Academic literature on the topic 'English language – Adverb'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'English language – Adverb.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "English language – Adverb"

1

Koronkiewicz, Bryan. "Adverbs in Spanish–English code-switching: Comparing verb raising and non-raising." International Journal of Bilingualism 26, no. 2 (2022): 227–54. http://dx.doi.org/10.1177/13670069211057955.

Full text
Abstract:
Aims and objectives/purpose/research questions: Using generative syntactic theory regarding verb raising, predictions are made about adverb position in intra-sentential Spanish–English code-switching. Since both languages allow for non-raising, pre-verbal adverbs should be acceptably switched. However, since verb raising is only available in Spanish, post-verbal adverbs should only be allowed with a Spanish finite verb. Design/methodology/approach: Spanish–English early bilinguals ( n = 24) completed a written acceptability judgment task with a 7-point Likert-type scale. The Spanish–English co
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Tagliamonte, Sali A. "Near done; awful stable; really changing." Diachronica 35, no. 1 (2018): 107–43. http://dx.doi.org/10.1075/dia.16027.tag.

Full text
Abstract:
Abstract This paper examines adverb formation with -ly, e.g., slow/slowly, and uses a large archive of synchronic dialects to uncover the current state and historical trajectory of this process. The results reveal that English adverbs are a variegated system. The intensifying adverb really is a frequent form while sentential adverbs appear to be a newer layer in the system. In contrast, manner adverbs are constrained by the semantic interpretation of the adverb as abstract or concrete. These results expose the complexity of the English adverb system and demonstrate that adverb formation is an
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Eryon, Eryon, Carla Maretha, Gali Alrajafi, and Rani Puspita. "THE TRANSLATION SHIFT OF TRANSLATING ADVERB MANNER WTH SUFFIX –LY FROM ENGLISH AS THE SOURCE LANGUAGE INTO INDONESIAN AS THE TARGET LANGUAGE (CASE STUDY OF TRANSLATING NOVEL” PIT PENDULUM” BY EDGAR ALAN POE INTO “JURANG DAN PENDULUM” BY MAGGIE TIOJAKIN)." SIGEH ELT : Journal of Literature and Linguistics 3, no. 2 (2023): 98–116. http://dx.doi.org/10.36269/sigeh.v3i2.2068.

Full text
Abstract:
Translating is a process of transferring meaning from the SL forms of words, phrases, clauses and sentences to the TL forms. In translating source language text (English) into target language text (Indonesian) will find some problems because of the different grammatical rules between them. One of the problems occur when translating English adverb of manner with suffix –ly into Indonesian is how to change the form of English adverb of manner with suffix -ly into Indonesian adverb of manner since both languages have different grammar system of adverb of manner. This research focused on what kind
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Mehdi, Mohamed Farhat, and Mazen Jaradat. "Adverbs of Time in Arabic and English: Comparative Study." International Journal of Linguistics 13, no. 1 (2021): 85. http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v13i1.18254.

Full text
Abstract:
Adverbs are words that are used to change, modify or qualify several types of other words including adjectives, verbs, or other adverbs. There are five basic types of adverbs in the English language, namely that of Manner, Time, Place, Frequency, and Degree. In the Arabic language, there are just two adverbs namely that of Time and Place. This research aimed to prove that the adverb of time exists in both Arabic and English languages and to compare and state the similarities and differences between the two languages. Most importantly, to show which were more the similarities or the differences
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

White, Lydia. "Adverb placement in second language acquisition: some effects of positive and negative evidence in the classroom." Interlanguage studies bulletin (Utrecht) 7, no. 2 (1991): 133–61. http://dx.doi.org/10.1177/026765839100700205.

Full text
Abstract:
This paper focuses on a parametric difference between French and English, namely the issue of whether or not the language allows verb movement. The lack of verb-raising in English causes a potential learnability problem for francophones, as far as English adverb placement is concerned. In particular, an adverb in English is not allowed to interrupt a verb and its direct object, in contrast to French. It is argued in this paper that form-focused classroom instruction, including negative evidence, is more effective in helping L2 learners to arrive at the appropriate properties of English than po
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Zhang, Jing Yan, and Long Hong. "Quantification Research on the Fuzzy Semantics of English Adverbs Based on MMTD." Advanced Materials Research 846-847 (November 2013): 1308–11. http://dx.doi.org/10.4028/www.scientific.net/amr.846-847.1308.

Full text
Abstract:
Natural language processing is an important subject in the field of artificial intelligence; one of the key issues is the quantification research on the fuzzy semantics, and the fuzziness of natural language is mostly reflected on the adverbs. This paper presented one new method to quantify the English adverbs. After briefly introducing the Medium Logic (ML) and Measure of Medium Truth Degree (MMTD), commendatory and derogatory were qualitatively described with logical predicates C and C respectively; the truth degree related to C or C of an adverb could be quantitatively calculated by the mod
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Maria Osmunda Eawea Monny. "Adverbs of Manner and Its Translation Found in The Novel “Edensor”." Austronesian: Journal of Language Science & Literature 1, no. 3 (2022): 119–30. http://dx.doi.org/10.59011/austronesian.1.3.2022.119-130.

Full text
Abstract:
This study aims to analyze the translation of adverbs of manner and its’ translation techniques of adverb of manner from Indonesian as the source language to English as the target language. Adverbs are words that modify verbs, adjectives, and other adverbs, and in English, they mostly come in the form of -ly. The theory used in this study is the theory of Brown and Miller (1992). It is a descriptive qualitative study that takes data from the novel Edensor. The data is collected and analyzed based on its form, for example, from verbs, adjectives, or adverbs. The results of this study show that
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Pounder, Amanda V. "Adverb-marking in German and English." Diachronica 18, no. 2 (2001): 301–58. http://dx.doi.org/10.1075/dia.18.2.05pou.

Full text
Abstract:
Summary Beginning with the observations that strategies for adverb-marking are very different in English and German, and that the respective histories of adverb-marking in these two languages ran parallel for considerable time, this paper endeavours to establish the chronological and systemic points of their divergence. An additional focus of the paper is the role of language standardization in the development of the system in both languages. It is concluded that perhaps the most crucial systemic factor in the decline of lich-suffixation as an adverb-marker in German is the very broad function
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

GONZÁLEZ-DÍAZ, VICTORINA. "Recent developments in English intensifiers: the case ofvery much." English Language and Linguistics 12, no. 2 (2008): 221–43. http://dx.doi.org/10.1017/s1360674308002608.

Full text
Abstract:
The nature and behaviour of complex and compound adverbs (e.g.very much,heretofore,anyway) has not received much scholarly attention in recent years. In the case ofvery much, for instance, recent literature (e.g. Dixon 2005) considers it a clause-internal adverb which typically modifies phrasal constituents (e.g.I liked the present very much;very much alive). The latter claim, however, appears to clash with previous observations (cf. Bolinger 1972) on the growing scope of the adverb in Present-day English. Through a corpus-based diachronic study (1500–present day), the present article unearths
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Li, Paul Jen-kuei. "Adverbs in the Austronesian languages of Taiwan." Asian Languages and Linguistics 2, no. 1 (2021): 80–109. http://dx.doi.org/10.1075/alal.20041.li.

Full text
Abstract:
Abstract This is a study of adverbs in nine typologically divergent Austronesian languages of Taiwan, Atayal, Bunun, Favorlang, Kavalan, Puyuma, Rukai, Saisiyat, Thao, and Tsou. There are only a few adverbs in each of these languages. The form of an adverb is usually invariant and its position in a sentence is relatively free. On the contrary, the form of a verb usually varies and its position in the sentence is usually fixed. Since the function of an adverb is to modify a verb, it may not occur without a verb in a sentence, whereas a true verb may occur without any other verb. Many adverbial
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!