Academic literature on the topic 'English and Oriya'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'English and Oriya.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "English and Oriya"

1

Mohanty, Seemita. "Language Contact and Change: Influence of English on Oriya." International Journal of the Humanities: Annual Review 8, no. 6 (2010): 131–42. http://dx.doi.org/10.18848/1447-9508/cgp/v08i06/42959.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mohapatra, Himansu S. "English against Englishing: The Case of an Early English Translation of an Oriya Novel1." TTR 23, no. 1 (2010): 123–49. http://dx.doi.org/10.7202/044931ar.

Full text
Abstract:
Successive translations of a text mirror the shifting translatory practices of a culture. Paradigms for/of translation can be tracked by following the trajectory of these translations. Usually, however, the “translative turn” is read off from the latest in the series of translations inspired by a text. It is the other way round with the translated Oriya novel, Fakir Mohan Senapati’s Chhamana Athaguntha (1902), which is an exception to this developmentalist rule. An early English translation of the novel titled The Stubble under the Cloven Hoof (1967), produced by C.V.N. Das, shows a highly vis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mishra, Ranjita, and Rhona Stainthorp. "The relationship between phonological awareness and word reading accuracy in Oriya and English: A study of Oriya-speaking fifth-graders." Journal of Research in Reading 30, no. 1 (2007): 23–37. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-9817.2006.00326.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Dr., Chandra Shekhar Dhara. "THE QUEST FOR SELF IN ORIYA SOIL: A STUDY OF JAYANTA MAHAPATRA'S POETRY." Veda's Journal of English Language and Literature (JOELL) 6, no. 2 (2019): 90–96. https://doi.org/10.33329/joell.62.90.

Full text
Abstract:
The Post - Independence Indian English poets with their cultural roots in their community are facing with the crisis of identity, and their poetry manifests their quests for self and roots. We can feel a radical shift in their writing—a shift from the macrocosm of the country to the microcosm of the self. In the hands of Nissim Ezekiel, A.K. Ramanujan, R. Parthasarathy, Arun Kolatkar, Kamala Das and  Jayanta Mahapatra the Indian English Poetry has acquired new dimensions.  At present, Jayanta Mahapatra stands tall in t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Joshi, Manu, and Sharmila Saxena. "Ethos of Orissa Landscape and Indian Sensibility In The Poems of Jayanta Mahapatra." Dialogue: A Journal Devoted to Literary Appreciation 19, no. 02 (2024): 40–42. http://dx.doi.org/10.30949/10.30949/dajdtla.v19i2.8.

Full text
Abstract:
Jayanta Mahapatra is one of the rising stars on the firmament of this species of Indian poetry. His works is of such intrinsic worth that he has already come to be regarded as the forth great poet in India. His ironic treatment with superb use of imagery with reference- to some of the more representative poems in the perspective of his commitment to a personal vision embedded in the materials practices, values of Oriya culture and rituals to some people of India. This paper attempts at the study of socio-political ethos of his native place, the images of locale, the social injustices that embo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Das, J. P., Sambit Nanda, and Udaya N. Dash. "Cognitive Profiles of Poor Readers in Oriya Language: Are They Similar to English Readers?" Psychology and Developing Societies 8, no. 2 (1996): 245–64. http://dx.doi.org/10.1177/097133369600800204.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

St-Pierre, Paul. "Translating Cultural Difference: Fakir Mohan Senapati's Chha Mana Atha Guntha." Traduction et post-colonialisme en Inde — Translation and Postcolonialism: India 42, no. 2 (2002): 423–38. http://dx.doi.org/10.7202/004300ar.

Full text
Abstract:
Abstract The analysis of four translations into English of the late nineteenth-century Indian (Oriya) novel Chha Mana Atha Guntha (literally: Six Acres and Thirty-Two Decimals) shows that translators, faced with references to specific aspects of the source culture, may use a variety of tactics, including non translation, as a part of their overall strategy. The choices translators make not only result in a new text but also construct a new readership, and these choices, texts, and readerships can and do vary. The differences between the translations examined reflect the complexity involved in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ekramul Hassan, Mohammad, Jaweed Ahmed Khan, and Rubina Parveen Khan. "Comparing Multilingualism in India and Britain: A Study of Linguistic Diversity and Its Impact." Alford Council of International English & Literature Journal 07, no. 04 (2024): 01–06. https://doi.org/10.37854/acielj.2024.740107.

Full text
Abstract:
India is a country with a rich linguistic diversity. The Indian Constitution recognizes several languages, including English, Malayalam, Manipuri, Marathi, Nepali, Oriya, Punjabi, Tamil, Telugu, Urdu, Sindhi, and Maithili. English and Chinese are also considered major languages. Tribal languages also play an important role. The late Professor Suniti Kumar Chatterjee suggested that there were 15 major languages in India, and Rajasthani and Bhojpuri also were notable. India's strength is its unity amidst the linguistic variety, and even though language-related issues crop up, they can be sorted
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

CHANDRA, Pritha, and Anindita SAHOOA. "Passives in South Asian Languages." Acta Linguistica Asiatica 3, no. 1 (2013): 9–28. http://dx.doi.org/10.4312/ala.3.1.9-28.

Full text
Abstract:
Haspelmath (2010) debates whether universal (descriptive) categories of the types that generativists (cf. Newmeyer, 2007) envisage are real and needed for cross-linguistic studies. Instead every language has its own unique set of categories. We raise doubt on this “categorial particularism” position by drawing on underlying similarities of passive constructions of three South Asian languages - Oriya (Indo-Aryan), Malayalam (Dravidian) and Kharia (Austro-Asiatic). Unlike English-type passives, they retain subject properties for their logical subjects and object properties for their logical obje
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Antoniv, S. F., O. A. Zapruta, and I. S. Kolisnyk. "Etymology of the name “clover” and its agro-ecological significance in the history of agriculture development." Feeds and Feed Production, no. 97 (June 27, 2024): 20–29. http://dx.doi.org/10.31073/kormovyrobnytsvo202497-02.

Full text
Abstract:
Purpose. To determine the origin of the name clover in Ukrainian and international scientific Latin and other languages on the basis of historical linguistics, folk etymology, to establish the role of this crop in the development of agriculture and civilization in early times of human history, as well as to establish how the ancestors of Ukrainians, the ancient Oriyas, knew that through the plant all natural forces are accumulated in it and the soil, which are the environmental factors that affect their growth and development. Methods. Linguistic, scientific and historical, visual, scientific
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "English and Oriya"

1

Reddy, B. Ramakrishna. Kuvi-Oriya-English dictionary. Central Institute of Indian Languages, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

G, Pike J. A comprehensive English-Oriya dictionary. Asian Educational Services, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

J, Grundy R., and Asian Educational Services, eds. The concise Oriya-English dictionary. Asian Educational Services, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

1936-, Tripathy Biyot Kesh, and Patnaik K. M, eds. Oxford English-English-Oriya dictionary =: Iṅgrājī-Iṅgrājī-Oḍiā-śabdakosha. Oxford University Press, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Sāhu, Nārāẏaṇa. Jñānayuga rūḍhikosha =: Dictionary of idioms (Oriya-English). Jñānayuga Pablikeśansa, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Sāhoo, Sarojinī. Stories: Translated from the Oriya. Grassroots, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mohanty, Bijayalaxmi. An intensive course in Oriya. Central Institute of Indian Languages, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

India. Commission for Scientific and Technical Terminology., ed. Praśāsana paribhāshā: (Iṅgrājī-Oḍiā) = Administrative glossary : (English-Oriya). Commission for Scientific and Technical Terminology, Ministry of Human Resource Development, Dept. of Secondary Education and Higher Education, Government of India, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

St. Pierre, Paul H., 1923- and Mishra Ganeswar 1942-, eds. Oriya women's writing: Essays, autobiography, fiction. Sateertha Publications, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

India. Commission for Scientific and Technical Terminology., ed. Arthaśāstra paribhāshā: Iṅgrājī-Oḍiā = Glossary of economics : English-Oriya. Commission for Scientific and Technical Terminology, Ministry of Human Resource Development, Dept. of Secondary Education and Higher Education, Govt. of India, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "English and Oriya"

1

"Oriya, adj. & n." In Oxford English Dictionary, 3rd ed. Oxford University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.1093/oed/4926761258.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Dhandra, B. V., Satishkumar Mallappa, and Gururaj Mukarambi. "Script Identification of Camera Based Bilingual Document Images Using SFTA Features." In Research Anthology on Bilingual and Multilingual Education. IGI Global, 2022. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-6684-3690-5.ch040.

Full text
Abstract:
In this article, the exhaustive experiment is carried out to test the performance of the Segmentation based Fractal Texture Analysis (SFTA) features with nt = 4 pairs, and nt = 8 pairs, geometric features and their combinations. A unified algorithm is designed to identify the scripts of the camera captured bi-lingual document image containing International language English with each one of Hindi, Kannada, Telugu, Malayalam, Bengali, Oriya, Punjabi, and Urdu scripts. The SFTA algorithm decomposes the input image into a set of binary images from which the fractal dimension of the resulting regio
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kumar, Raghvendra, Prasant Kumar Pattnaik, and Priyanka Pandey. "Conversion of Higher into Lower Language Using Machine Translation." In Web Semantics for Textual and Visual Information Retrieval. IGI Global, 2017. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-5225-2483-0.ch005.

Full text
Abstract:
This chapter addresses an exclusive approach to expand a machine translation system beginning higher language to lower language. Since we all know that population of India is 1.27 billion moreover there are more than 30 language and 2000 dialects used for communication of Indian people. India has 18 official recognized languages similar to Assamese, Bengali, English, Gujarati, Hindi, Kannada, Kashmiri, Konkani, Malayalam, Manipuri, Marathi, Nepali, Oriya, Punjabi, Sanskrit, Tamil, Telugu, and Urdu. Hindi is taken as regional language and is used for all types of official work in central govern
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"Oroya fever, n." In Oxford English Dictionary, 3rd ed. Oxford University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.1093/oed/4128475483.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Weinberger, Leon J. "Cantor-Rabbis in Italy, Franco-Germany and England." In Jewish Hymnography. Liverpool University Press, 1997. http://dx.doi.org/10.3828/liverpool/9781874774303.003.0004.

Full text
Abstract:
This chapter studies the ninth- and tenth-century payṭanim in Byzantine Italy, looking at Aḥimaʻaṣ b. Palṭiel (b. 1017) and his Scroll (Megillaṭ ’Aḥimaʻaṣ), which chronicles the life and times of his family. His memoir provides knowledge about the early Italian hymnists, including the versatile Amittai b. Šefatyah of Oria (in Apulia). Amittai is credited with pioneering the genial side of the liturgy in his mock-serious dialogue between the vine and the tree. The mid-tenth century found a neo-classical revival in Italy. Solomon Ha-Bavli of Rome reintroduced the Qilliric two-root-consonant rhym
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "English and Oriya"

1

Manjula, S., and Ravindra S. Hegadi. "Recognition of Oriya and English languages based on LBP features." In 2017 Second International Conference on Electrical, Computer and Communication Technologies (ICECCT). IEEE, 2017. http://dx.doi.org/10.1109/icecct.2017.8117811.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mohanty, Sanghamitra, Himadri Nandini Dasbebartta, and Tarun Kumar Behera. "An Efficient Bilingual Optical Character Recognition (English-Oriya) System for Printed Documents." In 2009 Seventh International Conference on Advances in Pattern Recognition (ICAPR). IEEE, 2009. http://dx.doi.org/10.1109/icapr.2009.49.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!