Academic literature on the topic 'English fiction Dialogue'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'English fiction Dialogue.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "English fiction Dialogue"

1

Oksefjell Ebeling, Signe, and Jarle Ebeling. "Dialogue vs. narrative in fiction." Languages in Contrast 20, no. 2 (2020): 288–313. http://dx.doi.org/10.1075/lic.00019.oks.

Full text
Abstract:
Abstract This paper explores both comparable and translation data from the fiction part of the English-Norwegian Parallel Corpus (ENPC) in a new way. Rather than studying fiction as a unified register, we investigate to what extent fiction can be seen to contain (at least) two distinct registers – dialogue and narrative – and to what extent this may have implications for contrastive studies based on a corpus such as the ENPC. Token counts show that, although the texts are predominantly narrative in nature, the Norwegian texts are even more so than the English ones. On the basis of word lists,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Fedotova, Oksana. "The Problem of Metadiscourse Reconstruction in English Fiction." Scientific Research and Development. Modern Communication Studies 9, no. 3 (2020): 77–80. http://dx.doi.org/10.12737/2587-9103-2020-77-80.

Full text
Abstract:
The article presents the method of reconstruction of metadiscourse in English narrative, which includes several stages. On the first stage, we determine characteristics that point at the author’s dialogue with the reader. The second stage distinguishes the explicit and the implicit dialogue of the author with the reader. On the third stage, the common space and time for the reader and the writer are fixed. The fourth stage deals with the process of generalization in metadiscourse. The fifth stage studies the use of conceptual metaphors in metadiscourse. The sixth stage reconstructs the positio
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Rubins, Maria. "Transnational Identities in Diaspora Writing: The Narratives of Vasily Yanovsky." Slavic Review 73, no. 01 (2014): 62–84. http://dx.doi.org/10.5612/slavicreview.73.1.0062.

Full text
Abstract:
Focusing on Vasily Yanovsky's prose fiction as a specific case study, this article sets modernist narratives informed by exile, dislocation, and migration in dialogue with the evolving theory of transnationalism. By engaging with the hybrid, cross-cultural nature of diaspora writing, this research challenges conventional, mono-national classifications based on the author's language and origin. Yanovsky's key texts transcending a range of boundaries (between Russian and English, fiction and nonfiction, Russian spirituality and western thought, science and fantasy) are brought to bear to demonst
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Persaud Cheddie, Abigail. "How Images of Young Women Facilitate the Narrative of Decolonization in Jan Lowe Shinebourne’s The Last English Plantation." Journal of Humanities and Social Sciences Studies 3, no. 8 (2021): 10–21. http://dx.doi.org/10.32996/jhsss.2021.3.8.2.

Full text
Abstract:
Navigating the journey of decolonization can be daunting, especially without clarity of the processes involved. Hence, literature exploring such processes provides direction for the journey. Additionally, the directions suggested in the literature become more credible whenever a synergistic dialogue arises between diverse authors and different genres of texts. To such effect emerges the compelling conversation between Guyanese Jan Lowe Shinebourne’s 1988 novel The Last English Plantation and Hawaiian Poka Laenui’s essay “Processes of Decolonization.” This paper shows that when read side-by-sid
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Mills, Lia. "In Full Voice: Celia de Fréine in Conversation with Lia Mills." Irish University Review 48, no. 2 (2018): 169–82. http://dx.doi.org/10.3366/iur.2018.0347.

Full text
Abstract:
Celia de Fréine is a multi-award winning poet, playwright, screenwriter and librettist, who also writes essays and fiction in both English and Irish. She has published eight collections of poetry, including three dual-language editions with Arlen House. Four of her plays have been awarded Duais an Oireachtais for best full-length play, and her biography (in Irish) of Louise Gavan Duffy – Ceannródaí – is due out later this year. This conversation with writer Lia Mills explores the innovative nature of de Fréine's work, in language, form and subject matter. It discusses key poetry volumes, such
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Reddick, Yvonne. "Tchibamba, Stanley and Conrad: postcolonial intertextuality in Central African fiction." Tydskrif vir Letterkunde 56, no. 2 (2019): 54–66. http://dx.doi.org/10.17159/2309-9070/tvl.v.56i2.5639.

Full text
Abstract:
Paul Lomami Tchibamba (1914–85) is often described as the Congo’s first novelist. Previous research in French and English has depicted Tchibamba’s work as a straightforward example of ‘writing back’ to the colonial canon. However, this article advances scholarship on Tchibamba’s work by demonstrating that his later writing responds not only to Henry Morton Stanley’s account of the imperial subjugation of the Congo, but to Joseph Conrad’s questioning of colonialist narratives of ‘progress’. Drawing on recent theoretical work that examines intertextuality in postcolonial fiction, this article de
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sales Salvador, Dora. "Vikram Chandra's constant journey : swallowing the World." Journal of English Studies 2 (May 29, 2000): 93. http://dx.doi.org/10.18172/jes.61.

Full text
Abstract:
The purpose of this paper is to account for the challenging hybridity and in-betweenness that derives from the presence of non-Western traces in contemporary fiction written in a global language. Among the huge and ever-growing group of the so-called "new literatures in English", the focus will be placed on Vikram Chandra's novel Red Earth and Pouring Rain (1995). This Indian author, who lives between Bombay and Washington, is a real master when it comes to fictionalized oral storytelling, echoing the traditional Indian epics -the Ramayana and the Mahabharata. It is no wonder, then, that Chand
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Tóta, Benedek Péter. "Hungary Overrun: a Source of Fortitude and Comfort (Reading Hungary in A Dialogue of Comfort against Tribulation)." Moreana 40 (Number 156), no. 4 (2003): 17–40. http://dx.doi.org/10.3366/more.2003.40.4.5.

Full text
Abstract:
After approaching A Dialogue of Comfort from the point of view of Utopia, focusing on what is fact and what is fiction, this paper concentrates on More’s knowledge of the facts concerning Hungarian history, with an emphasis on the Battle of Mohacs of 29 August 1526 and its aftermath. Among More’s possible sources, special attention is devoted to the memorials of the Chancellor of Hungary, Bishop István Brodarics, whose historiography written in Latin was published between 18 March and 18 April 1527. A series of extended quotations from this work, made by a Hungarian in Latin and translated out
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Widlitzki, Bianca. "Talk talk, not just small talk. Exploring English contrastive focus reduplication with the help of corpora." ICAME Journal 40, no. 1 (2016): 119–42. http://dx.doi.org/10.1515/icame-2016-0008.

Full text
Abstract:
Abstract Contrastive focus reduplication (CR) is a type of reduplication in English which picks out a prototypical or intensified reading of the reduplicated element and shows contrastive stress on the reduplicant: for instance, speakers may use talk talk to indicate that a ‘real talk’ - as opposed to e.g. ‘just small talk’- took place. The present paper pursues an empirical, corpus-linguistic approach to CR: Based on three mega-corpora of contemporary English, the following aspects in particular are investigated: the importance of the co-text of CR, the possibility of emerging default interpr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ben‑Shahar, Rina. "The Phonetic Representation of Spoken Language in Modern Hebrew Literature." TTR : traduction, terminologie, rédaction 8, no. 2 (2007): 249–73. http://dx.doi.org/10.7202/037226ar.

Full text
Abstract:
Abstract The Phonetic Representation of Spoken Language in Modern Hebrew Literature – Written language normatively transmits the full graphic pattern of a word without deviating from the spelling rules of a particular language. However, when graphic signs are intended to represent the spoken language used in natural conversation, the question of the phonetic imitation of spoken language in written texts arises. The present article deals with the position of spoken language in Hebrew narrative fiction and drama, and the modes of its representation from 1948 on, including both original Hebrew wo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "English fiction Dialogue"

1

Martin, Jocelyn S. "Re/membering: articulating cultural identity in Philippine fiction in English." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2010. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/210163.

Full text
Abstract:
This dissertation examines how Philippine (or Filipino) authors emphasise the need for articulating or “re/membering” cultural identity. The researcher mainly draws from the theory of Caribbean critic, Stuart Hall, who views cultural identity as an articulation which allows “the fragmented, decentred human agent” to be considered as one who is both “subject-ed” by power but/and one who is capable of acting against those powers (Grossberg 1996 [1986]: 157, emphasis mine). Applied to the Philippine context, this writer argues that, instead of viewing an apparent fragmented Filipino identity as a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hall, Michael Fitz-Gerald. "Discourse analysis of fictional dialogue in Arabic to English translation." Thesis, SOAS, University of London, 2008. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.497629.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Balsom, Edwin James. "Dialogic regional voices, a study of selected contemporary Atlantic-Canadian fiction." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1999. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk1/tape9/PQDD_0005/NQ42471.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Wielenga, Corianne. "The dialogue between Christianity and postmodernism in selected postmodern novels." Thesis, 2004. http://hdl.handle.net/10413/2594.

Full text
Abstract:
This paper seeks to explore the dialogue between postmodern thought and Christian theology. The dialogue will be grounded in four postmodern novels: Toni Morrison's Beloved, Ian McEwan's Atonement, Jill Paton Walsh's Knowledge of Angels, and Jeanette Winterson's Oranges Are Not the Only Fruit. In many Church circles, it has often been said that postmodernism, as it manifests itself in popular culture, is a threat to the Christian faith. However, I will be arguing that the opposite is the case, and that postmodernism has allowed for new ways of thinking about the self that has great resonance w
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Snelgrove, Allison. "Engendered Conversations: Gender Subversion Through Fictional Dialogue in Lawrence, Hemingway and Forster." Thèse, 2015. http://hdl.handle.net/1866/12176.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "English fiction Dialogue"

1

How to write realistic dialogue. Allison & Busby, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Summers, Rowena. How to write realistic dialogue. Allison & Busby, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Matched pairs: Gender and intertextual dialogue in eighteenth-century fiction. University of Delaware Press, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Forms of speech in Victorian fiction. Longman, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Fictional dialogue: Speech and conversation in the modern and postmodern novel. University of Nebraska Press, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Thomas, Bronwen. Fictional dialogue: Speech and conversation in the modern and postmodern novel. University of Nebraska Press, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kimball, Jean. Joyce and the early Freudians: A synchronic dialogue of texts. University Press of Florida, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Incomplete fictions: The formation of English Renaissance dialogue. Catholic University of America Press, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Morace, Robert A. The dialogic novels of Malcolm Bradbury and David Lodge. Southern Illinois University Press, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Prince, Michael. Philosophical dialogue in the British Enlightenment: Theology, aesthetics, and the novel. Cambridge University Press, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "English fiction Dialogue"

1

Gelbukh, Alexander, Grigori Sidorov, and José Ángel Vera-Félix. "Paragraph-Level Alignment of an English-Spanish Parallel Corpus of Fiction Texts Using Bilingual Dictionaries." In Text, Speech and Dialogue. Springer Berlin Heidelberg, 2006. http://dx.doi.org/10.1007/11846406_8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Oksefjell Ebeling, Signe, and Hilde Hasselgård. "Chapter 18. Intensification in dialogue vs. narrative in a corpus of present-day English fiction." In Studies in Corpus Linguistics. John Benjamins Publishing Company, 2020. http://dx.doi.org/10.1075/scl.97.18ebe.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Scholar, John. "James’s Criticism of Existing Theories of the Impression, 1872–88." In Henry James and the Art of Impressions. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198853510.003.0002.

Full text
Abstract:
Chapter 1 explores the anomaly that while James was critical of French impressionist painting and literature, he nevertheless made the impression the centrepiece of his representation of the novelist at work in ‘The Art of Fiction’ (1884). It addresses this anomaly by reading some of James’s early art criticism, literary criticism, and travel writing as a remaking of existing models of the impression, arguing that James’s impression combines the best of the French novel’s attention to sensation with the English novel’s attention to reflection. It also places the impressions of James’s criticism in dialogue with those of painterly impressionism. It observes that James attributes as much importance to the making of impressions as to the receiving of them. It thus introduces a distinction, fundamental to the argument in later chapters, between ‘performative’ impressions and ‘cognitive’ impressions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hammersley, Rachel. "Innovation in Style." In James Harrington. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198809852.003.0008.

Full text
Abstract:
While Harrington is best known as a political writer, he began his career as a poet. Chapter 8 argues that he never gave up his literary interests, that his political and literary writings were intertwined, and that his substantive arguments were reflected in the vocabulary and form of his works. Harrington coined new words or adapted old ones to reflect the revolutionary changes of the time. Both his hybrid constitutional vocabulary and Oceana’s composite form can be read as an embodiment of the combination of ancient, English, and modern practices that made up his system, and as a reflection of the idea that his model constitution would reconcile royalists and parliamentarians. Concerned that people find it difficult to understand written constitutional models, Harrington experimented with fiction, dialogue, and visualization to spark his audience’s imagination so that they could ‘experience’, and therefore come to understand and appreciate, his political model.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

"The (mis)rendering of informationally marked structures in fictive orality: English in situ accent-shift into Catalan." In The Translation of Fictive Dialogue. Brill | Rodopi, 2012. http://dx.doi.org/10.1163/9789401207805_013.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Anderson, David. "An English Pilgrim." In Landscape and Subjectivity in the Work of Patrick Keiller, W.G. Sebald, and Iain Sinclair. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198847199.003.0005.

Full text
Abstract:
If, as Salman Rushdie has written (in an essay on Günter Grass), ‘the migrant is, perhaps, the central or defining figure of the twentieth century’, then Chapter 4, ‘An English Pilgrim:?Sebald’s The Rings of Saturn and Austerlitz’, explores how Sebald depicts spaces scored by both his own migration to England and that of the Jewish refugees he encounters there. Placing Sebald’s work into dialogue with itself (polemical texts like On the Natural History of Destruction) and with regional history texts like Ronald Blythe’s Akenfield (1969), this chapter examines how Sebald’s East Anglia becomes an exemplary setting for his saturnine account of the ‘natural history of destruction’ as well as his problematic depiction of ‘heritage’ spaces in The Rings of Saturn (1995). It goes on to show how Austerlitz (2001) frames its depictions of England within a network of other locations including Brussels, Prague, Paris, Marienbad (Czech Republic), and North Wales, cultivating a thickened sense of space and place by way of the profound and moving friendship that it recounts between Sebald’s narrator and the fictional Jacques Austerlitz.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Branham, R. Bracht. "Inventing the Novel." In Inventing the Novel. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198841265.003.0002.

Full text
Abstract:
This chapter offers a brief account of how Bakhtin conceived of the ancient novel in the 1930s, asking whether his work provides a proper theoretical underpinning for any historical approach to the genre and, given such an approach, how narrative evolved in antiquity. Although written some fifty years earlier, Bakhtin’s essays on ancient literary history were unavailable in English until collected and translated in The Dialogic Imagination (1981). Although not literally new, these essays are novel both to many students of fiction precisely because Bakhtin focuses his discussion on antiquity—the significance of which for the novel, he argues, has been “greatly underestimated”—and to classicists besides because these scholars are unlikely to know the studies of Dostoevsky and Rabelais for which Bakhtin first became known in the West.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Hingston, Kylee-Anne. "Grotesque Bodies: Hybridity and Focalization in Victor Hugo’s Notre-Dame de Paris." In Articulating Bodies. Liverpool University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.3828/liverpool/9781789620757.003.0002.

Full text
Abstract:
This chapter argues that Victor Hugo’s historical Gothic novel Notre-Dame de Paris (1831)—especially in its popular English translation, Hunchback of Notre Dame (1833)—set a precedent in Victorian fiction for investigating the disabled body through narrative form and focalization. The chapter shows how Hugo uses external focalization from a perspective outside the narrative action to portray the disabled body as grotesque and thus inherently deviant but uses strategic internal focalization through characters inside the narrative to destabilize the boundaries between normalcy and abnormality. In particular, focalizing externally on Quasimodo, Hugo separates reader empathy from him and dehumanizes his body; but focalizing through Quasimodo forces readers to share his embodiment, removing the distinction between self and other. Moreover, the chapter contends that the novel’s structural hybridity, which combines disparate genres, enables the dialogic conflict of these two opposing voices and so provides a structural prototype whereby Victorian novels approached disability.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

"37). Indeed, rumour had it that one of them, En cas de bonheur, was nicknamed En cas de déprogrammation (In Case of Happiness/In Case of Cutting from the Schedules) (Pélégrin 1989: 37). The third and least powerful element in this force field is the British contribution to French TV serial fiction. As the French preference for the high(er) cultural mini-series might lead one to expect, British production is represented by BBC-style middle-brow costume dramas such as The Forsyte Saga, rather than by such soaps as Coronation Street or EastEnders, neither of which had been screened in France when Neighbours opened. This triangular force field of high-gloss prime-time American soaps and high(er) cultural French and British costume and psychological dramas afforded no familiar televisual footholds for a Neighbours. It landed in a limbo, possibly ahead of its time, but certainly lost in 1989. Whereas its register of the everyday proved readily assimilable to the British aesthetic discourse of social realism exemplified by such community-based soaps as Brookside, EastEnders, and even Coronation Street, such a discourse is in France found less in soaps than in quite another genre, the policier. Simultaneously, Neighbours fails to measure up to two key expectations of French television serial fiction: its psychological characterization with psychologically oriented mise-en-scène, and its polished, articulate dialog involving word-games and verbal topping (Bianchi 1990: 100–101). The second and third factors working against Neighbours’s French success are linguistic and to do with television imports. Both the unfamiliarities of the English language and of other Australian televisual product doubtless played their part in Neighbours’s failure in France. Linguistically, France is more chauvinist than such European countries as Holland, Belgium, and Germany, where Australian and British soap operas and mini-series are much more widely screened. And apart from short runs of Young Doctors, A Country Practice, and a few oddball exports, Australian televisual material is known best through the mini-series All the Rivers Run, The Thornbirds, and Return to Eden (which was successful enough on TF1 in 1989 for La Cinq to rescreen it in 1991). This is a far cry from the legion Australian soaps which paved the way for Neighbours in Britain. All in all, the prospects for Neighbours in France were not promising. In the event, as in the USA, it secured no opportunity to build up its audience. Antenne 2 declined to discuss the brevity of its run or its (too) frequent rescheduling. Catherine Humblot, Le Monde’s television commentator, sees a “French mania for change in television scheduling” as a widespread phenomenon: “if a programme has no immediate success, then they move it” (Humblot 1992). Rolande Cousin, the passionate advocate of Neighbours who had previously sold Santa Barbara and Dallas in France, adds that Antenne 2’s lack of confidence in the Australian soap may have been exacerbated by its employment policy of the time of offering golden handshakes to its experienced management and installing young blood. This would have arisen from Antenne 2’s difficulties finding adequate advertising revenue to support its." In To Be Continued... Routledge, 2002. http://dx.doi.org/10.4324/9780203131855-29.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!