Academic literature on the topic 'English and African'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'English and African.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "English and African"
Simo Bobda, Augustin. "The formation of regional and national features in African English pronunciation." English World-Wide 24, no. 1 (2003): 17–42. http://dx.doi.org/10.1075/eww.24.1.03sim.
Full textBernsten, Jan. "English in South Africa." Language Problems and Language Planning 25, no. 3 (2001): 219–35. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.25.3.02ber.
Full textMesthire, Rajend. "South African Indian English." English Today 9, no. 2 (1993): 12–16. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078400000286.
Full textHibbert, Liesel. "English in South Africa: parallels with African American vernacular English." English Today 18, no. 1 (2002): 31–36. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078402001037.
Full textBOBDA, AUGUSTIN SIMO. "Linguistic apartheid: English language policy in Africa." English Today 20, no. 1 (2004): 19–26. http://dx.doi.org/10.1017/s026607840400104x.
Full textHarries, Jim. "Mission in a Post Modern World: Issues of Language and Dependency in Post-Colonial Africa." Exchange 39, no. 4 (2010): 309–30. http://dx.doi.org/10.1163/157254310x537007.
Full textKaviti, Lillian Katunge, Rebecca Oladipo, and Isaiah Ndung’u Mwaniki. "African Adaptation Processes in English." International Journal for Innovation Education and Research 4, no. 6 (2016): 50–66. http://dx.doi.org/10.31686/ijier.vol4.iss6.556.
Full textTitlestad, Peter. "People's English, codification, function, and logic." English Today 18, no. 2 (2002): 14–20. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078402002031.
Full textQueen, Robin, and Marlyse Baptista. "African American English." Journal of English Linguistics 36, no. 2 (2008): 185–88. http://dx.doi.org/10.1177/0075424208317324.
Full textvan Rooy, Bertus, Lize Terblanche, Christoph Haase, and Josef J. Schmied. "Register differentiation in East African English." English World-Wide 31, no. 3 (2010): 311–49. http://dx.doi.org/10.1075/eww.31.3.04van.
Full textDissertations / Theses on the topic "English and African"
Howe, Darin M. "Negation in early African American English." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1995. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp05/mq24075.pdf.
Full textCoertze, Salome. "Aviation English in South African airspace." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2013. http://hdl.handle.net/10019.1/80386.
Full textENGLISH ABSTRACT: A lack of English proficiency and failure to use standard phraseology played a role in two of the world’s largest aviation disasters in South Germany and Tenerife, respectively. As a result, the crucial role of effective pilot-ATC (air traffic controller) communication came under scrutiny and measures were put in place to ensure that aviation safety is not jeopardised by language-related problems. For example, the International Civil Aviation Organisation (ICAO) implemented English language proficiency standards and testing. The study reported in this thesis investigated the use of Aviation English and standard phraseology, which is used in radiotelephony communication by the operational aviation community. Aviation English consists of a range of operationally-relevant language functions and dialogue management, e.g. orders, requests, and offers to act; a blend of formulaic standard phraseology and plain or everyday speech if and when a non-routine situation occurs. Data on pilots’ and ATCs’ perceptions of the role of language in air traffic communication, their perspectives on English as lingua franca in aviation, and English language proficiency standards and testing were collected by means of a questionnaire. The respondents included full-time professional pilots (domestic and international flights), part-time professional pilots and pilots who fly for leisure, and ATCs in Air Traffic Navigation Service units that handle domestic and/or international flights. Recordings of on-site air traffic communication from two airport towers were obtained and were used to study the use of Aviation English and standard phraseology in pilot-ATC communication in South Africa. The results indicated that the majority of pilots and ATCs believe that language-related problems can cause fatal accidents and serious incidents. Pilots and ATCs in South Africa do experience threatening and potentially hazardous situations as a result of communication problems, however, they are confident that communication problems are resolved quickly and successfully in order to avoid accidents. The analysis of the voice recordings correlated with the pilots’ and ATCs’ perceptions that in spite of communication problems (languagerelated and non-language-related) occurring in South African airspace, pilots and ATCs have strategies in place to resolve them effectively and they are also able to use plain English to negotiate understanding and meaning. The majority of the respondents indicated that they agree that English should be used as the lingua franca in aviation around the world and they regard the English language proficiency of South African pilots and ATCs as satisfactory. The majority support ICAO’s English language proficiency standards and testing. The recordings presented a small percentage of transmissions with read-back/hear-back errors, but a substantial number of instances of radio distortions and background noise which interfered with the intelligibility of the transmissions, correlated with the results of the questionnaire. A small percentage of transmissions contained deviations from Aviation English and standard phraseology and/or the use of plain English. The researcher is of the opinion that this initial investigation into Aviation English serves to indicate some avenues for fruitful linguistic investigations into Aviation English and pilot-ATC communication in South Africa.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Ontoereikende taalvaardigheid in Engels en nalating om standaard frases te gebruik, het bygedra tot twee van die ernstigste vliegongelukke in lugvaartgeskiedenis, naamlik in Suid-Duitsland en Tenerife, onderskeidelik. As gevolg van die ongelukke, het die kritieke rol van effektiewe kommunikasie tussen vlieëniers en lugverkeerleiers onder die loep gekom, en maatreëls is ingestel om te verseker dat lugvaartveiligheid nie deur taalverwante probleme benadeel word nie. Die Internasionale Burgerlugvaartorganisasie (IBLO) het byvoorbeeld, onder andere, taalvaardigheidsstandaarde en -toetsing vir vlieëniers en lugverkeerleiers ingestel. Die studie in hierdie tesis ondersoek die gebruik van Lugvaart-Engels (“Aviation English”) en standaard frases wat in radiokommunikasie deur die operasionele lugvaartgemeenskap gebruik word. Lugvaart-Engels bestaan uit ’n reeks operasioneel-toepaslike taalfunksies en gespreksbestuurmiddels, bv. instruksies, versoeke en ander handelinge; ’n mengsel van formele standaard frases en alledaagse Engels vir gevalle waar buitengewone of nie-roetine situasies hulle voordoen. ’n Vraelys is gebruik om inligting oor vlieëniers en lugverkeerleiers se sienings van die rol van taal in lugverkeerleiding in te samel, asook sienings oor die gebruik van Engels as lingua franca in lugverkeer en die IBLO se taalvaardigheidsstandaarde en toetsing vir vlieëniers en lugverkeerleiers. Die deelnemers sluit vlieëniers (voltyds en deeltyds, asook private en beroepsvlieëniers) in en lugverkeerleiers in lugverkeernavigasie-eenhede wat binnelandse en internasionale verkeer hanteer. Lewendige opnames wat van twee lughawetorings bekom is, is gebruik om taalverwante en ander kommunikasieprobleme tussen vlieëniers en lugverkeerleiers te ondersoek. Die resultate dui daarop dat die meerderheid vlieëniers en lugverkeerleiers van mening is dat taalverwante probleme tot noodlottige ongelukke en ernstige insidente kan lei. Daar is verder deur die deelnemers bevestig dat hulle dikwels in gevaarlike situasies beland waar kommunikasieprobleme tot die gevaar bygedra het, maar hulle is van mening dat kommunikasieprobleme in die Suid-Afrikaanse lugruim tydig en effektief opgelos word om ongelukke te vermy. Die opnames het met die bevindings van die vraelys ooreengestem en het aangedui dat, ten spyte van kommunikasieprobleme (taalverwant en nie-taalverwant) in die Suid-Afrikaanse lugruim, vlieëniers en lugverkeerleiers oor die vermoë beskik om sodanige probleme vinnig en suksesvol op te los. Dit het ook aan die lig gekom dat vlieëniers en lugverkeerleiers in Suid- Afrika daartoe in staat is om in alledaagse Engels te kommunikeer om enige onduidelikheid of buitengewone versoeke en instruksies te hanteer. Die meeste van die deelnemers meen dat vlieëniers en lugverkeerleiers in Suid-Afrika se taalvaardigheid in Engels bevredigend is en taalvaardigheidstandaarde en -toetsing word sterk ondersteun. Die lewendige opnames het ’n klein persentasie terugleesfoute bevat, maar ’n groot aantal gevalle van radiosteurings en agtergrondgeraas het met die hoorbaarheid en verstaanbaarheid van die kommunikasie ingemeng, wat met die resultate van die vraelys ooreengestem het. ’n Klein persentasie van die uitsendings het afwykings van Lugvaart-Engels en standaard frases en/of die gebruik van alledaagse Engels bevat. Die navorser is van mening dat hierdie studie die weg baan vir potensiële navorsing binne linguistiek ten opsigte van Lugvaart-Engels en die kommunikasie tussen vlieëniers en lugverkeerleiers in Suid-Afrika.
Fong, Kaela. "Talkin' Black: African American English Usage in Professional African American Athletes." Scholarship @ Claremont, 2019. https://scholarship.claremont.edu/scripps_theses/1352.
Full textKamper, Herman. "Speech recognition of South African English accents." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/20249.
Full textENGLISH ABSTRACT: Several accents of English are spoken in South Africa. Automatic speech recognition (ASR) systems should therefore be able to process the di erent accents of South African English (SAE). In South Africa, however, system development is hampered by the limited availability of speech resources. In this thesis we consider di erent acoustic modelling approaches and system con gurations in order to determine which strategies take best advantage of a limited corpus of the ve accents of SAE for the purpose of ASR. Three acoustic modelling approaches are considered: (i) accent-speci c modelling, in which accents are modelled separately; (ii) accent-independent modelling, in which acoustic training data is pooled across accents; and (iii) multi-accent modelling, which allows selective data sharing between accents. For the latter approach, selective sharing is enabled by extending the decision-tree state clustering process normally used to construct tied-state hidden Markov models (HMMs) by allowing accent-based questions. In a rst set of experiments, we investigate phone and word recognition performance achieved by the three modelling approaches in a con guration where the accent of each test utterance is assumed to be known. Each utterance is therefore presented only to the matching model set. We show that, in terms of best recognition performance, the decision of whether to separate or to pool training data depends on the particular accents in question. Multi-accent acoustic modelling, however, allows this decision to be made automatically in a data-driven manner. When modelling the ve accents of SAE, multi-accent models yield a statistically signi cant improvement of 1.25% absolute in word recognition accuracy over accent-speci c and accentindependent models. In a second set of experiments, we consider the practical scenario where the accent of each test utterance is assumed to be unknown. Each utterance is presented simultaneously to a bank of recognisers, one for each accent, running in parallel. In this setup, accent identi cation is performed implicitly during the speech recognition process. A system employing multi-accent acoustic models in this parallel con guration is shown to achieve slightly improved performance relative to the con guration in which the accents are known. This demonstrates that accent identi cation errors made during the parallel recognition process do not a ect recognition performance. Furthermore, the parallel approach is also shown to outperform an accent-independent system obtained by pooling acoustic and language model training data. In a nal set of experiments, we consider the unsupervised reclassi cation of training set accent labels. Accent labels are assigned by human annotators based on a speaker's mother-tongue or ethnicity. These might not be optimal for modelling purposes. By classifying the accent of each utterance in the training set by using rst-pass acoustic models and then retraining the models, reclassi ed acoustic models are obtained. We show that the proposed relabelling procedure does not lead to any improvements and that training on the originally labelled data remains the best approach.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Verskeie aksente van Engels word in Suid Afrika gepraat. Outomatiese spraakherkenningstelsels moet dus in staat wees om verskillende aksente van Suid Afrikaanse Engels (SAE) te kan hanteer. In Suid Afrika word die ontwikkeling van spraakherkenningstegnologie egter deur die beperkte beskikbaarheid van geannoteerde spraakdata belemmer. In hierdie tesis ondersoek ons verskillende akoestiese modelleringstegnieke en stelselkon gurasies ten einde te bepaal watter strategie e die beste gebruik maak van 'n databasis van die vyf aksente van SAE. Drie akoestiese modelleringstegnieke word ondersoek: (i) aksent-spesi eke modellering, waarin elke aksent apart gemodelleer word; (ii) aksent-onafhanklike modellering, waarin die akoestiese afrigdata van verskillende aksente saamgegooi word; en (iii) multi-aksent modellering, waarin data selektief tussen aksente gedeel word. Vir laasgenoemde word selektiewe deling moontlik gemaak deur die besluitnemingsboom-toestandbondeling-algoritme, wat gebruik word in die afrig van gebinde-toestand verskuilde Markov-modelle, uit te brei deur aksent-gebaseerde vrae toe te laat. In 'n eerste stel eksperimente word die foon- en woordherkenningsakkuraathede van die drie modelleringstegnieke vergelyk in 'n kon gurasie waarin daar aanvaar word dat die aksent van elke toetsspraakdeel bekend is. In hierdie kon gurasie word elke spraakdeel slegs gebied aan die modelstel wat ooreenstem met die aksent van die spraakdeel. In terme van herkenningsakkuraathede, wys ons dat die keuse tussen aksent-spesi eke en aksent-onafhanklike modellering afhanklik is van die spesi eke aksente wat ondersoek word. Multi-aksent akoestiese modellering stel ons egter in staat om hierdie besluit outomaties op 'n data-gedrewe wyse te neem. Vir die modellering van die vyf aksente van SAE lewer multi-aksent modelle 'n statisties beduidende verbetering van 1.25% absoluut in woordherkenningsakkuraatheid op in vergelyking met aksent-spesi eke en aksent-onafhanklike modelle. In 'n tweede stel eksperimente word die praktiese scenario ondersoek waar daar aanvaar word dat die aksent van elke toetsspraakdeel onbekend is. Elke spraakdeel word gelyktydig gebied aan 'n stel herkenners, een vir elke aksent, wat in parallel hardloop. In hierdie opstelling word aksentidenti kasie implisiet uitgevoer. Ons vind dat 'n stelsel wat multi-aksent akoestiese modelle in parallel inspan, e ense verbeterde werkverrigting toon in vergelyking met die opstelling waar die aksent bekend is. Dit dui daarop dat aksentidenti seringsfoute wat gemaak word gedurende herkenning, nie werkverrigting be nvloed nie. Verder wys ons dat die parallelle benadering ook beter werkverrigting toon as 'n aksent-onafhanklike stelsel wat verkry word deur akoestiese en taalmodelleringsafrigdata saam te gooi. In 'n nale stel eksperimente ondersoek ons die ongekontroleerde herklassi kasie van aksenttoekennings van die spraakdele in ons afrigstel. Aksente word gemerk deur menslike transkribeerders op grond van 'n spreker se moedertaal en ras. Hierdie toekennings is nie noodwendig optimaal vir modelleringsdoeleindes nie. Deur die aksent van elke spraakdeel in die afrigstel te klassi seer deur van aanvanklike akoestiese modelle gebruik te maak en dan weer modelle af te rig, word hergeklassi seerde akoestiese modelle verkry. Ons wys dat die voorgestelde herklassi seringsalgoritme nie tot enige verbeterings lei nie en dat dit die beste is om modelle op die oorspronklike data af te rig.
Engelbrecht, Herman Arnold. "Automatic phoneme recognition of South African English." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2004. http://hdl.handle.net/10019.1/49867.
Full textENGLISH ABSTRACT: Automatic speech recognition applications have been developed for many languages in other countries but not much research has been conducted on developing Human Language Technology (HLT) for S.A. languages. Research has been performed on informally gathered speech data but until now a speech corpus that could be used to develop HLT for S.A. languages did not exist. With the development of the African Speech Technology Speech Corpora, it has now become possible to develop commercial applications of HLT. The two main objectives of this work are the accurate modelling of phonemes, suitable for the purposes of LVCSR, and the evaluation of the untried S.A. English speech corpus. Three different aspects of phoneme modelling was investigated by performing isolated phoneme recognition on the NTIMIT speech corpus. The three aspects were signal processing, statistical modelling of HMM state distributions and context-dependent phoneme modelling. Research has shown that the use of phonetic context when modelling phonemes forms an integral part of most modern LVCSR systems. To facilitate the context-dependent phoneme modelling, a method of constructing robust and accurate models using decision tree-based state clustering techniques is described. The strength of this method is the ability to construct accurate models of contexts that did not occur in the training data. The method incorporates linguistic knowledge about the phonetic context, in conjunction with the training data, to decide which phoneme contexts are similar and should share model parameters. As LVCSR typically consists of continuous recognition of spoken words, the contextdependent and context-independent phoneme models that were created for the isolated recognition experiments are evaluated by performing continuous phoneme recognition. The phoneme recognition experiments are performed, without the aid of a grammar or language model, on the S.A. English corpus. As the S.A. English corpus is newly created, no previous research exist to which the continuous recognition results can be compared to. Therefore, it was necessary to create comparable baseline results, by performing continuous phoneme recognition on the NTIMIT corpus. It was found that acceptable recognition accuracy was obtained on both the NTIMIT and S.A. English corpora. Furthermore, the results on S.A. English was 2 - 6% better than the results on NTIMIT, indicating that the S.A. English corpus is of a high enough quality that it can be used for the development of HLT.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Automatiese spraak-herkenning is al ontwikkel vir ander tale in ander lande maar, daar nog nie baie navorsing gedoen om menslike taal-tegnologie (HLT) te ontwikkel vir Suid- Afrikaanse tale. Daar is al navorsing gedoen op spraak wat informeel versamel is, maar tot nou toe was daar nie 'n spraak databasis wat vir die ontwikkeling van HLT vir S.A. tale. Met die ontwikkeling van die African Speech Technology Speech Corpora, het dit moontlik geword om HLT te ontwikkel vir wat geskik is vir kornmersiele doeleindes. Die twee hoofdoele van hierdie tesis is die akkurate modellering van foneme, geskik vir groot-woordeskat kontinue spraak-herkenning (LVCSR), asook die evaluasie van die S.A. Engels spraak-databasis. Drie aspekte van foneem-modellering word ondersoek deur isoleerde foneem-herkenning te doen op die NTIMIT spraak-databasis. Die drie aspekte wat ondersoek word is sein prosessering, statistiese modellering van die HMM toestands distribusies, en konteksafhanklike foneem-modellering. Navorsing het getoon dat die gebruik van fonetiese konteks 'n integrale deel vorm van meeste moderne LVCSR stelsels. Dit is dus nodig om robuuste en akkurate konteks-afhanklike modelle te kan bou. Hiervoor word 'n besluitnemingsboom- gebaseerde trosvormings tegniek beskryf. Die tegniek is ook in staat is om akkurate modelle te bou van kontekste van nie voorgekom het in die afrigdata nie. Om te besluit watter fonetiese kontekste is soortgelyk en dus model parameters moet deel, maak die tegniek gebruik van die afrigdata en inkorporeer taalkundige kennis oor die fonetiese kontekste. Omdat LVCSR tipies is oor die kontinue herkenning van woorde, word die konteksafhanklike en konteks-onafhanklike modelle, wat gebou is vir die isoleerde foneem-herkenningseksperimente, evalueer d.m.v. kontinue foneem-herkening. Die kontinue foneemherkenningseksperimente word gedoen op die S.A. Engels databasis, sonder die hulp van 'n taalmodel of grammatika. Omdat die S.A. Engels databasis nuut is, is daar nog geen ander navorsing waarteen die result ate vergelyk kan word nie. Dit is dus nodig om kontinue foneem-herkennings result ate op die NTIMIT databasis te genereer, waarteen die S.A. Engels resulte vergelyk kan word. Die resulate dui op aanvaarbare foneem her kenning op beide die NTIMIT en S.A. Engels databassise. Die resultate op S.A. Engels is selfs 2 - 6% beter as die resultate op NTIMIT, wat daarop dui dat die S.A. Engels spraak-databasis geskik is vir die ontwikkeling van HLT.
Sutcliffe, David. "African American vernacular English : origins and issues." Thesis, University of Reading, 1998. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.310623.
Full textLewis, Tamika L. "Exploring Children's Perceptions of African American English." FIU Digital Commons, 2015. http://digitalcommons.fiu.edu/etd/2317.
Full textDe, Klerk Vivian A. "Towards a norm in South African Englishes: the case for Xhosa English." World Englishes, 2003. http://hdl.handle.net/10962/d1011583.
Full textHickey, Raymond. "Contact, shift and language change : Irish English and South African Indian English." Universität Potsdam, 2006. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2010/4102/.
Full textBekker, Ian. "The vowels of South African English / Ian Bekker." Thesis, North-West University, 2008. http://hdl.handle.net/10394/2003.
Full textThesis (Ph.D. (English))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2009.
Books on the topic "English and African"
Mufwene, Salikoko S., John R. Rickford, Guy Bailey, and John Baugh. African-American English. Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003165330.
Full textCornwell, Gareth. South African English poets. Cape Provincial Library Service on behalf of the National English Literary Museum, Grahamstown, 1985.
Smith, Angela. East African writing in English. Macmillan, 1989.
Black African literature in English. Africana Pub. Co., 1986.
Smith, Angela. East African writing in English. Macmillan Publishers, 1989.
Krishnan, Madhu. Contemporary African Literature in English. Palgrave Macmillan UK, 2014. http://dx.doi.org/10.1057/9781137378330.
Full textCoetzee, J. M. African pens 2011: New writing from southern Africa. Jacana Media, 2011.
Green, Lisa J. African American English: A linguistic introduction. Cambridge University Press, 2002.
Branford, Jean. A dictionary of South African English. 3rd ed. Oxford University Press, 1987.
Kellersberger, Vass Winifred, ed. The African heritage of American English. Indiana University Press, 1993.
Book chapters on the topic "English and African"
Williams, Stacy A. S. "African American English." In Encyclopedia of Child Behavior and Development. Springer US, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-0-387-79061-9_73.
Full textPeterson, Elizabeth. "African American English." In Making Sense of “Bad English”. Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9780429328343-9.
Full textMufwene, Salikoko S. "AFRICAN-AMERICAN ENGLISH." In The Cambridge History of the English Language. Cambridge University Press, 2001. http://dx.doi.org/10.1017/chol9780521264792.009.
Full textLass, Roger. "South African English." In Language in South Africa. Cambridge University Press, 2002. http://dx.doi.org/10.1017/cbo9780511486692.006.
Full textLass, Roger. "South African English." In Legacies of Colonial English. Cambridge University Press, 2005. http://dx.doi.org/10.1017/cbo9780511486920.015.
Full textGreen, Lisa. "African American English." In Language in the USA. Cambridge University Press, 2004. http://dx.doi.org/10.1017/cbo9780511809880.007.
Full text"African American English." In Language and Linguistic Diversity in the US. Routledge, 2014. http://dx.doi.org/10.4324/9780203154960-14.
Full text"African–American English." In How Languages Work, 2nd ed. Cambridge University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1017/9781108553988.027.
Full text"Botswana (English)." In African Statistical Yearbook. UN, 2017. http://dx.doi.org/10.18356/57467d4e-en-fr.
Full text"Djibouti (English)." In African Statistical Yearbook. UN, 2009. http://dx.doi.org/10.18356/86f6f2ec-en-fr.
Full textConference papers on the topic "English and African"
Beiyi, Sun. "Research on African American Vernacular English --in the film “Crash”." In 6th Annual International Conference on Language, Literature and Linguistics (L3 2017). Global Science & Technology Forum (GSTF), 2017. http://dx.doi.org/10.5176/2251-3566_l317.72.
Full textKleynhans, Neil, Febe de Wet, and Etienne Barnard. "Unsupervised acoustic model training: Comparing South African English and isiZulu." In 2015 Pattern Recognition Association of South Africa and Robotics and Mechatronics International Conference (PRASA-RobMech). IEEE, 2015. http://dx.doi.org/10.1109/robomech.2015.7359512.
Full textGroenwold, Sophie, Lily Ou, Aesha Parekh, et al. "Investigating African-American Vernacular English in Transformer-Based Text Generation." In Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP). Association for Computational Linguistics, 2020. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2020.emnlp-main.473.
Full textOyo, Benedict, and Billy Kalema. "A preliminary speech learning tool for improvement of African English accents." In 2014 International Conference on Education Technologies and Computers (ICETC). IEEE, 2014. http://dx.doi.org/10.1109/icetc.2014.6998900.
Full textStewart, Ian. "Now We Stronger than Ever: African-American English Syntax in Twitter." In Proceedings of the Student Research Workshop at the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics. Association for Computational Linguistics, 2014. http://dx.doi.org/10.3115/v1/e14-3004.
Full textBlodgett, Su Lin, Johnny Wei, and Brendan O’Connor. "Twitter Universal Dependency Parsing for African-American and Mainstream American English." In Proceedings of the 56th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers). Association for Computational Linguistics, 2018. http://dx.doi.org/10.18653/v1/p18-1131.
Full textAvramenko, Olena. "South African English Impact on Cultural Identity Formation and Intercultural Communication." In III International Scientific Congress Society of Ambient Intelligence 2020 (ISC-SAI 2020). Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/aebmr.k.200318.042.
Full textMoeketsi, Victor. "CHALLENGES FACING AFRICAN LEARNERS WHO LEARN IN ENGLISH IN BLACK TOWNSHIP SCHOOLS OF MELODING, VIRGINIA. A SOUTH AFRICAN PERSPECTIVE." In 10th annual International Conference of Education, Research and Innovation. IATED, 2017. http://dx.doi.org/10.21125/iceri.2017.2088.
Full textMbogho, Audrey, and Michelle Katz. "The impact of accents on automatic recognition of South African English speech." In the 2010 Annual Research Conference of the South African Institute of Computer Scientists and Information Technologists. ACM Press, 2010. http://dx.doi.org/10.1145/1899503.1899524.
Full textDorn, Rachel. "Dialect-Specific Models for Automatic Speech Recognition of African American Vernacular English." In Student Research Workshop Associated with RANLP 2019. Incoma Ltd., 2019. http://dx.doi.org/10.26615/issn.2603-2821.2019_003.
Full textReports on the topic "English and African"
Jennings, John M. Modern African, Asian, Latin American, and Middle Eastern Military History: A Bibliography of English-Language Books and Articles Published From 1960-2013. Defense Technical Information Center, 2014. http://dx.doi.org/10.21236/ada597440.
Full textAtuhurra, Julius, and Michelle Kaffenberger. System (In)Coherence: Quantifying the Alignment of Primary Education Curriculum Standards, Examinations, and Instruction in Two East African Countries. Research on Improving Systems of Education (RISE), 2020. http://dx.doi.org/10.35489/bsg-rise-wp_2020/057.
Full textLevinsohn, James. Globalization and the Returns to Speaking English in South Africa. National Bureau of Economic Research, 2004. http://dx.doi.org/10.3386/w10985.
Full textOrrnert, Anna. Review of National Social Protection Strategies. Institute of Development Studies (IDS), 2021. http://dx.doi.org/10.19088/k4d.2021.026.
Full textCilliers, Jacobus, Brahm Fleisch, Janeli Kotzé, Nompumelelo Mohohlwane, Stephen Taylor, and Tshegofatso Thulare. Can Virtual Replace In-person Coaching? Experimental Evidence on Teacher Professional Development and Student Learning in South Africa. Research on Improving Systems of Education (RISE), 2021. http://dx.doi.org/10.35489/bsg-rise-wp_2020/050.
Full text