Academic literature on the topic 'English and Dutch words, with words'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'English and Dutch words, with words.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "English and Dutch words, with words"

1

DEGANI, TAMAR, and NATASHA TOKOWICZ. "Ambiguous words are harder to learn." Bilingualism: Language and Cognition 13, no. 3 (2010): 299–314. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728909990411.

Full text
Abstract:
Relatively little is known about the role of ambiguity in adult second-language learning. In this study, native English speakers learned Dutch–English translation pairs that either mapped in a one-to-one fashion (unambiguous items) in that a Dutch word uniquely corresponded to one English word, or mapped in a one-to-many fashion (ambiguous items), with two Dutch translations corresponding to a single English word. These two Dutch translations could function as exact synonyms, corresponding to a single meaning, or could correspond to different meanings of an ambiguous English word (e.g., wissel
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

van Meurs, Frank, Hubert Korzilius, and Liset Bergevoet. "English words and phrases in Dutch job advertisements." Dutch Journal of Applied Linguistics 4, no. 1 (2015): 21–38. http://dx.doi.org/10.1075/dujal.4.1.03meu.

Full text
Abstract:
It has been suggested that differences in mental processing affect the persuasiveness of language use. Within the Elaboration Likelihood Model framework, we examined if there were differences in the persuasiveness of English versus Dutch words in job ads depending on the way the job ads were processed, either by the central or the peripheral route. In an experiment, 144 participants evaluated ads for lower level jobs. Persuasiveness was measured in terms of text, job, and company evaluation, and application intention. There were no differences in persuasiveness for job ads containing English w
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

DEGANI, TAMAR, ALISON M. TSENG, and NATASHA TOKOWICZ. "Together or apart: Learning of translation-ambiguous words." Bilingualism: Language and Cognition 17, no. 4 (2014): 749–65. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728913000837.

Full text
Abstract:
In a multiple-session training study, native English speakers learned foreign Dutch vocabulary items that mapped to English either in a one-to-one way (translation-unambiguous) or in a one-to-many way (translation-ambiguous), such that two Dutch words corresponded to a single English translation. Critically, these two translation-ambiguous Dutch words were taught on consecutive trials in the same session, or were presented separately, such that each word was taught in a separate session. Translation-ambiguous words were produced and recognized substantially less accurately than translation-una
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Dijkstra, Ton, Ellen De Bruijn, Herbert Schriefers, and Sjoerd Ten Brinke. "More on interlingual homograph recognition: language intermixing versus explicitness of instruction." Bilingualism: Language and Cognition 3, no. 1 (2000): 69–78. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728900000146.

Full text
Abstract:
We contrasted the effect of instruction-induced expectancies and language intermixing in an English lexical decision task performed by Dutch–English bilinguals. At the start of the experiment, participants were instructed to respond to interlingual homographs and exclusively English words by giving a “yes” response, and to English non-words and exclusively Dutch words by giving a “no” response. In the first part of the experiment the stimulus list did not contain any Dutch words. In the second part of the experiment, Dutch items were introduced. No significant differences were found between in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

van Nus, Miriam. "The Recognition Of Words Spoken In Isolation In a Foreign Language." TTW: De nieuwe generatie 39 (January 1, 1991): 144–60. http://dx.doi.org/10.1075/ttwia.39.13nus.

Full text
Abstract:
This article discusses some of the results of an experiment in which native speakers of English, Dutch advanced and intermediate learners of English listened to frequently occurring English words, which had been sliced into fragments of increasing duration. From the initial 100 ms. of a word onwards, each fragment contained the preceding fragment and an added 50 ms. of the word. The subjects were asked to write down the sounds they had heard and to identify the test words as soon as they had sufficient perceptual information about the words. Their responses show that the Dutch intermediate lea
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Temmerman, Rita. "The process of revitalisation of old words." Terminology 2, no. 1 (1995): 107–28. http://dx.doi.org/10.1075/term.2.1.06tem.

Full text
Abstract:
This article reports on part of a larger project on neologisms in the field of biotechnology. The research concentrates on English neologisms and how they influence the Dutch special language of molecular biology and genetic engineering. The origin of "splicing " is traced in its new usage in biotechnology, and the realisation of the associated concepts in Dutch is examined as a special case of limited borrowing in secondary term formation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

KOENIG, MELISSA, and AMANDA L. WOODWARD. "Toddlers learn words in a foreign language: the role of native vocabulary knowledge." Journal of Child Language 39, no. 2 (2011): 322–37. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000911000067.

Full text
Abstract:
ABSTRACTThe current study examined monolingual English-speaking toddlers' (N=50) ability to learn word–referent links from native speakers of Dutch versus English, and second, whether children generalized or sequestered their extensions when terms were tested by a subsequent speaker of English. Overall, children performed better in the English than in the Dutch condition; however, children with high native vocabularies successfully selected the target object for terms trained in fluent Dutch. Furthermore, children with higher vocabularies did not indicate their comprehension of Dutch terms whe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Hoeijmakers, Marieke, Elise de Bree, and Merel C. J. Keijzer. "English spelling performance of Dutch grammar school students." Dutch Journal of Applied Linguistics 2, no. 2 (2013): 152–69. http://dx.doi.org/10.1075/dujal.2.2.02de.

Full text
Abstract:
The present study investigates English spelling performance of Dutch grammar school students to establish whether Dutch grammar school students are able to spell words differing in complexity, as well as whether they are sensitive to the information available in the spellings (phonological, orthographical, and lexical frequency). Twenty-one Dutch foreign language learners of English were presented with an English dictation task (from Kemp, Parrila, & Kirby, 2009). They had to spell base (uninflected) and derived (inflected) words and pseudowords which were matched on the basis of their pho
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

DIJKSTRA, TON, JANET G. VAN HELL, and PASCAL BRENDERS. "Sentence context effects in bilingual word recognition: Cognate status, sentence language, and semantic constraint." Bilingualism: Language and Cognition 18, no. 4 (2014): 597–613. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728914000388.

Full text
Abstract:
In two lexical decision experiments, we investigated how sentence language affects the bilingual's recognition of target words from the same or a different language. Dutch–English bilinguals read Dutch (L1) or English (L2) sentences, presented word by word, followed by English (Experiment 1) or Dutch (Experiment 2) target words. Targets were Dutch–English cognates or non-cognates in isolation or preceded by sentences providing a high or a low semantic constraint. English cognates were facilitated irrespective of whether they were preceded by high or low constraining English sentences (no langu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

GORAL, MIRA. "The bilingual mental lexicon beyond Dutch–English written words." Bilingualism: Language and Cognition 22, no. 04 (2018): 680–81. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728918000743.

Full text
Abstract:
The contribution that Ton Dijkstra has made to the field of bilingualism, with his colleagues over the years, is beyond measure. He has advanced our field with the thoughtful and thought-provoking models of the bilingual lexicon he has put forward, and with the vast empirical data he and his colleagues have collected from numerous bilinguals, using a variety of experimental methods. This paper by Dijkstra, Wahl, Buytenhuijs, van Halem, Al-jibouri, de Korte, and Rekké (2018) is no exception. It comprises a thoughtful and detailed description of a new model, Multilink, and provides relevant info
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "English and Dutch words, with words"

1

Diepeveen, Ariane [Verfasser]. "Modifying words: Dutch adverbial morphology in contrast / Ariane Diepeveen." Berlin : Freie Universität Berlin, 2012. http://d-nb.info/1028496885/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hockey, Hannah. "Which skills influence pre-school children's repetition of words, non-words and sentences?" Thesis, City University London, 2014. http://openaccess.city.ac.uk/14454/.

Full text
Abstract:
This study explores the role of existing language knowledge and phonological short-term memory (PSTM) on pre-school children’s non-word, word and sentence repetition (NWR, WR and SR). Previous studies have revealed that children with language difficulties find these tasks difficult, but there is debate about which skills are measured. This study aimed to contribute to this understanding. Identification of the underlying skills would enable speech therapists to plan targeted therapy to support the children’s difficulties. Data was collected at two time points: at time one from fifty-four partic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Tillaeus, Fredrik, and Malin Hällefors. "Working with Words." Thesis, Malmö högskola, Lärarutbildningen (LUT), 2002. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mau:diva-32991.

Full text
Abstract:
A comparative essay between the findings of research and practical methods in the English classroom conserning vocabulary learning in a foreign language.<br>En jämförande uppsats mellan forskningsrön och praktisk tillämpning i klassrummet rörande ordinlärning inom undervisning i engelska.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Randall, Anthony Michael. "Recognising words in English and Arabic." Thesis, Birkbeck (University of London), 1989. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.390017.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Thompson, Carrie A. "500 Essential English Words for ESL Missionaries." Diss., CLICK HERE for online access, 2005. http://contentdm.lib.byu.edu/ETD/image/etd884.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Raffelsiefen, Renate. "Relating words : a new approach to English morphology /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1992. http://hdl.handle.net/1773/8438.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kiriakos, Bernard. "Detection of lexical stress in English isolated words." Thesis, McGill University, 1988. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=61710.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Dunai, Amber Munshi Sadaf. "Semantic shift and the link between words and culture." [Denton, Tex.] : University of North Texas, 2008. http://digital.library.unt.edu/permalink/meta-dc-9785.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ellis, Robert. "Verba Vana : empty words in Ricardian London." Thesis, Queen Mary, University of London, 2012. http://qmro.qmul.ac.uk/xmlui/handle/123456789/8821.

Full text
Abstract:
Verba Vana, or ‘empty words’, are named as among the defining features of London by a late fourteenth-century Anglo-Latin poem which itemises the properties of seven English cities. This thesis examines the implications of this description; it explores, in essence, what it meant to live, work, and especially write, in an urban space notorious for the vacuity of its words. The thesis demonstrates that anxieties concerning the notoriety of empty words can be detected in a wide variety of surviving urban writings produced in the 1380s and 1390s. These include anxieties not only about idle talk –
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Middleton, Theodora Elizabeth. "Music and Compound Words." University of Toledo / OhioLINK, 2012. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=toledo1333671995.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "English and Dutch words, with words"

1

Hendrickx, Jos. Dwaalduiders: Schijngelijkenis tussen Engelse en Nederlandse woorden. Acco, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Smits, Rik. Peptalk & pumps: Engels woordgebruik in de Nederlandse taal. T. Rap, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sijs, Nicoline van der. Cookies, coleslaw, and stoops: The influence of Dutch on the North American languages. Amsterdam University Press, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Taalunie, Nederlandse, ed. Cookies, coleslaw, and stoops: The influence of Dutch on the North American languages. Amsterdam University Press, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bartlett, John Russell. Dictionary of Americanisms: A glossary of words and phrases, usually regarded as peculiar to the United States. J. Wiley & Sons, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Timmers, Corriejanne. Faxen, faxte, gefaxt: De juiste spelling van ruim 700 aan het Engels ontleende werkwoorden. Auctor, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Lurquin, Georges. Elsevier's dictionary of Greek and Latin word constituents: Greek and Latin affixes, words, and roots used in English, French, German, Dutch, Italian, and Spanish. Elsevier, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Lurquin, Georges. Elsevier's dictionary of Greek and Latin word constituents: Greek and Latin affixes, words, and roots used in English, German, French, Dutch, Italian, and Spanish. Elsevier, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Van-Cauter, Doreen. Words, words, words. (s.n.), 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Burton, T. L. Words, words, words. University Radio 5 UV, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "English and Dutch words, with words"

1

van der Sijs, Nicoline. "The role of Dutch in the circulation of loanwords." In IMPACT: Studies in Language, Culture and Society. John Benjamins Publishing Company, 2025. https://doi.org/10.1075/impact.55.01sij.

Full text
Abstract:
Abstract The speakers of Dutch have always been in contact with speakers of other languages. In olden times, immigrants moved to the Low Countries for their freedom, wealth and employment, and Dutch speakers maintained trade contacts with European countries and, after 1600, with countries in other continents. Some Dutch speakers settled abroad for some time. As a result, Dutch absorbed loanwords from many languages, ​​and Dutch words were exported to other languages. It is self-evident that Dutch, being present on most continents, served as an intermediary language for loanwords: Dutch brought
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Konvička, Martin. "Language contact in online spaces." In IMPACT: Studies in Language, Culture and Society. John Benjamins Publishing Company, 2025. https://doi.org/10.1075/impact.55.18kon.

Full text
Abstract:
Abstract In this chapter, I analyse the two Dutch non-finite causal constructions want X ‘because X’ and omdat X ‘because X’ from historical and comparative perspectives. I particularly focus on the relationship between language-internal and language-external factors in their development. To that end, I show how these constructions have developed in Dutch from causal clauses while also discussing their use in the multilingual context of computer-mediated communication. Against this backdrop, I conclude that they cannot be explained solely as resulting from processes within Dutch nor as merely
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Blaj-Ward, Lia. "Words, Words, Words..." In Language Learning and Use in English-Medium Higher Education. Springer International Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-63239-1_3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

van Gerven Oei, Vincent W. J. "A Passion for Yes." In Pedagogies of Disaster. punctum books, 2013. https://doi.org/10.21983/p3.0050.1.14.

Full text
Abstract:
I would like to offer you today the beginnings of a meditation on the word yes, on the gesture of affirmation. We should take great care not to conflate affirmation and saying yes – saying it once, twice, or many times over – and in which language? – all too easily. As I will try to elucidate, there is an abyss between saying yes and affirming that is not easily crossed, let alone bridged.One of my entry points will be Jacques Derrida’s essay on this word – but is it really a word? – in James Joyce’s Ulysses,1 which opens with the question of the translatability of the French oui, but which co
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Oosterhoff, Jenneke A. "Questions and question words." In Basic Dutch, 2nd ed. Routledge, 2024. http://dx.doi.org/10.4324/9781003223122-8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Wakabayashi, Judy. "Words." In Japanese–English Translation. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781003018452-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Hicks, Wynford, and Gavin Allen. "Words." In English for Journalists, 5th ed. Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003276500-11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Leech, Geoffrey, Margaret Deuchar, and Robert Hoogenraad. "Words." In English Grammar for Today. Macmillan Education UK, 2006. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-23685-2_4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

van Huyssteen, Gerhard B. "Dutch taboo words adrift." In IMPACT: Studies in Language, Culture and Society. John Benjamins Publishing Company, 2025. https://doi.org/10.1075/impact.55.10huy.

Full text
Abstract:
Abstract In this chapter, it is investigated to what extent Dutch influenced other languages’ maledicticons, i.e., taboo-language usage such as swearwords, insults, euphemisms and dysphemisms, impolite language, etc. (collectively called maledicta). The focus here is how borrowing of especially lexical maledicta motivates language change. The description is set against a general background of what we know about lexical semantic change, specifically also from a maledictological perspective. Subsequently, the chapter summarises our current knowledge about the spreading of Dutch maledicta, before
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Hicks, Wynford, and Gavin Allen. "Foreign words." In English for Journalists, 5th ed. Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003276500-12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "English and Dutch words, with words"

1

Mohammad, Saif M. "WorryWords: Norms of Anxiety Association for over 44k English Words." In Proceedings of the 2024 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Association for Computational Linguistics, 2024. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2024.emnlp-main.910.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

K B, Manjula, and Joseph Anthony Prathap. "FPGA-based Sentimental analysis on English words using Decision Tree Algorithm." In 2024 International Conference on Recent Innovation in Smart and Sustainable Technology (ICRISST). IEEE, 2024. https://doi.org/10.1109/icrisst59181.2024.10922039.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zhang, Ying. "Analysis of Similar Words in English Movie Lines Based on Machine Learning." In 2024 International Conference on Power, Electrical Engineering, Electronics and Control (PEEEC). IEEE, 2024. https://doi.org/10.1109/peeec63877.2024.00220.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Pereira, Fernando, Naftali Tishby, and Lillian Lee. "Distributional clustering of English words." In the 31st annual meeting. Association for Computational Linguistics, 1993. http://dx.doi.org/10.3115/981574.981598.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Pitakpawatkul, Kitanan, Atiwong Suchato, Proadpran Punyabukkana, and Chai Wutiwiwatchai. "Thai phonetization of English words using English syllables." In 2013 10th International Conference on Electrical Engineering/Electronics, Computer, Telecommunications and Information Technology (ECTI-CON 2013). IEEE, 2013. http://dx.doi.org/10.1109/ecticon.2013.6559561.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Hu, Jinwu, Liuling Dai, and Bin Liu. "Measure Semantic Similarity between English Words." In 2008 9th International Conference for Young Computer Scientists (ICYCS). IEEE, 2008. http://dx.doi.org/10.1109/icycs.2008.92.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Li, Xuezhi. "Color Words between English and Chinese." In International Conference on Education, Language, Art and Intercultural Communication (ICELAIC-14). Atlantis Press, 2014. http://dx.doi.org/10.2991/icelaic-14.2014.186.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Donselaar, Wilma van, Cecile Kuijpers, and Anne Cutler. "How do dutch listeners process words with epenthetic schwa?" In 4th International Conference on Spoken Language Processing (ICSLP 1996). ISCA, 1996. http://dx.doi.org/10.21437/icslp.1996-24.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Aswani, Niraj, and Robert Gaizauskas. "Aligning words in English-Hindi parallel corpora." In the ACL Workshop. Association for Computational Linguistics, 2005. http://dx.doi.org/10.3115/1654449.1654472.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Jurafsky, Daniel, Alan Bell, Eric Fosler-Lussier, Cynthia Girand, and William Raymond. "Reduction of English function words in switchboard." In 5th International Conference on Spoken Language Processing (ICSLP 1998). ISCA, 1998. http://dx.doi.org/10.21437/icslp.1998-801.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "English and Dutch words, with words"

1

Louro, Celeste Rodriguez. English language bias goes beyond words. Edited by Tasha Wibawa. Monash University, 2022. http://dx.doi.org/10.54377/630a-dc35.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Horikawa, Naoko. English Loan Words in Japanese: Exploring Comprehension and Register. Portland State University Library, 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.913.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

PLATONOVA, E. V., and K. A. MYASNIKOVA. THE SPECIFIC TRANSLATION OF ONOMATOPOEIA IN ENGLISH COMICS. Science and Innovation Center Publishing House, 2022. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2021-14-1-3-77-82.

Full text
Abstract:
This article is devoted to the study of the translation of onomatopoeia in English-language comics into the Russian language. Onomatopoeic words cause difficulties in their translation, which creates the need to study onomatopoeia from the point of view of their special characteristics, such as their optional role. The need for creative rethinking, full consideration of the context as well as getting into the situation are especially highlighted.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Mack, M., J. Tierney, and M. E. Boyle. The Intelligibility of Natural and LPC-Vocoded Words and Sentences Presented to Native and Non-Native Speakers of English. Defense Technical Information Center, 1990. http://dx.doi.org/10.21236/ada226180.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Weninger, Csilla, Suzanne S. Choo, Guangwei Hu, Patrick Williams, and Katy Hoi-Yi Kan. Media literacy in the teaching of English in Singapore. National Institute of Education, Nanyang Technological University, Singapore, 2020. https://doi.org/10.32658/10497/22725.

Full text
Abstract:
Given the extraordinary pace at which especially new media technologies have developed in the last five to ten years, as well as the unprecedented amount of leisure time youth spend engaging with media such as television, Facebook, or games, there has been greater recognition by scholars, educators, and policymakers of the importance of incorporating media education and media literacy in schools and curricula. Current curricular approaches have moved away from a protectionist rationale toward a concern with supporting youth to become active media users (Buckingham, 2002). This shift towards re
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Mai, Zhefen, Chunli Lu, Zixun Zhuang, and Hongxia Ma. Effectiveness and safety of Er-xian Decoction (traditional Chinese medicine) for women with Primary ovarian insufficiency. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, 2021. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2021.11.0107.

Full text
Abstract:
Review question / Objective: To assess the effectiveness and safety of Er-xian Decoction in the treatment of primary ovarian insufficiency. Information sources: We will search the following electronic databases, including 3 English databases (PubMed, EMBASE, Cochrane Library) and 4 Chinese databases (China national knowledge infrastructure database, Wanfang database, Sinomed Database, and VIP database). The filters were English and Chinese language. The following key words in Title/Abstract or MeSH search headings are used: “Er-xian” and “Hormone replacement therapy” or “Femoston” or “Climen”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pikilnyak, Andrey V., Nadia M. Stetsenko, Volodymyr P. Stetsenko, Tetiana V. Bondarenko, and Halyna V. Tkachuk. Comparative analysis of online dictionaries in the context of the digital transformation of education. [б. в.], 2021. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/4431.

Full text
Abstract:
The article is devoted to a comparative analysis of popular online dictionaries and an overview of the main tools of these resources to study a language. The use of dictionaries in learning a foreign language is an important step to understanding the language. The effectiveness of this process increases with the use of online dictionaries, which have a lot of tools for improving the educational process. Based on the Alexa Internet resource it was found the most popular online dictionaries: Cambridge Dictionary, Wordreference, Merriam–Webster, Wiktionary, TheFreeDictionary, Dictionary.com, Glos
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Jin, Hongyu, and Man Zhang. LR-5 by LI-RADS under contrast enhanced ultrasonography manifests satisfactory diagnostic performance for hepatocellular carcinoma: A systematic review and meta-analysis. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, 2022. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2022.10.0011.

Full text
Abstract:
Review question / Objective: To evaluate the relative diagnostic sensitivity, specificity, and accuracy of LR-5 under contrast-enhanced ultrasonography (CEUS) LI-RADS system in the differential diagnosis of hepatocellular carcinoma (HCC). Information sources: A comprehensive and thorough search of literature was carried out through internationally acknowledged medical literature resources database, including PubMed/MEDLINE, EMBASE, Ovid, and Web of Science along with regional databases with key research words of (“hepatocellular carcinoma” OR “liver cancer” OR “liver tumor” OR “liver nodule” O
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Thomas, Strobel. A contrastive approach to grammatical doubts in some contemporary Germanic languages (German, Dutch, Swedish). Goethe-Universität Frankfurt a.M., 2023. http://dx.doi.org/10.21248/gups.72278.

Full text
Abstract:
Unquestionably (or: undoubtedly), every competent speaker has already come to doubt with respect to the question of which form is correct or appropriate and should be used (in the standard language) when faced with two or more almost identical competing variants of words, word forms or sentence and phrase structure (e.g. German "Pizzas/Pizzen/Pizze" 'pizzas', Dutch "de drie mooiste/mooiste drie stranden" 'the three most beautiful/most beautiful three beaches', Swedish "större än jag/mig" 'taller than I/me'). Such linguistic uncertainties or "cases of doubt" (cf. i.a. Klein 2003, 2009, 2018; Mü
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Zhytaryuk, Maryan. UKRAINIAN JOURNALISM IN GREAT BRITAIN. Ivan Franko National University of Lviv, 2021. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2021.50.11115.

Full text
Abstract:
Professor M. Zhytaryuk’s review is about a book scientific novelty – a monograph by Professor M. Tymoshyk «Ukrainian journalism in the diaspora: Great Britain. Monograph. K.: Our culture and science, 2020. 500 p. – il., Them. pok., resume English, German, Polish.». Well-known scientist and journalism critic, Professor M. S. Tymoshyk, wrote a thorough work, which, in terms of content, is a combination of a monograph, a textbook and a scientific essay. This book can be useful for both students and practicing journalists or anyone interested in the history of the Ukrainian diaspora, Ukrainian jou
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!