Academic literature on the topic 'English language English language English language Language and culture'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'English language English language English language Language and culture.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "English language English language English language Language and culture"

1

Stockton, Richard J. "Recultured language in Indonesian English Language Teaching." Indonesian JELT: Indonesian Journal of English Language Teaching 13, no. 2 (October 31, 2018): 131–53. http://dx.doi.org/10.25170/ijelt.v13i2.1454.

Full text
Abstract:
While historically language and culture had been seen as separable, since Whorfianism they have commonly been viewed as intertwined. Today however, opposing political ideologies surprisingly work together to dissociate English language in ELT in Indonesia from its cultural background. They are the influence of globalist critical theory/political correctness which seeks not to oppressively impose Westernization, and the rise of nationalism, with its traditionalist education reemphasizing religion and the nation and disidentifying with Western values, fearing them a threat to local ones. The trend can be seen in the 2013 curriculum with its character-based curriculum, Indonesian teaching practice, and use of locally produced materials. Assessment using Purnell’s cultural competence model of widely used locally produced textbooks, Scaffolding (2008), Bright (2014), and Bahasa Inggris (2014), shows English in Indonesian ELT being stripped of liberal Anglo-American Western culture and values and recultured with Indonesian. The varieties of Englishes coming out of the process, Indonesian English and Islamic English, are not threatening to local language and culture as some have feared English is. Recultured English seems to put ELT at the service of nationalism, something English teaching may be caught off guard by. TESOL may prepare by becoming aware of traditionalist approaches to education.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ishikawa, Tomokazu. "Conceptualising English as a global contact language." Englishes in Practice 4, no. 2 (April 1, 2017): 31–49. http://dx.doi.org/10.1515/eip-2017-0002.

Full text
Abstract:
Abstract English as a global contact language has been conceptualised as (1) geo-localised Englishes, (2) English similects, and (3) transcultural multi-lingua franca. Although taking a simplified and reified approach, the first framework of geo-localised Englishes has contributed to raising awareness of global diversity in English use and corresponding innovative classroom practices. Meanwhile, the second framework of English similects has taken a lingua franca approach between different first-language (L1) users, and provided insight into omnipresent multilingualism across interactants beyond particular speech communities. However, from a complexity theory perspective, geo-local communities and interactants’ L1s are just among many complex social systems, and thus neither the first nor the second framework is capable of fully explaining what emerges from communication through the language in question. The third framework of transcultural multi-lingua franca seeks to comprehend the full range of multilingualism, or broadly conceptualised translanguaging with multiple ‘languages’, which emerges across individuals, time and space. It also takes notice of both the border-transgressing nature of culture and the possible transience of salient cultural categories in global communication. Furthermore, this last framework suggests that English language education in the 21st century take a multilingual, transcultural and post-normative turn.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Tarnopolsky, Oleg. "Expanding and Improving the English Language and Culture Education of Ukrainian Tertiary Students Majoring in English." International Letters of Social and Humanistic Sciences 87 (May 2019): 32–40. http://dx.doi.org/10.18052/www.scipress.com/ilshs.87.32.

Full text
Abstract:
The article discusses an innovative course taught to students majoring in English at Ukrainian universities. The course called “Specific Features of the English Language and English-Speaking Nations’ Cultures in the Context of International Communication” was designed to eliminate the lack of a number of issues that must be included in the curriculum of English language and culture studies to be learned by such students but which are ordinarily not included there because each of them cannot make the subject matter of a separate university course and does not fit into the traditionally taught courses. The issues in question embrace: the specific (global or planetary) role of English among other languages of international communication; World Englishes, International English and English as a lingua franca and how to choose the variety of English to be taught as a foreign language; the specifics of business negotiations in English in intercultural contexts, business presentations in English, and business telephoning in English in such contexts; communicative behavioral etiquette (verbal and non-verbal) in intercultural communication in English; lifestyle communicative behavioral patterns of the English-speaking nations. The paper shows how teaching these issues enriches and improves the English language and culture education of English major students expanding that education and relevant practical training to fit much better the international and intercultural contexts of communication in English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rachmawati, Iin. "Language and Culture in Multicultural Society of English Language Course." NOBEL: Journal of Literature and Language Teaching 11, no. 1 (April 29, 2020): 55–68. http://dx.doi.org/10.15642/nobel.2020.11.1.55-68.

Full text
Abstract:
This research tried to fulfill the gap in exploring how international tutors learn about the Indonesian language as well as to examine their personal perspectives on the influence of Indonesian culture towards its language. The qualitative descriptive method used as the research design since, in the analysis of the data, someone cannot truly learn about certain languages without learning about its culture and its society. Learning, knowing, and understanding about the local culture means that someone can practically easier teach language to its society. Overall, all international tutors feel fascinated by how Indonesian people think, speak, and act, which influenced by the culture of its society. They also conclude that Indonesian people are expressing and using their language based on their experience with their own culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Anikina, Tatiana Vyacheslavovna. "Phonostylistic peculiarities of English-language and Russian-language online advertising." Филология: научные исследования, no. 1 (January 2021): 41–56. http://dx.doi.org/10.7256/2454-0749.2021.1.34885.

Full text
Abstract:
Modern advertising became a part of communicative culture. Therefore, the language of advertising draws attention of scholars from different fields. However, the task of determining and studying linguistic means that encourage attention of customers remains relevant. This article examines the phonostylistic means that allow creating a certain emotional background after reading an advertisement. The research materials contains advertising texts and slogans from various websites and social media (such as Vkontakte, Instagram, Facebook). Methodology implies the selection of practical material, identification of the basis phonostylistic means used in English-language and Russian-language advertising texts, comparison of such means in both languages. The conducted research demonstrates that alliteration, assonance, annomination, wordplay, and rhyme are most frequently used means in the English-language and Russian-language online advertising. The English-language online advertising most often employs alliteration, while the Russian-language online advertising most frequently uses phonostylistic means. Such pattern is associated with the number of vowels and consonants in the alphabets of these two languages. The application of phonostylistic means makes the text lean, melodiousness, and expressivity. Advertising agencies focus on audio and stylistic presentation of advertising text for impacting the audience.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Muhammad Shakeel Ur Rehman, Dr. Ihsan Ullah Khan, and Dr. Abdul Karim Khan. "Ahmed Indigenization of English Language in Ahmed Ali’s Twilight in Delhi." Research Journal of Social Sciences and Economics Review (RJSSER) 2, no. 1 (March 18, 2021): 338–42. http://dx.doi.org/10.36902/rjsser-vol2-iss1-2021(338-342).

Full text
Abstract:
The study employed the theoretical approach of indigenization by Kachru in Ahmed Ali’s Twilight in Delhi. Indigenization is one of the fundamental components of decolonization adopted by post-colonial linguists to familiarize a local language in a race against the dominant language of colonizers (Kilickaya, 2009). Through this tool of indigenization, post-colonial writers and more specifically, Ahmed Ali represented the native culture, flora, and fauna of the sub-continent in the selected work to bring about a reconciliatory approach between the languages of the colonizer (English) with the language of inhabitants of the sub-content (Urdu). Therefore, the novelist indigenized the English language by weaving and embedding indigenous figures of speech, local terminologies, idioms, proverbs, and translation of compacted concepts of English and Urdu languages into each other in an endeavor to combat with the western thought. Hence, the article delves into the novel to unfold the multicultural reconciliatory approach that is possible only at the time when the voices of the indigenous language and culture are accommodated by the dominant language and culture of the colonizers. Arguably, the portrayal of reconciliation of the two languages and cultures in the sub-continent during the rule of the British in the novel may introduce a more pluralistic approach to survive in the modern world of globalization. The findings may help reach a better understanding between an indigenous language and an international language in the same culture in which local culture and language get equal manifestation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Seilhamer, Mark F. "English L2 personas and the imagined global community of English users." English Today 29, no. 3 (August 15, 2013): 8–14. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078413000254.

Full text
Abstract:
I have Danish parents, grown up in France, lived in the UK for 10 years and now living in Holland for the past 9 years. I am a different person in each language, adapting myself to the culture of the people who speak it. I have always wondered how the language could affect the message so much. It also affects my tone of voice and my emotions. [Christina, on July 27th, 2011]I find myself being more self-depreciating and less likely to accept praise when speaking in Japanese than when speaking English. Furthermore, a colleague once told me that even if he can't hear, he can tell which language I am using from 10-15 metres away, by looking at my posture, gestures and general body language. [Tim, on July 27th, 2011]My friends once told me that when I switch to Russian even my facial features change, becoming colder and harsher – set jaw, narrow eyes, speaking in a low voice, but with an intensity that makes everyone else listen. [Julia, on July 30th, 2011]The above quotations represent just a small portion of blogosphere postings from bilingual and multilingual individuals commenting on how they perceive and appear to have very distinct and separate personalities when speaking the different languages in their linguistic repertoires. Many such postings, like the first one above by Christina, explicitly attribute this phenomenon to attempts on the part of speakers to assimilate to the cultural norms of the countries where the languages are traditionally spoken. Scholarly treatments of the same phenomenon (e.g., Bryant, 1984; Hu & Reiterer, 2009; Zukowski/Faust, 1997) generally do likewise, often citing Schumann's (1978, 1986) Acculturation Model, which equates L2 proficiency with the extent to which a learner is able to adopt the culture of a target language group, and Guiora's (1967, 1979) concept of Language Ego, in which the permeability of one's L1 identity determines receptiveness to taking on new linguistic identities. According to these theories, a learner of Korean, for example, would be likely to develop a distinctly Korean L2 persona (as well as linguistic proficiency) if he or she has both a high level of affinity for Korean culture and a very permeable L1 language ego. Such arguments still, no doubt, apply to languages such as Korean or Japanese that are intrinsically associated with specific countries and cultures. Given the status of English as an international lingua franca in today's world, however, it can no longer be assumed that learners of English have any motive or desire to acculturate into traditionally English-speaking cultures, such as those of the US, England, or Australia. If learners/users of English associate the language not with such traditionally English-speaking cultures, but instead with an imagined global community of English users, do they still develop English L2 personas that are distinct from their L1 personas and feel ‘like a different person’ when speaking English?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sartor, Valerie. "Teaching English in Turkmenistan." English Today 26, no. 4 (November 3, 2010): 29–36. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078410000313.

Full text
Abstract:
The English language has fast become a global language. In Asia, from the far steppes of Mongolia to the beaches of Thailand, to the shores of the Caspian Sea, English print, music, and along with language, Western values, have spread and multiplied. New technology and media, especially the Internet (Crystal, 1996/2003), have helped carry English to people of all nationalities and economic classes. But many scholars feel that the rise of English is connected with the downfall of indigenous languages (Fishman, 1996; Crawford, 1996; McCarty, 2003). Minority languages face extinction as English rides the wave of increasing globalization (Romaine, 2001). Since 2007, Newsweek, The China Daily, and other international media sources have been citing English as the language of economic success in China. Adherents of English claim that it brings positive social change, economic opportunities, consumer goods, and new technologies (Castells, 2001). Such materialistic temptations cause some minority youth to discount the value of their languages and traditions. In Native America, for example, a small minority of Native Americans youth may feel that exchanging, dismissing, or even abandoning their native language and culture for English and a Western lifestyle represents progress and success in the form of material goods and a modern lifestyle (Crawford, 1996; McCarty, 2003). Similarly, in China, English is viewed as the language of economic success by many young Chinese. Opponents of the rise of English view the language, and its underlying cultural messages, as imperialistic. Phillipson (1992) accuses ESL educators of making a negative cultural impact upon unsuspecting indigenous peoples all over the world. Skutnabb-Kangas (2000) asserts that English can be used as a tool by Western nations for global dominance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Chris Ajibade, Adetuyi,, and Adeniran, Adeola Adetomilayo. "Aspects of Semantics of Standard British English and Nigerian English: A Contrastive Study." English Linguistics Research 6, no. 3 (September 4, 2017): 5. http://dx.doi.org/10.5430/elr.v6n3p5.

Full text
Abstract:
The concept of meaning is a complex one in language study when cultural features are added. This is mandatory because language cannot be completely separated from culture in which case language and culture complement each other. When there are two varieties of a language in a society, i.e. two varieties functioning side by side in a speech community, there is tendency for misconception. It is therefore imperative to make a linguistic comparative study of varieties of such languages. In this paper, a semantic contrastive study is made between Standard British English (SBE) and Nigerian English (NE). The semantic study is limited to aspects of semantics: semantic extension (Kinship terms, metaphors), semantic shift (lexical items considered are ‘drop’ ‘befriend’ ‘dowry’ and escort) acronyms (NEPA, JAMB, NTA) linguistic borrowing or loan words (Seriki, Agbada, Eba, Dodo, Iroko) coinages (long leg, bush meat; bottom power and juju). In the study of these aspects of semantics of SBE and NE lexical terms, conservative statements are made, problems areas and hierarchy of difficulties are highlighted with a view to bringing out areas of differences. The study will also serve as a guide in further contrastive studies in some other levels of languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Tan, Kim Hua, Atieh Farashaiyan, Rahman Sahragard, and Fatemeh Faryabi. "Implications of English as an International Language for Language Pedagogy." International Journal of Higher Education 9, no. 1 (December 23, 2019): 22. http://dx.doi.org/10.5430/ijhe.v9n1p22.

Full text
Abstract:
The position of the English language in the world has recently underwent an enormous shift. The global spread of English has altered its status from being a homogeneous and standard language spoken by a few powerful countries into an international language or lingua franca spoken by a wide variety of speakers around the world (Llurda, 2014). The unprecedented global demand, use, and appropriation of English as an international language (EIL) necessitates a profession-wide response to English language learning, teaching, teacher education, assessment, and policy. The international status of English and increase in the number of EIL learners require a teaching agenda that incorporates pedagogical approaches that teach English based on EIL principles (Matsuda, 2017). The current study attempts to discuss the implications of EIL on issues related to language pedagogy, such as culture and intercultural competence in EIL, native-like competence, English teachers in the EIL pedagogy, language assessment in EIL and EIL teacher education. The studies show that EIL as a means of intercultural communication in a wide range of contexts calls for a reconceptualisation of language pedagogy It is concluded that despite the extensive discussions on the role of students’ first language culture for EIL learners, English textbooks and classrooms continue to rely on the target culture and ignore the students’ own culture. Therefore, EIL has yet to be fully incorporated language education despite extensive studies that have been conducted on its role.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "English language English language English language Language and culture"

1

Perez, Ambar A. "LANGUAGE CULTURE WARS: EFFECTS OF LANGUAGE POLICY ON LANGUAGE MINORITIES AND ENGLISH LEARNERS." CSUSB ScholarWorks, 2017. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd/577.

Full text
Abstract:
This thesis investigates the intertextuality of language policy, K-12 TESL pedagogies, and EL identity construction in the perpetuation of unjust TESL practices in these contexts. By examining the power structures of English language ideology through critical discourse analysis of recent California language policy, this thesis demonstrates English language teaching’s intrinsically political nature in K-12 education through negotiations and exchanges of power. Currently, sociolinguistic approaches to TESL and second language acquisition acknowledge the value of language socialization teaching methods. This requires the acceptance of cognition, not as an individual pursuit of knowledge containment and memorization, but cognition as a collaborative and sociohistorically situated practice. Thus, this project also examines the power structures in place that negotiate and enforce these ideologies and how these practices influence pedagogy and EL identity construction. Many English users are second language (L2) users of English yet authorities of English use tend to consist of homogenous, monolingual English users, or English-sacred communities, not L2 users of English. Often, this instigates native speaker (NS) vs. non-native speaker (NNS) dichotomies such as correct vs. in-correct use, and us vs. them dichotomies. These are the same ideologies that permeate the discourse of California’s Proposition 227 and some pedagogies discussed in the data of this research perpetuating culture wars between monolingual and multilingual advocates and users.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bakhsh, Jameel. "SECOND LANGUAGE LEARNERS UNDERGOING CULTURE SHOCK:PERCEPTIONS OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING METHOD." Kent State University / OhioLINK, 2020. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent160042669071272.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dunai, Amber Munshi Sadaf. "Semantic shift and the link between words and culture." [Denton, Tex.] : University of North Texas, 2008. http://digital.library.unt.edu/permalink/meta-dc-9785.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Marcum, Jared. "Language Proficiency and Cultural Intelligence in Distance English-Language Learning." DigitalCommons@USU, 2017. https://digitalcommons.usu.edu/etd/6691.

Full text
Abstract:
The purpose of this study is to explore the viability of an international distance English-language program in the development of language and cultural proficiency. Students participated in tests at the beginning and at the end of the course to determine how well they developed both language and cultural proficiencies. The measures included (a) the computer-administered Oral Proficiency Interview (OPIc) from theAmerican Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL), (b) ACTFL-aligned assessments of reading, listening, grammar, and vocabulary skills, and (c) the Cultural Intelligence Scale (CQS). In addition, course activities surveys provided additional information about student perceptions of course activities. Participants in this study came from various countries as they prepared to attend a U.S. university in Hawaii.The distance learning program fostered language proficiency through various learning activities, with an emphasis on synchronous dialogue over video chat technologies. In addition to English-language proficiency, the program sought to help students learn to effectively communicate with students from other cultures. Cross-cultural proficiency was fostered through cross-cultural dialogue with tutors, teachers, and other students. Students showed improvement in speaking, listening, vocabulary, and grammar. However, on average, students did not show an improvement in reading proficiency. Students reported that dialogue with tutors and teachers was among the most helpful activities in learning English. Students showed some improvement in cultural proficiency. However, this improvement was not universal across all measures of cultural proficiency. Students reported that certain activities—particularly dialogue with tutors and other students—as helpful in developing cross-cultural proficiencies.This study also investigated the relationship between language proficiency and cultural proficiency. Results were mixed. With a few exceptions, cultural proficiency did not predict a student’s language proficiency at the beginning of the course, during the course, or at the end of the course.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Al, Swaidan Raneem Saleh Abdul Rahman. "Language and culture: representations of English-speaking cultures in 1st year secondary english language coursebooks in the Kingdom of Saudi Arabia." Master's thesis, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, 2013. http://hdl.handle.net/10362/12081.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Prey, Robert. "How do you say 'imperialism'? the English language teaching industry and the culture of imperialism in South Korea /." Burnaby B.C. : Simon Fraser University, 2005. http://ir.lib.sfu.ca/handle/1892/2043.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Chang, Alicia. "Language, culture and number differences in Mandarin Chinese and English numeric language input /." Diss., Restricted to subscribing institutions, 2008. http://proquest.umi.com/pqdweb?did=1580830101&sid=1&Fmt=2&clientId=1564&RQT=309&VName=PQD.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Alsubhi, Mai Salem. "How language and culture shape gesture in English, Arabic and second language speakers." Thesis, University of Birmingham, 2018. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/8296/.

Full text
Abstract:
This research project sheds light on how language and culture can shape gestures with certain gesture features. It consists of two studies: a cross-cultural study and a second language study. In the cross-cultural study, gestures of a group of the English speakers and a group of the Arabic speakers were compared in term of certain gesture features: expression of motion events, dual gestures, use of gesture space and gesture rate. Gestures were elicited through narrations of the Tomato Man video clips. It was found that English speakers produced more conflated gestures than the Arabic speakers. It was also found that the English speakers produced fewer dual gestures than the Arabic speakers. Moreover, it was found that the English speakers produced fewer representational gestures and used smaller gesture space than the Arabic speakers. In the second language study, gestures produced during the Arabic and English descriptions of the Arabic early learners of English were compared within subjects. The same methodology was applied. It was found that the speakers produced more conflated gestures while speaking L2 English than while speaking L1 Arabic. It was also found that they produced more dual gestures while speaking their L2 English than while speaking their L1 Arabic. In regard to the use of gesture space and gesture rate, there was no difference between L1 Arabic and L2 English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mohd, Nawi Abdullah. "Applied Drama in English Language Learning." Thesis, University of Canterbury. School of Literacies and Arts in Education, 2014. http://hdl.handle.net/10092/9584.

Full text
Abstract:
This thesis is a reflective exploration of the use and impact of using drama pedagogies in the English as a Second Language (ESL)/ English as a Foreign Language (EFL) classroom. It stems from the problem of secondary school English language learning in Malaysia, where current teaching practices appear to have led to the decline of the standard of English as a second language in school leavers and university graduates (Abdul Rahman, 1997; Carol Ong Teck Lan, Anne Leong Chooi Khaun, & Singh, 2011; Hazita et al., 2010; Nalliah & Thiyagarajah, 1999). This problem resonates with my own experiences at school, as a secondary school student, an ESL teacher and, later, as a teacher trainer. Consequently, these experiences led me to explore alternative or supplementary teaching methodologies that could enhance the ESL learning experience, drawing initially from drama techniques such as those advocated by Maley and Duff (1983), Wessels (1987), and Di Pietro (1983), and later from process drama pedagogies such as those advocated by Greenwood (2005); Heathcote and Bolton (1995); Kao and O'Neill (1998), and Miller and Saxton (2004). This thesis is an account of my own exploration in adapting drama pedagogies to ESL/EFL teaching. It examines ways in which drama pedagogies might increase motivation and competency in English language learning. The main methodology of the study is that of reflective practice (e.g. Griffiths & Tann, 1992; Zeichner & Liston, 1996). It tracks a learning journey, where I critically reflect on my learning, exploring and implementing such pedagogical approaches as well as evaluate their impact on my students’ learning. These critical reflections arise from three case studies, based on three different contexts: the first a New Zealand English for Speakers of Other Languages (ESOL) class in an intermediate school, the second a Malaysian ESL class in a rural secondary school, and the third an English proficiency class of adult learners in a language school. Data for the study were obtained through the following: research journal and reflective memo; observation and field notes; interview; social media; students’ class work; discussion with co-researchers; and through the literature of the field. A major teaching methodology that emerges from the reflective cycles is that of staging the textbook, where the textbook section to be used for the teaching programme is distilled, and the key focuses of the language, skills, vocabulary, and themes to be learnt are identified and extracted. A layer of drama is matched with these distilled elements and then ‘staged’ on top of the textbook unit, incorporating context-setting opportunities, potential for a story, potential for tension or complication, and the target language elements. The findings that emerge through critical reflection in the study relate to the drama methodologies that I learn and acquire, the impact of these methodologies on students, the role of culture in the application of drama methodologies, and language learning and acquisition. These findings have a number of implications. Firstly, they show how an English Language Teaching (ELT) practitioner might use drama methodologies and what their impact is on student learning. While the focus is primarily on the Malaysian context, aspects of the findings may resonate internationally. Secondly, they suggest a model of reflective practice that can be used by other ELT practitioners who are interested in using drama methodologies in their teaching. Thirdly, these findings also point towards the development of a more comprehensive syllabus for using drama pedagogies, as well as the development of reflective practice, in the teacher training programmes in Malaysia. The use of drama pedagogies for language learning is a field that has not been researched in a Malaysian context. Therefore, this account of reflective practice offers a platform for further research and reflection in this context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Dogan, Emre. "English Language Learning for Adult Immigrant Students in Sweden : Integration, Language, Culture and Learning." Thesis, Stockholms universitet, Institutionen för språkdidaktik, 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-87337.

Full text
Abstract:
This is a study of English language learning for adult immigrant students in Sweden, and how it affects their integration into society. The primary aim of this study is to highlight and analyze the problems that adult immigrant students face, based on teachers beliefs, when learning English in a foreign country, and is backed up by various secondary sources in the subject as well as data collected in qualitative face-to-face interviews with teachers from adult education centres designed to help immigrant learn the native language as well as English. The results show the teacher viewpoint on the learning problems, which stem from cultural, lexical and mental blockades. They are analyzed according to the research questions and theoretical concepts, and presented with an accompanying discussion that aims to inform of the reader of the current learning situations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "English language English language English language Language and culture"

1

English language as hydra: Its impacts on non-English language cultures. Bristol: Multilingual Matters, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

English: Meaning and culture. Oxford: Oxford University Press, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

International Seminar "Representation of Cultural Values in Language and Literature" (2005 Semarang, Indonesia). Culture, English language teaching, and literature. Edited by Bruce Stuart Alan and Universitas Katolik Soegijapranata. Bendan Duwur, Semarang: Soegijapranata Catholic University, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Mol, Frans. Maasai language & culture: Dictionary. [Lemek, Kenya]: Maasai Centre Lemek, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

English as a global language. Cambridge, [England]: Cambridge University Press, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

English as a global language. 2nd ed. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Crystal, David. English as a global language. Cambridge, [England]: Cambridge University Press, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Walat, Maria, Ewa Wełnic, and Karl Wood. English studies in language, literature and culture. Bydgoszcz: Wydawn. Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Walz, Joel. Rapports: Language, culture, communication. 2nd ed. Lexington, Mass: D.C. Heath, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Walz, Joel. Rapports: Language, culture, communication. 3rd ed. Lexington, Mass: D.C. Heath, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "English language English language English language Language and culture"

1

Solano-Flores, Guillermo. "English Language Learners." In Encyclopedia of Cross-Cultural School Psychology, 427–28. Boston, MA: Springer US, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-0-387-71799-9_161.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Gray, John. "Culture and English Language Teaching." In The Construction of English, 21–36. London: Palgrave Macmillan UK, 2010. http://dx.doi.org/10.1057/9780230283084_2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lee, Penny. "Formulaic language in cultural perspective." In Phraseology and Culture in English, 471–96. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2007. http://dx.doi.org/10.1515/9783110197860.471.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Abidi, Shuby. "The Disease of the English Language." In Premchand on Culture and Education, 46–47. London: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003242260-6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Peters, Pam. "Cultural Keywords in Philippine English." In Dynamics of Language Changes, 201–15. Singapore: Springer Singapore, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-15-6430-7_13.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Delbridge, Arthur. "Cultural, situational and modal labels in dictionaries of English." In Language Topics, 65. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1987. http://dx.doi.org/10.1075/z.lt1.49del.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Delbridge, Arthur. "Cultural, situational and modal labels in dictionaries of English." In Language Topics, 65. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1987. http://dx.doi.org/10.1075/z.lt2.50del.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kramsch, Claire, and Zhu Hua. "Language and culture in ELT." In The Routledge Handbook of English Language Teaching, 38–50. Milton Park, Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, [2016] | Series: Routledge Handbooks in Applied Linguistics: Routledge, 2016. http://dx.doi.org/10.4324/9781315676203-5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Diemer, Stefan. "Recipes and food discourse in English – a historical menu." In Culture and Language Use, 139–56. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2013. http://dx.doi.org/10.1075/clu.10.06die.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Benson, Phil, and John Patkin. "Innovation in Hong Kong’s New Senior Secondary English Language Curriculum: Learning English Through Popular Culture." In English Language Education and Assessment, 3–15. Singapore: Springer Singapore, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-287-071-1_1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "English language English language English language Language and culture"

1

Abilova, Zulfiyya. "INFLUENCE OF OTHER LANGUAGES ON THE LEXICAL SYSTEM OF THE INTERNATIONAL ENGLISH LANGUAGE." In Proceedings of the XXIII International Scientific and Practical Conference. RS Global Sp. z O.O., 2020. http://dx.doi.org/10.31435/rsglobal_conf/25112020/7256.

Full text
Abstract:
Many natural languages contain a large number of borrowed words, which usually enter the language as the result of cultural-historical, socio-economic and other relations between people. The article is devoted to the English language which, in the process of its historical development, was crossed with the Scandinavian languages and the Norman dialect of the French language. In addition, English almost, throughout its history, had linguistic interaction with Latin, French, Spanish, Russian, German and other languages of the world. This article examines the influence of Latin, French and Scandinavian languages as well as the development of English as the language of international communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Gak, Dragana. "Business English or Survival English?" In 10th International Language Conference on »The Importance of Learning Professional Foreign Languages for Communication between Cultures«. Unviersity of Maribor Press, 2019. http://dx.doi.org/10.18690/978-961-286-252-7.10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Fyodorov, Vitaliy. "CROSS-CULTURAL SPECIFICS OF EASTERN-ASIATIC ENGLISH PRESS." In ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ПЕРЕВОД = LANGUAGE. CULTURE. TRANSLATION. Science and Innovation Center Publishing House, 2019. http://dx.doi.org/10.12731/lct.2019.4.

Full text
Abstract:
The article envisages the content and cultural specifics of contemporary Eastern-Asiatic press in the English language to differentiate its place in socio-political life of China, Japan and Korea in the situation of cross-cultural interaction with Anglophone societies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Prawati, Maria Tamarina. "Digital Natives' English Language and Culture Conceptualization." In ICIET 2020: 2020 8th International Conference on Information and Education Technology. New York, NY, USA: ACM, 2020. http://dx.doi.org/10.1145/3395245.3396448.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kareva, Lyudmila, and Bayukova Sofia. "THE USAGE OF ENGLISH COMMUNICATIVE VERBS IN SCIENTIFIC TECHNIAL PUBLICATIONS." In ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ПЕРЕВОД = LANGUAGE. CULTURE. TRANSLATION. Science and Innovation Center Publishing House, 2019. http://dx.doi.org/10.12731/lct.2019.14.

Full text
Abstract:
In the article “The Usage of English Communicative Verbs in Scientific Technical Publications” communicative verbs of transmission, reception, exchange, transformation, storage and reproduction of information have been examined. It has been revealed peculiarities of communicative verbs typical usage for different scientific publications. The investigation of scientific publications has been corroborated the presence of five lexica-semantic communicative verbs groups.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Belova, Ekaterina. "Enantiosemy In English Language Teaching." In SCTCMG 2019 - Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism. Cognitive-Crcs, 2019. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2019.12.04.48.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sudargo, Gracia. "Raising Culture Awareness Using Manga and Harlequin Styled Romance." In International Conference on English Language Teaching (ICONELT 2017). Paris, France: Atlantis Press, 2018. http://dx.doi.org/10.2991/iconelt-17.2018.28.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Li, Xianwei, and Xin Wang. "Language Anxiety in English Performance." In Proceedings of the 6th International Conference on Education, Language, Art and Inter-cultural Communication (ICELAIC 2019). Paris, France: Atlantis Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.191217.167.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Larasati, Angelina Arini, and Masda Surti Simatupang. "Relationship Between English Language Attitude and Proficiency." In 4th International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2020). Paris, France: Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.201215.010.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Kustini, Siti, Didi Suherdi, and Bachrudin Musthafa. "Moving towards 21st Century English Language Teaching." In 4th International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2020). Paris, France: Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.201215.105.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "English language English language English language Language and culture"

1

Lu, Vivian. The Socio-cultural Content Analysis of English as a Foreign Language Textbooks Used in Junior High School in Taiwan, Republic of China. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.7047.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Chen, Aitao, Hailing Jiang, and Fredric Gey. English-Chinese Cross-Language IR Using Bilingual Dictionaries. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, January 2006. http://dx.doi.org/10.21236/ada456270.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Suárez Acevedo, Brian Gonzalo, Kerry Kathleen Burns, Alfredo Duarte Fletcher, and José Fernando Gómez Rueda. Teaching english as a foreign language through volleyball. Universidad Cooperativa de Colombia, 2016. http://dx.doi.org/10.16925/greylit.1610.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Blumenthal, Laura. Self-Efficacy in Low-Level English Language Learners. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.1621.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

NIKITINA, IRINA. THE LANGUAGE OF CORRUPTION IN ENGLISH BUSINESS DISCOURSE. Science and Innovation Center Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2020-4-3-163-169.

Full text
Abstract:
This article is devoted to identifying the patterns of the use of the language of corruption in English business discourse. In the course of the research, the author analyzes functional features of the language of corruption in English business discourse and describes in detail the various techniques underlying the replacement of the direct naming of “bribe, to give a bribe” to the euphemistic one in English. The analysis allows identifying language strategies characteristic of the modern English business communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Russell, Margo. A Comparison of Linguistic Features in the Academic Writing of Advanced English Language Learner and English First Language University Students. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.2022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Long, Kathryn. Self-perceptions of non-native English speaking teachers of English as a second language. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.5489.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Yücel Koç, Melike. Emotion Language and Emotion Narratives of Turkish-English Late Bilinguals. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.208.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Vandehey, Daniel. Led Down the Garden Path: Cognitive Processing of English Language Idioms. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.7228.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Perea-Hernandez, Jose. Teacher Evaluation of Item Formats for an English Language Proficiency Assessment. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.436.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography