this paper was to examine the English language politics, practices and teaching. It thereafter evaluated English language teachers’ perception of the so called English Language Teaching Tenets. It also aimed at assessing the functional load of English and it ascertained the extent to which it was threatening the development of local languages as well as effective access to education in Cameroon.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Ginsberg, Daniel, Maya Honda, and Wayne O'Neil. "Looking beyond English: Linguistic inquiry for English Language Learners." LSA Annual Meeting Extended Abstracts 1 (May 2, 2010): 28. http://dx.doi.org/10.3765/exabs.v0i0.507.

Full text
Abstract:
Is there a role for linguistic inquiry in a class of high school English Language Learners? Based on a year-long pilot project initiated by a Greater Boston high school teacher, we present evidence: (1) that examining the spoken and written languages represented in the classroom captures students’ interest and engages them in critical inquiry about the nature of linguistic knowledge and about their beliefs about language; (2) that the analysis of students’ home languages validates these languages in the school context, defining them as a rich resource worthy of study, rather than as a hindrance to education.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

De la Cruz Cabanillas, Isabel, and Cristina Tejedor-Martínez. "EMI and Intercultural Competence at University of Alcalá: The case of the Master's Degree in Teacher Training." Language Value 14, no. 2 (December 2, 2021): 1–23. http://dx.doi.org/10.6035/languagev.6118.

Full text
Abstract:
The use of English as a Medium of Instruction to teach subjects other than English is widely spread across European higher education institutions. The University of Alcalá has been working on the implementation of English-Medium Instruction (EMI) for decades now. The internationalisation process accounts for the increasing number of studies both at undergraduate and postgraduate levels taught in English. The response of international students has been positive considering the University of Alcalá one of their favourite Spanish destinations. The interaction of local and foreign students evidences the need to raise awareness towards the intercultural competence as part of the Master’s Degree in Teacher Training, so that learners will feel comfortable in a different language and culture and contribute significantly not only to the labour market but also to dialogue and living together. In this article, the authors report on how this is done in one of the compulsory courses of this specific Master’s Degree: Complementary Training in English Studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Nimram, Mary Daniel, Obins Isaac Nuhu, Blessing Saina’an Lagan, Asheazi Diana Ponsak, and Daniel Nanlir Nimram. "Translation Equivalents in Nigerian English and Ghanaian English." European Journal of Theoretical and Applied Sciences 1, no. 6 (November 1, 2023): 1170–80. http://dx.doi.org/10.59324/ejtas.2023.1(6).113.

Full text
Abstract:
This research is an analysis of the translation equivalents in Nigerian and Ghanaian Englishes. Translation equivalents refer to manifestations of mother tongues interferences in which lexical items are substituted literally from other local languages to English language. This study discusses the data from ICE Nigeria and Ghana respectively that reflect mother tongue interferences. All the data were purposively drawn from International Corpus of English (ICE) Nigeria and (ICE) Ghana components. A total of thirty-nine expressions constitute the data for analysis in this study. An eclectic framework of language interference, transfer and language variation and change is used for analysis. The analyses are in three levels: sociolinguistic, semantic and corpus based. This study identifies some distinctive NE and GhE lexical items from ICE Nigeria and Ghana with their meanings. Examples include “raise voice and no light” (NE) and “feel the rain and kill time” (GhE). The translation equivalents in NE are majorly as a result of the influence of the Nigerian indigenous languages: Igbo, Yoruba and Hausa languages, among others. That of GhE is greatly influenced by the Akan, Ewe and Ga languages. The study reveals that translation equivalents in both varieties of English are quite related.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Haider, Ahmad S., and Faurah Alrousan. "Dubbing television advertisements across cultures and languages: A case study of English and Arabic." Language Value 15, no. 2 (December 22, 2022): 54–80. http://dx.doi.org/10.6035/languagev.6922.

Full text
Abstract:
The differences between Arab and English cultures make the task of Translating English advertisements into Arabic challenging. This study investigates the strategies used by translators to dub English advertisements into Arabic. Six English advertisements and their Arabic translation were compiled from YouTube and then compared their contents, Brand's name, and catchphrases. The findings showed that the translators opted for using various translation strategies such as cultural adaptation, substitution, loan, transliteration, explicitation, addition, omission, and paraphrasing. The analysis also revealed that translators sometimes use the literal translation approach to preserve the foreignness spirit and stay faithful to the original message. They also followed the free approach of translation to bridge the cultural gap. The study recommends future researchers to examine other advertisements in different domains.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Smalley, William A. "Missionary Language Learning in a World Hierarchy of Languages." Missiology: An International Review 22, no. 4 (October 1994): 481–88. http://dx.doi.org/10.1177/009182969402200405.

Full text
Abstract:
Languages are organized into a hierarchy of multilingualism based on patterns of learning and use. Native speakers of English, at the top of the hierarchy, find the popularity of English to be convenient. However, it is also detrimental to the work of English-speaking missionaries, as many are inhibited by hierarchical assumptions from gaining the level of skill which they need in the languages of the people to whom they want to minister. Missionary language competence therefore seems to be decreasing throughout the world as English increases, and only conversion of the typical Anglo missionary worldview can reverse the decline.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Palupi, Muji Endah. "Analisis Google Terjemahan Yang Menggandung Ungkapan Bahasa Seksisme Terjemahan Bahasa Inggris." Wanastra: Jurnal Bahasa dan Sastra 11, no. 1 (March 5, 2019): 01–06. http://dx.doi.org/10.31294/w.v11i1.4652.

Full text
Abstract:
The phenomenon of sexist language is closely related to the concept of gender that has been structured at the level of language correctionalism. Therefore, this sexist word or phrase is actually made by people who are influenced by views on both types of gender. Often in language sexism more gender-oriented or degrading. One language that is considered to contain a lot of vocabulary and expression of Sexist is English Language. This is because English Language is an International Language. English Language that is rich in vocabulary and many elements of language are absorbed. This research will be explain types of sexist language found in the results of the English Translation. Analysis of the accuracy of translations in English language will be studied in the science of learning foreign languages. That actually English Language is a language that is more inclined to sexism than other languages. This is evident in most translations which are considered inaccurate and ambiguous which contain sexist elements in the results of the translation into other languages. Keywords: Google Translation, Sexism Language, English Translation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Chervak, Steven G., and Colin G. Drury. "Effects of job instruction on maintenance task performance." Occupational Ergonomics 3, no. 2 (July 24, 2003): 121–31. http://dx.doi.org/10.3233/oer-2003-3204.

Full text
Abstract:
Written documentation has been implemented in aviation maintenance errors so that documentation becomes an important safety issue. A restricted technical language for job instruction, Simplified English was tested to determine whether or not it reduced error rate in a maintenance task. Experienced and inexperienced participants performed on easy and a difficult maintenance task on a small internal combustion engine using three languages of job instruction: original, Simplified English and a hybrid. Task errors were reduced with Simplified English but increased with the hybrid version. While the easy task and the experienced participants made fewer errors, neither participant expertise nor task difficulty interacted with instruction language. Hence, Simplified English can be recommended, but hybrid instructions should be avoided.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Mashitoh, Maret Arie, and Muhammad Suryadi. "Penggunaan Varian Kode Bermakna Permintaan Tolong dalam Tuturan Mahasiswa Rantau Bawean di Surabaya." Nusa: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra 17, no. 4 (November 30, 2022): 370–83. http://dx.doi.org/10.14710/nusa.17.4.370-383.

Full text
Abstract:
The use of several languages about asking for help in the form of communication, Bawean overseas students have a worrying phenomenon about the variation of the language they use. The occurrence of variations in the language they use has an influence on the use of language. This study has a problem formulation, What is the form of the variants of languange about asking for help on Bawean overseas students in Surabaya? and What factors which influence the variants of languange used by Bawean overseas students in Surabaya. The purpose of this study is to describe the variants of asking for help languages on bawean overseas student in surabaya and the factors that influence the existence the variants of language that Bawean overseas students in Surabaya use when communicating. The method that use in this study is a qualitative descriptive method with data collection by observing and taking notes. The theory used by the researcher is code mixing by (Muysken, 2000) and code switching by (Suwito, 1983). The results showed that there were 4 variations language used by Bawean overseas students in Surabaya for asking for help, namely, Bawean language, Javanese language with Surabaya's dialect, Indonesian, and English. Factors that influence the variants of languages of bawean overseas students in Surabaya in the communication asked for help are the origin area of the speech, environmental factors, and familiarity factors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Tambile, Rajendra K. "Language Laboratory and English Language Learning." Indian Journal of Applied Research 3, no. 6 (October 1, 2011): 28–29. http://dx.doi.org/10.15373/2249555x/june2013/10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Peñate Sanchéz, Adrián. "English as a Medium of Instruction in Learning Professional Skills for Engineers." Language Value 14, no. 2 (December 2, 2021): 24–44. http://dx.doi.org/10.6035/languagev.6121.

Full text
Abstract:
In this article, we reflect on the variables to be considered when teaching in English a subject of the bachelor’s degree of Computer Engineering: “Learning Professional Skills for Engineers”. In order to make this study, we start from an analysis of the recent history of teaching in English at university level and the institutional context in which it happens. Three research questions are posed, with the intent to check what minimum conditions must be met to be able to teach this subject in English. The results lead us to conclude that the option of English as a Medium of Instruction (EMI) is not the appropriate one, taking into account both the linguistic and didactic training of the teaching staff and the language accreditation of the students. However, it is feasible to opt for the Integrating Content and Language in Higher Education (ICLHE) option.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Foyewa, R. A. "English: The Linguistic Alpha and Omega in Nigeria." British Journal of English Language Linguistics 10, no. 5 (May 15, 2022): 1–7. http://dx.doi.org/10.37745/bjel.2013/vol10n517.

Full text
Abstract:
This paper observed the dominant role of English language in Nigeria. Various factors responsible for the spread and domination of the language in Nigerians’ lives were observed. These include; the multilingual nature of the country; the inability of the country to select a national language from the three indigenous languages (Hausa, Igbo and Yoruba) or other minor languages; influence of the Western culture and attitudes of Nigerians towards the English language. The paper also discussed the various roles English language plays in Nigerian societies which make it dominates the indigenous languages in the country. English is both the official and the National language in Nigeria. It is the language of education, law, commerce and religion in the country. It is the language in which most activities are carried out. The writer concluded by recommending that the indigenous languages, especially the “three big”, should be promoted to the status of National language. A credit pass at O level in the indigenous languages should be made a criterion for admission into higher institutions of learning in the country. Otherwise, the values attached to the indigenous culture and traditions will be eroded; the incoming generation will have no indigenous languages to inherit but the English language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Guillén Galve, Ignacio, and Miguel A. Vela-Tafalla. "New research genres and English prosody: an exploratory analysis of academic English intonation in Video Methods Articles in experimental biology." Language Value 12, no. 1 (2020): 4–29. http://dx.doi.org/10.6035/languagev.2020.12.2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Junker, Dörte A., and Ida J. Stockman. "Expressive Vocabulary of German-English Bilingual Toddlers." American Journal of Speech-Language Pathology 11, no. 4 (November 2002): 381–94. http://dx.doi.org/10.1044/1058-0360(2002/042).

Full text
Abstract:
This study investigated whether young children learning two languages simultaneously are inherently weaker language learners than their monolingual counterparts. Two questions were examined: (a) whether simultaneous language learning at an early age slows down the language learning process for both languages (bilingualism deficit hypothesis) and (b) whether young children use a unitary language system containing features of both languages, preventing them from separating the languages (unitary language system hypothesis). To test these hypotheses, vocabulary skills of 10 German-English bilingual toddlers were compared with those of monolingual German- and English-speaking peers around 24 months of age using Rescorla's (1989) Language Development Survey. This vocabulary checklist, based on parental report, was used in its original English and in a German translated version. Findings revealed that bilingual toddlers were not inferior in conceptual vocabulary size and verb diversity when words in both languages were pooled. Given that nearly half of the bilingual conceptual vocabulary (43%) was associated with lexical forms in both languages, it is inferred that language separation is possible at age 2. Findings from this study contribute to the growing body of evidence that early simultaneous acquisition of more that one language is not an inherent disadvantage for the child. These findings suggest further that some existing instruments may be useful for assessing the early vocabulary of German-English bilingual toddlers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Silfverberg, Miikka, and Jack Rueter. "Can Morphological Analyzers Improve the Quality of Optical Character Recognition?" Septentrio Conference Series, no. 2 (June 17, 2015): 45. http://dx.doi.org/10.7557/5.3467.

Full text
Abstract:
Optical Character Recognition (OCR) can substantially improve the usability of digitized documents. Language modeling using word lists is known to improve OCR quality for English. For morphologically rich languages, however, even large word lists do not reach high coverage on unseen text. Morphological analyzers offer a more sophisticated approach, which is useful in many language processing applications. is paper investigates language modeling in the open-source OCR engine Tesseract using morphological analyzers. We present experiments on two Uralic languages Finnish and Erzya. According to our experiments, word lists may still be superior to morphological analyzers in OCR even for languages with rich morphology. Our error analysis indicates that morphological analyzers can cause a large amount of real word OCR errors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Malto, Margielyn A., and Dr Francis Mervin L Agdana. "English lexical reference of minamanwa language." International Journal of Multidisciplinary Research and Growth Evaluation 5, no. 3 (2024): 488–502. http://dx.doi.org/10.54660/.ijmrge.2024.5.3.488-502.

Full text
Abstract:
This study focuses on the preservation of the Minamanwa language, an indigenous language spoken by the Mamanwa tribe in the Philippines. Employing a qualitative ethnographic research design, data were collected through observations and interviews with adult members of the Mamanwa community in Barangay Jubgan, Surigao del Norte. The findings reveal 404 Minamanwa words, with a 10.2% similarity to the Visayan language in spelling and pronunciation. Additionally, a mini-dictionary was developed as a lexical reference for the Minamanwa language in English. The study concludes that the Minamanwa language has been influenced by the Visayan language due to daily interactions, and it holds potential for use within schools, particularly in the MTB-MLE program. Recommendations include incorporating the Minamanwa dictionary into language instruction, implementing language programs to preserve indigenous languages, and conducting further research on ethnolinguistic languages in the Philippines. This study contributes to the preservation and recognition of indigenous languages, fostering cultural continuity and pride among Filipino communities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Azmi, Mohd Nazri Latiff, Lidwina Teo Pik Ching, Norbahyah Binti Jamaludin, Muhammad Nur Haziq Bin Ramli, Muhammad Habibbullah Bin Razali, Muhammad Ammar Yasser Bin Amram, and Kauselya A/P Jayakumar. "THE COMPARISONS AND CONTRASTS BETWEEN ENGLISH AND MALAY LANGUAGES." English Review: Journal of English Education 4, no. 2 (October 24, 2016): 209. http://dx.doi.org/10.25134/erjee.v4i2.335.

Full text
Abstract:
English and Malay languages are categorized as popular languages in the world. However, both languages underwent different history and composition. This study investigates the languages in terms of history, phonology, loanwords, grammar, morphology and semantics. The purposes of studying the comparisons and contrasts of both languages are not only to analyze the uniqueness of the languages but also to identify the process of understanding the languages especially the view of second language learners. It is found that two languages come from different background; somehow they share similar characteristics such as the vowels sounds, loanwords and semantics. However, the learners face difficulty in learning both languages especially in pronunciations and spelling.Keywords: English language, Malay language, history of language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Ngarsou, Voudina. "First Language and Second Language in the Multilingual Context." J-Lalite: Journal of English Studies 3, no. 2 (December 31, 2022): 144. http://dx.doi.org/10.20884/1.jes.2022.3.2.6944.

Full text
Abstract:
Studies in English continues to gain ground in different countries and from different perspectives to the extent that some concepts need to be rethought. For this reason, the first language (L1) and second language (L2) in a multilingual setting were examined. This study was motivated by the fact that despite the extensive research into language teaching and language learning, little was clear about L1 and L2 in the context where many indigenous languages coexist with European languages and others. As example, Chad which is a multilingual country has French and Arabic as official languages, and English is given the status of a foreign language. Many studies in English in non-native English speaking environment considered the students’ mother tongue as L1, but the current research aimed to show that the first language could refer to the second language and rethink what are called first language and second language in research on English language learning by contextualising the situation. Qualitative method was used. It did not involve the collection of data. It was based on literature: books, articles, and opinions. So, from the body of the paper, the findings showed that many studies in English referred to the first language not as the speaker’s mother tongue, but the second language. This meant that L1 in terms of the students’ native languages (indigenous languages) should not be included in studies that involve the influence of L1 on English, unless the L1 that refers to the native language is made clear in the study.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Phillipson, Robert. "Global English and local language policies." Language Problems and Language Planning 25, no. 1 (August 16, 2001): 1–24. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.25.1.02phi.

Full text
Abstract:
The paper analyses the mythology and imagery underpinning global English, the many labels used to describe English, and the transition from an imperialist language into one that meshes with ongoing processes of Europeanisation and Americanisation, largely through the influence of transnational corporations. EU language policy does not represent a counterweight to an expansion of English, which constitutes a threat to other languages. Implications are drawn for Danish, the dominant language hitherto, and for foreign and immigrant languages, in Denmark, a country that traditionally has a laissez-faire attitude to language policy. Building on a wealth of research evidence and experience in other countries, an ABC of language policy for Denmark is articulated. It covers an Action plan, links with Business, Consultation, Diversification of languages and ways of learning them, Europeanisation, proper Funding through co-ordination between relevant government departments, Goals that reflect local and global needs, policies that respect the linguistic Human rights of speakers of all languages in Denmark, and resistance to linguistic Imperialism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Khamitova, Shaizat Amantayevna, and Almagul Sovetovna Adilova. "Language Adaptation of Turkisms in English." Engineering and Educational Technologies 8, no. 3 (September 30, 2020): 24–32. http://dx.doi.org/10.30929/2307-9770.2020.08.03.02.

Full text
Abstract:
One of the most important indicators of the adaptation of Turkic borrowing in English is their allocation in different dictionaries of English (explanatory, etymological, phraselogical), as well as their use in different works of fiction. Linguistic contacts manifest themselves in the interaction of linguistic, cultural and historical factors and represent an essential process in intercultural communication. Turkic lexical elements, actively used in various languages as a language mechanism, require special attention. A comparison of different languages shows that borrowing is a universal fact of language, the linguistic essence of which allows to determine the absolute or relative chronology of their entry into the system of different languages. Turkisms closely related to the lexico-semantic system of the recipient language expands the body of language units of English and other languages, indicating the paths of penetration and the degree of adaptation. This takes into account the patterns of lexical and phonetic potential of the language. Turkic borrowing includes not only Turkic words, but also lexical elements of Arabic and Mongolian, Persian, Tatar, Uzbek, Kazakh origin, which have penetrated English through many Turkic languages and have been reflected in English lexicographic sources. Turkism thus refers to words included in English from Turkic languages or through Turkic languages regardless of the source of the mutual relationship, i.e. words having a Turkic stage in their history.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Nero, Shondel. "Languages Without Borders: TESOL in a Transient World." TESL Canada Journal 29, no. 2 (August 23, 2012): 143. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v29i2.1106.

Full text
Abstract:
In today’s transient world, where a continual multidirectional flow of people, goods, and services has deterritorialized languages and their users, languages, especially English, are now without borders. In this context, English language teaching (ELT) as a profession is called to a new task. In this article, I examine this task by asking the fundamental question: What does/should English-language teaching and learning look like in a world of languages without borders? I discuss the changing faces of English within and beyond the field of TESOL. I argue that the spread and natural evolution of English itself, combined with the transience in the population of English-language users, have forced a reexamination of the goals of English-language learning and teaching as well as a reconceptualization of the English language itself along with sacredly held paradigms in ELT.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography