Academic literature on the topic 'English language English language Linguistics'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'English language English language Linguistics.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "English language English language Linguistics"

1

Lim, Lisa. "Revisiting English prosody." English World-Wide 30, no. 2 (June 11, 2009): 218–39. http://dx.doi.org/10.1075/eww.30.2.06lim.

Full text
Abstract:
Many New Englishes are spoken in what can often be considered multilingual contexts in which typologically diverse languages come into contact. In several Asian contexts, one typological feature that is prominent in the multilingual contact situation (the “ecology”) is tone. Given that tone is recognized as an areal feature and is acquired easily by languages in contact, the question that arises is how this is manifested in the prosody of these New Englishes. Recent work has shown that contact languages, including English varieties, evolving in an ecology where tone languages are present do indeed combine aspects of tone languages. This paper attempts to go a step further, in suggesting not only that such varieties should not be viewed as aberrant in comparison to “standard” English but recognized as having their own prosodic system partly due to substrate typology, but also that in the consideration of New Englishes — here, Asian (but also African) Englishes — the traditional view of English as a stress / intonation language need to be revisited and revised, to consider some New Englishes as tone languages. Singapore English (SgE) is presented as a case in point, with the presence of tone demonstrated in the set of SgE particles acquired from Cantonese, at the level of the word, as well as in the intonation contour which moves in a series of level steps. A comparison is then made with Hong Kong English, another New English in a tone-language-dominant ecology, with a consideration of typological comparability as well as difference due to the dynamic nature of SgE’s ecology.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Buschfeld, Sarah, and Alexander Kautzsch. "English in Namibia." English World-Wide 35, no. 2 (June 2, 2014): 121–60. http://dx.doi.org/10.1075/eww.35.2.01bus.

Full text
Abstract:
Even though Namibia was never under direct British rule, it has been a country with English as the de jure official language since 1990, the year of independence from South Africa. Surprisingly, the de facto role of English in Namibia has to date not been systematically and comprehensively investigated within the framework of World Englishes. This is a gap the present paper seeks to address. To this end, part one of our study provides insights drawn from a questionnaire-based inquiry into language use in the different domains of private and public life, questions of linguistic and cultural identity, as well as attitudes towards the different languages spoken in Namibia. Part two tentatively identifies some linguistic features on various linguistic levels as potential candidates for structural nativisation. Taken together, the overall results suggest an ongoing change of the status of English spoken in Namibia from English as a foreign language (EFL) to English as a second language (ESL).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Syarif, Hermawati. "LINGUISTICS AND THE ENGLISH LANGUAGE INSTRUCTION." Lingua Didaktika: Jurnal Bahasa dan Pembelajaran Bahasa 10, no. 1 (July 3, 2016): 50. http://dx.doi.org/10.24036/ld.v10i1.6328.

Full text
Abstract:
Linguistics as the scientific study of language has very crucial role in running language instruction. Changes in language teaching-learning method reflect the development of linguistic theories. This paper describes how the three broad views of linguistic theories, namely traditional grammar, generative grammar, and functional grammar work in relation to English language teaching and learning. Since both linguistics and language learning have the same subject to talk about, the knowledge of the language, then, is the core. Linguistic features analyzed are on the levels of Phonology, Morphology, Syntax, Semantics and Discourse as the basic components, supported by Psycholinguistics and Sociolinguistics. In relation to language teaching and learning, especially English, such knowledge on the English language gives learners the chance to apply in social communication and in any occasion. The use depends on the viewing of linguistic theories (English) in certain era, which reflects the need of learners in using English. It is assumed that the more linguistic competence someone has, the easier he/she can run his/her instructional activities. As the consequence, in the English language learning, the syllabus designer should notify the mentioned levels of linguistic components while constructing English instructional materials, methods, and evaluation based on the stage of learners to avoid misunderstanding in use. In this case, English instructors/teachers should also update their linguistic competence, especially on Psycholinguistic and Sociolinguistic points of view. Key words/phrases: linguistics, English, language instruction, linguistic competence
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Safotso, Gilbert Tagne. "Neologisms and Cameroonisms in Cameroon English and Cameroon Francophone English." Theory and Practice in Language Studies 10, no. 10 (October 1, 2020): 1210. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1010.04.

Full text
Abstract:
Language learning/use is a very delicate task. When a learner/user of a given language is confronted with a difficulty, he/she is forced to create to communicate. This can be observed in most New Englishes. Those varieties of English abound in neologisms and local languages items. From an interlanguage frame, this study looks at some neologisms and Cameroonisms in Cameroon English (CamE) / Cameroon Francophone English (CamFE). The data come from debates on national radio stations and TV channels, conversations among students and university lecturers on university campuses across Cameroon, casual encounters such as public gatherings or during journeys, and from students’ essays. The findings show that, in CamE, most neologisms come from Pidgin English or French while Cameroonisms come from local languages, the inflection of some English words and skilful combination of some English structures. In CamFE, most neologisms come from French and Cameroonisms from home languages and code mixing.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

HOGG, R. M., and R. COATES. "English Language." Year's Work in English Studies 63, no. 1 (January 1, 1985): 24–43. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/63.1.24.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

COATES, R., D. DENISON, V. SALMON, and K. WALES. "English Language." Year's Work in English Studies 64, no. 1 (January 1, 1986): 31–73. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/64.1.31.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

COATES, R., D. DENISON, V. SALMON, and K. WALES. "English Language." Year's Work in English Studies 66, no. 1 (January 1, 1988): 57–111. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/66.1.57.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Coates, R., K. C. M. MacMahon, K. Turner, F. Colman, D. Denison, and P. Simpson. "English Language." Year's Work in English Studies 67, no. 1 (January 1, 1989): 63–117. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/67.1.63.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

BURNLEY, D., M. K. C. MACMAHON, K. TURNER, F. COLMAN, J. DOR, R. COATES, and P. SIMPSON. "English Language." Year's Work in English Studies 68, no. 1 (January 1, 1990): 59–120. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/68.1.59.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

TURNER, K., M. K. C. MacMAHON, F. COLMAN, J. DOR, R. COATES, and P. SIMPSON. "English Language." Year's Work in English Studies 69, no. 1 (January 1, 1991): 52–114. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/69.1.52.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "English language English language Linguistics"

1

Heinonen, Elisabeth. "Writing in English as a Second Language." Thesis, Linköping University, Department of Educational Science (IUV), 2001. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-834.

Full text
Abstract:

The aim of this essay was to extend my knowledge of teaching writing and children's attitudes towards writing in English. I chose to focus my study on grade six, as I had the opportunity to work with two different classes in Linköping and Södertälje. I assigned them a free writing task as well as a questinnaire. In the literture study I intended to extend my knowledge of the process of writing in a second language.

Throught the course of my research I have come to understand how important it is to choose subjects which inspire all pupils to write. They should also have the opportunity to choose subjects which interests them. It is the content which is important not the layout or spelling.

In my study I have found that pupils take writing in English seriously. However, I have also found that without an encouraging teacher, it is hard to engage pupils in writing. One could say that it is the teacher who directs the writing process. Moreover, the pupils need to be motivated and interested to write well. This includes having varied lessons and considering the pupils'explicit needs.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ganchi, Fatima. "An analysis of requests produced by second language speakers of English and how these requests are received by English first language speakers." Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/71918.

Full text
Abstract:
Thesis (MPhil)--Stellenbosch University, 2012.
ENGLISH ABSTRACT: During the course of my work as Communications lecturer at a multicultural university, I have noticed differences in the manners in which Sesotho-speaking and Afrikaans-speaking students make the same requests to me while speaking English. There exists a possibility that these second language (L2) requests could be deemed inappropriate and/or unintelligible by first language (L1) speakers of English. It is possible that miscommunication may result when requests by one culture group is judged as inappropriate and/or unintelligible by another. The aims of my study were to investigate (i) whether there are indeed differences in the manners in which L1 Sesotho and L1 Afrikaans speakers make requests when speaking English and (ii) how the differences in the (a) politeness, (b) formalness, (c) appropriateness, (d) grammaticality and (e) intelligibility of these requests made by the above-mentioned two groups manifest, as judged by L1 speakers of English. In terms of research methodology, I elicited requests in English from two culturally and linguistically different groups of students (17 L1 Afrikaans and 17 L1 Sesotho) by means of a written scenario completion task. One scenario involved a high imposition situation and the other a low imposition. The requests made by the two groups were then analysed using the Cross Cultural Speech Act Realisation Project (CCSARP) framework of Blum-Kulka, House and Kasper (1989a). Each request was also judged by eight L1 English speakers. Data analysis showed that there are indeed differences in the way in which Afrikaans- and Sesotho-speaking people put forth English requests. In terms of CCSARP categories, the Sesotho speakers used more alerters and more politeness markers than the Afrikaans speakers did. Sesotho and Afrikaans speakers also differed in their responses to high and low imposition situations – for example, Sesotho speakers used more grounders in the low imposition request than in the high imposition request, whereas Afrikaans speakers’ requests showed the reverse pattern. In terms of ratings received by L1 speakers, although Sesotho speakers’ requests were judged as more polite, Afrikaans speakers’ requests were judged as more appropriate and grammatically correct. The findings have implications for curriculum design: By being mindful of the workings of intercultural verbal and nonverbal communication and by acknowledging that people from different cultural backgrounds bring to a conversation certain culturally inherited factors which influence them and the interlocutors, I can use the results of this study to better inform the different L1 groups in my classes how to change their requesting behaviour so as to make requests that are judged by L1 English speakers as being appropriate.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Tydens my werk as Kommunikasie-dosent aan ‘n multikulturele universiteit het ek verskille opgelet in die manier waarop Sesotho-sprekende en Afrikaanssprekende studente dieselfde versoeke aan my rig wanneer hulle Engels praat. Die moontlikheid bestaan dat hierdie tweedetaal- (T2) versoeke as ontoepaslik en/of onverstaanbaar beskou kan word deur eerstetaal- (T1) sprekers van Engels. Dit is moontlik dat miskommunikasie kan ontstaan wanneer versoeke deur een kultuurgroep as ontoepaslik en/of onverstaanbaar beoordeel word deur ‘n ander kultuurgroep. Die doelstellings van my studie was om die volgende te ondersoek: (i) of daar inderdaad verskille bestaan in die manier waarop T1 Sesotho- en T1 Afrikaanssprekendes versoeke in Engels rig en (ii) hoe verskille in die (a) hoflikheid, (b) formeelheid, (c) toepaslikheid, (d) grammatikaliteit en (e) verstaanbaarheid van hierdie versoeke deur bogenoemde twee groepe manifesteer, soos beoordeel deur T1-sprekers van Engels. In terme van navorsingsmetodologie het ek versoeke in Engels van twee kultureel en talig verskillende groepe studente (17 T1 Afrikaans en 17 T1 Sesotho) ontlok deur gebruik te maak van ‘n geskrewe scenario-voltooiingstaak. Een scenario het ‘n versoek met ‘n hoë afdwingingsvlak (imposition) behels en die ander met ‘n lae afdwingingsvlak. Die versoeke gerig deur die twee groepe is toe geanaliseer deur gebruik te maak van die sogenaamde Cross Cultural Speech Act Realisation Project (CCSARP)-raamwerk van Blum-Kulka, House en Kasper (1989a). Elke versoek is ook deur agt T1-sprekers van Engels beoordeel. Data-analise het aangedui dat daar wel verskille is in die manier waarop Afrikaans- en Sesotho-sprekendes versoeke in Engels rig. In terme van CCSARP-kategorieë het die Sesotho-sprekendes meer attentmakers (alerters) en meer hoflikheidsmerkers as die Afrikaanssprekendes gebruik. Sesotho- en Afrikaanssprekendes het ook verskil in hul reaksie op hoë en lae imposisie-situasies – Sesotho-sprekendes het meer redeverskaffers (grounders) in die lae afdwingingsversoek as in die hoë afdwingingsversoek gebruik terwyl Afrikaanssprekendes die teenoorgestelde gedoen het. Alhoewel die Sesotho-sprekendes se versoeke as meer hoflik beskou is deur die T1-sprekende beoordelaars, is Afrikaanssprekendes se versoeke as meer toepaslik en grammatikaal korrek beskou. Die bevindinge het implikasies vir kurrikulum-ontwerp: Deur bewus te bly van die aard van interkulturele verbale en nie-verbale kommunikasie en deur te erken dat persone van verskillende kulturele agtergronde sekere kultuur-inherente faktore na ‘n gesprek toe bring wat hulle en hulle gespreksgenote beïnvloed, kan ek die resultate van hierdie studie gebruik om die verskillende T1-groepe in my klasse beter in te lig hoe om hul versoekgedrag aan te pas om versoeke te kan rig wat as toepaslik beskou word deur T1-sprekers van Engels.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Leung, Wong Yuen-ching Susan. "Mother tongue job-related oral competency technical presentation training effectiveness through applied linguistics." Hong Kong : University of Hong Kong, 1999. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B20971539.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Onraet, Lauren Alexandra. "English as a Lingua Franca and English in South Africa : distinctions and overlap." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2011. http://hdl.handle.net/10019.1/6545.

Full text
Abstract:
Thesis (MA (General Linguistics))--University of Stellenbosch, 2011.
Bibliography
ENGLISH ABSTRACT: This study investigates the prevalent, typical linguistic and discursive features of English as it is used as a shared medium of communication by speakers who do not share a first language in the Western Cape (i.e. as a lingua franca). These features were compared to those found in certain second-language varieties in South Africa, namely Black South African English, Cape Flats English and Afrikaans English. Fourteen female students from the University of Stellenbosch between the ages of 18 and 27 from various first language backgrounds were recruited for the data collection. A closed corpus was created in which recordings were made of semi-structured conversations between the participants, paired in seven groups of two speakers each. These recordings were then transcribed. In order to identify and analyse the English as a lingua franca (ELF) phenomena that arose, reference was made to the various linguistic features and methods of analysis of ELF suggested in House (2002), Seidlhofer (2004) and Meierkord (2000), amongst others. These features were then analysed and compared with the features reported in the literature on second-language varieties of English in South Africa. The study reveals that the South African ELF spoken by the participants displays similar features to the ELF(s) spoken in Europe, although certain European ELF features that occur in South African ELF are used to fulfil different functions. The study disclosed three ELF phenomena which have not been reported as such in the European ELF literature and therefore seem to be unique to the South African ELF context. Specifically, these are auxiliary dropping (AUX-drop), explicit self-doubt of a speaker‟s own ELF proficiency, and thinking aloud. Finally, certain South African ELF features are also reported to be features of South African second-language varieties (e.g. AUX-drop).
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek heersende, tipiese eienskappe van Engels wat beskryf word as linguisties en diskursief, spesifiek soos die eienskappe voorkom in Engels as ‟n gemeenskaplike vorm van kommunikasie tussen sprekers in die Wes-Kaap wat nie ‟n eerste taal gemeen het nie (m.a.w. waar Engels as ‟n lingua franca gebruik word). Dié eienskappe is vergelyk met ander wat gevind is in sekere tweedetaal-variëteite in SuidAfrika, naamlik Black South African English, Cape Flats English en sg. Afrikaans English. Veertien vroulike studente van die Universiteit van Stellenbosch tussen die ouderdomme van 18 en 27 en met ‟n verskeidenheid eerstetaal-agtergronde is gebruik vir die datainsameling. ‟n Geslote korpus is gevorm bestaande uit opnames van semi-gestruktureerde gesprekke tussen die deelnemers. Laasgenoemde is verdeel in sewe groepe van twee sprekers elk. Hierdie opnames is later getranskribeer. Ten einde die relevante Engels-aslingua-franca (ELF)-verskynsels te identifiseer en te analiseer, is daar eerstens gekyk na verskeie linguistiese eienskappe en metodes van analise van ELF soos voorgestel deur, onder andere, House (2002, 2009), Seidlhofer (2004) en Meierkord (2000). Hierna is die waargenome eienskappe geanaliseer en vergelyk met die eienskappe wat gerapporteer is in die literatuur oor tweedetaal-variëteite van Engels in Suid-Afrika. Die studie toon dat die Suid-Afrikaanse ELF wat deur die deelnemers gebruik word, soortgelyke eienskappe vertoon as ELF in die Europese konteks, met die uitsondering dat sekere Europese ELF-eienskappe wat in Suid-Afrikaanse ELF voorkom, plaaslik ander funksies vervul. Drie ELF-verskynsels wat nie as sodanig in die literatuur oor Europese ELF gerapporteer is nie, is gevind en is dus waarskynlik eiesoortig aan die Suid-Afrikaanse ELF-konteks. Dít sluit in hulpwerkwoord-weglating (sg. AUX-drop), eksplisiete uitspreek van onsekerheid oor ‟n spreker se eie ELF-bevoegdheid, en hardop dink. Ten slotte is daar ook gevind dat sekere Suid-Afrikaanse ELF-eienskappe tegelykertyd eienskappe van Suid Afrikaanse tweedetaal-variëteite is, soos bv. weglating van die hulpwerkwoord.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Erard, Michael-Jean. "Inscribing language : writing and scientific representation in American linguistics /." Full text (PDF) from UMI/Dissertation Abstracts International, 2000. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/fullcit?p3004259.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kato, Akiko. "Interlanguage variation in pitch and forms of English negatives: The case of Japanese speakers of English." Diss., The University of Arizona, 2001. http://hdl.handle.net/10150/289766.

Full text
Abstract:
This study investigates systematic L2 variation in the level of prosody through analysis on six Japanese advanced ESL speakers' variable use of pitch prominence/non-prominence on and the contraction forms of not negatives (e.g., it isn't, it's not, it is not). Variable use of pitch and the forms of negatives was analyzed in terms of sociolinguistic strategies that fluent English L2 speakers should use to differentiate emphasis on negatives according to social contexts. The study examined the effects of 16 linguistic and sociolinguistic variables/factors on the L2 negative variation, and compared the results with equivalent data shown by L1 American-English speakers (Deckert & Yaeger-Dror, 1999; Yaeger-Dror, 1985, 1996, 1997), and by L1 Japanese speakers (Takano, 2001). Each ESL participant had interview conversations with four L1 American-English speakers who were varied by sex and status. The participants also read aloud passages from two American novels. These speech samples (approximately 27-hour speech) were audio-taped and transcribed to extract not negative tokens. In all, 1,329 negative tokens were used for analysis. Pitch was analyzed using a speech analysis computer program, and coded tokens were processed by the VARBRUL program for the variable rule analysis. The results showed that the L2 negative variation was constrained by immediate linguistic environments but not by sociolinguistic variables except for the reading versus conversation variable. This finding exhibited a sharp contrast with the variation patterns of both L1 English and L1 Japanese, where social contexts such as the interactive uses (pragmatic meanings) of negatives, interactional situations, and social identities of speakers and interlocutors clearly constrain the negative variation. The results also suggested that the L2 speakers' negative variation patterns were influenced by language developmental processes rather than by language or cultural transfer. The study concludes that it is important to have L2 English speakers notice sociolinguistic strategies in negative use through instruction, since development of competence in this feature will not otherwise be acquired.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Saito, Takaharu. "Exploring nonnative-English-speaking teachers' experiences in teaching English at a United States university." Diss., The University of Arizona, 2006. http://hdl.handle.net/10150/282909.

Full text
Abstract:
The purpose of this dissertation is to examine how nonnative English teachers' identity constructions develop and influence their pedagogy in U.S. higher education. The research on nonnative teachers of English has not adequately explored their identity constructions. This study relied on a phenomenological case study approach that analyzed the lived experience of nonnative English teachers in relation to wider language ideologies and practices. Data were generated from spring 2003 to fall 2003 through phenomenological in-depth interviews, classroom observations, questionnaires, and autobiographical accounts of research participants. The data were primarily analyzed through the use of the constant comparative method. The study reveals that identity construction among nonnative English teachers, with its dynamic and contradictory nature, remains challenging, changing, and growing over time in relations of wider language ideologies and practices. Thus, the findings reject a fixed, unitary, and monolithic view on the identity construction of nonnative English teachers. In terms of the study's practical and pedagogical implications, university programs should know that nonnative English teachers can practice mutual accommodation through which both nonnative English teachers and their students can collaborate in order to improve the learning of English and enrich diversity within U.S. higher education. University programs should also focus more on what nonnative English teachers can do in collaboration with native English teachers. Finally, this study suggests that language educators should explore the role nonnative English teachers play in language pedagogy in an era of the global spread of English that produces highly proficient nonnative English speaking professionals.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Alsubhi, Mai Salem. "How language and culture shape gesture in English, Arabic and second language speakers." Thesis, University of Birmingham, 2018. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/8296/.

Full text
Abstract:
This research project sheds light on how language and culture can shape gestures with certain gesture features. It consists of two studies: a cross-cultural study and a second language study. In the cross-cultural study, gestures of a group of the English speakers and a group of the Arabic speakers were compared in term of certain gesture features: expression of motion events, dual gestures, use of gesture space and gesture rate. Gestures were elicited through narrations of the Tomato Man video clips. It was found that English speakers produced more conflated gestures than the Arabic speakers. It was also found that the English speakers produced fewer dual gestures than the Arabic speakers. Moreover, it was found that the English speakers produced fewer representational gestures and used smaller gesture space than the Arabic speakers. In the second language study, gestures produced during the Arabic and English descriptions of the Arabic early learners of English were compared within subjects. The same methodology was applied. It was found that the speakers produced more conflated gestures while speaking L2 English than while speaking L1 Arabic. It was also found that they produced more dual gestures while speaking their L2 English than while speaking their L1 Arabic. In regard to the use of gesture space and gesture rate, there was no difference between L1 Arabic and L2 English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Howe, Darin M. "Negation in early African American English." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1995. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp05/mq24075.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Manga, Louise. "The syntax of adverbs in English." Thesis, University of Ottawa (Canada), 1992. http://hdl.handle.net/10393/7948.

Full text
Abstract:
In this thesis I use the Principles and Parameters model of generative grammar to explain the surface distribution of adverbs in English. Using the current parameters and principals assumed for UG plus the rule of move $\alpha,$ I explain the distribution of both sentential and VP-adverbs. I propose that adverbs are predicates subcategorizing for their arguments at D-S. Like other predicates in English, adverbs are generated on the right of their subjects. Certain adverbs subcategorize for two arguments while other adverbs subcategorize for one argument. The selectional restrictions of the adverb are satisfied at S-S. Like other predicates, it is the maximal projection (AdvP) that governs its subject(s). Government is an m-command relationship. The AdvP can move to the left, either through substitution to an empty X$\sp\prime$ adjunction site or through adjunction to an XP. The maximal projection of the subject forms a barrier out of which the AdvP can not move. Maximal projections, except AgrP, are barriers. In English, the AdvP can not move if the adverb is subcategorized for by the verb. This thesis also compares the explanatory powers of my approach to recent syntactic approaches by Iatridou, Travis and Zagona. I also relate my findings to the semantic approaches by Jackendoff, Bellert and Rochette.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "English language English language Linguistics"

1

Michael, Pätzold, ed. Linguistik Deutsch + Englisch = Linguistics German + English. Essen: Die Blaue Eule, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bammesberger, Alfred. English linguistics. Heidelberg: C. Winter, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

The English language and linguistics companion. Houndsmill, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bowers, Roger. Applied linguistics and English language teaching. London: Macmillan, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Esser, Jürgen. Introduction to English text-linguistics. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Esser, Jürgen. Introduction to English text-linguistics. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Esser, Jürgen. Introduction to English text-linguistics. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Esser, Jürgen. Introduction to English text-linguistics. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

English linguistics: A coursebook for students of English. Berlin: De Gruyter Mouton, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Introducing English linguistics. New York, NY: Cambridge University Press, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "English language English language Linguistics"

1

Chilton, Paul. "Text Linguistics." In English Language, 170–85. London: Macmillan Education UK, 2009. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-07789-9_9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Chilton, Paul, and Christopher Hart. "Text Linguistics." In English Language, 119–33. London: Macmillan Education UK, 2018. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-57185-4_8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bygate, Martin. "TESOL and Linguistics." In English Language, 579–92. London: Macmillan Education UK, 2018. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-57185-4_39.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bygate, Martin. "TESOL and Linguistics." In English Language, 642–55. London: Macmillan Education UK, 2009. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-07789-9_39.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gass, Susan M., and Daniel Reed. "English language testing." In AILA Applied Linguistics Series, 31–50. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/aals.8.04gas.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Verspoor, Marjolijn, Kees de Bot, and Eva van Rein. "English as a foreign language." In AILA Applied Linguistics Series, 147–66. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/aals.8.10ver.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pecorari, Diane. "English Medium Instruction: Disintegrating Language and Content?" In Educational Linguistics, 15–36. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-46947-4_2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Maley, Alan, and Tamas Kiss. "Creativity and Applied Linguistics." In Creativity and English Language Teaching, 69–92. London: Palgrave Macmillan UK, 2017. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-46729-4_4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Allan, Keith, Julie Bradshaw, Geoffrey Finch, Kate Burridge, and Georgina Heydon. "Applied Linguistics." In The English Language and Linguistic Companion, 115–26. London: Macmillan Education UK, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-92395-3_11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Allan, Keith, Julie Bradshaw, Geoffrey Finch, Kate Burridge, and Georgina Heydon. "Historical Linguistics." In The English Language and Linguistic Companion, 127–33. London: Macmillan Education UK, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-92395-3_12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "English language English language Linguistics"

1

Hüttner, Julia. "Disciplinary language at school: Sites of integration in content-and-language-integrated learning (CLIL)." In Eighth Brno Conference on Linguistics Studies in English. Brno: Masaryk University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.p210-9767-2020-5.

Full text
Abstract:
The teaching of languages in Europe emphasises the learning of English, increasingly with a view towards using it in a professional and academic environment. One development over the last few decades in response to this demand for more specialised English proficiency has been the introduction of Content-and-Language-Integrated Learning (CLIL). One of the major benefits of CLIL lies in its potential in fostering language abilities that relate directly to the school subjects taught through the integrated learning of new content and new aspects of the foreign language. I aim to contribute here to our conceptualisation of this nexus by positing and presenting evidence for a dual perspective of disciplinary language. This definition embraces both the production of lexico-grammatical and discursive patterns appropriate to the subject being taught and the verbal and multimodal practices associated with acquiring them.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Syahid, Ahmad Habibi, Anita, Mohamad Rohman, Ida Nursida, and Afif Suaidi. "Metalinguistic Awareness and Individual Language Learners in Foreign Language Learning." In English Linguistics, Literature, and Education Conference. SCITEPRESS - Science and Technology Publications, 2019. http://dx.doi.org/10.5220/0009431700410048.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Abilova, Zulfiyya. "INFLUENCE OF OTHER LANGUAGES ON THE LEXICAL SYSTEM OF THE INTERNATIONAL ENGLISH LANGUAGE." In Proceedings of the XXIII International Scientific and Practical Conference. RS Global Sp. z O.O., 2020. http://dx.doi.org/10.31435/rsglobal_conf/25112020/7256.

Full text
Abstract:
Many natural languages contain a large number of borrowed words, which usually enter the language as the result of cultural-historical, socio-economic and other relations between people. The article is devoted to the English language which, in the process of its historical development, was crossed with the Scandinavian languages and the Norman dialect of the French language. In addition, English almost, throughout its history, had linguistic interaction with Latin, French, Spanish, Russian, German and other languages of the world. This article examines the influence of Latin, French and Scandinavian languages as well as the development of English as the language of international communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Wirza, Yanty. "Bahasa Indonesia, Ethnic Languages and English: Perceptions on Indonesian Language Policy and Planning." In GLOCAL Conference on Asian Linguistic Anthropology 2019. The GLOCAL Unit, SOAS University of London, 2019. http://dx.doi.org/10.47298/cala2019.16-8.

Full text
Abstract:
Language policy and planning in Indonesia have been geared toward strengthening the national language Bahasa Indonesia and the preserving of hundreds of ethnic languages to strengthen its citizens’ linguistic identity in the mid of the pervasive English influences especially to the young generations. The study examines perceptions regarding the competitive nature of Bahasa Indonesia, ethnic languages, and English in contemporary multilingual Indonesia. Utilizing text analysis from two social media Facebook and Whatsapp users who were highly experienced and qualified language teachers and lecturers, the study revealed that the posts demonstrated discussions over language policy issues regarding Bahasa Indonesia and the preservation of ethnic language as well as the concerns over the need for greater access and exposure of English that had been limited due to recent government policies. The users seemed highly cognizant of the importance of strengthening and preserving the national and ethnic languages, but were disappointed by the lack of consistency in the implementation of these. The users were also captivated by the purchasing power English has to offer for their students. The users perceived that the government’s decision to reduce English instructional hours in the curriculum were highly politically charged and counterproductive to the nation’s advancement.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Khusniyah, Thoyyibatul, and Rohmani Nur Indah. "Implementing Effective Language Functions to Create EFL Interactive Learning Atmosphere." In English Linguistics, Literature, and Education Conference. SCITEPRESS - Science and Technology Publications, 2019. http://dx.doi.org/10.5220/0009398400170025.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Remnev, N. V. "NATIVE LANGUAGE IDENTIFICATION FOR RUSSIAN USING ERRORS TYPES." In International Conference on Computational Linguistics and Intellectual Technologies "Dialogue". Russian State University for the Humanities, 2020. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2020-19-1123-1133.

Full text
Abstract:
The task of recognizing the author’s native (Native Language Identification—NLI) language based on a texts, written in a language that is non-native to the author—is the task of automatically recognizing native language (L1). The NLI task was studied in detail for the English language, and two shared tasks were conducted in 2013 and 2017, where TOEFL English essays and essay samples were used as data. There is also a small number of works where the NLI problem was solved for other languages. The NLI problem was investigated for Russian by Ladygina (2017) and Remnev (2019). This paper discusses the use of well-established approaches in the NLI Shared Task 2013 and 2017 competitions to solve the problem of recognizing the author’s native language, as well as to recognize the type of speaker—learners of Russian or Heritage Russian speakers. Native language identification task is also solved based on the types of errors specific to different languages. This study is data-driven and is possible thanks to the Russian Learner Corpus developed by the Higher School of Economics (HSE) Learner Russian Research Group on the basis of which experiments are being conducted.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Twardzisz, Piotr. "Language and international relations: Linguistic support for other academic disciplines." In Eighth Brno Conference on Linguistics Studies in English. Brno: Masaryk University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.p210-9767-2020-11.

Full text
Abstract:
This article outlines the content of an elective university course designed for domestic and international students, combining language and international relations. The course is intended to make students more sensitive to the linguistic intricacies of a specialist variety of English. The focus is on its written modes, particularly writing and reading academic (professional) texts dealing with complex foreign policy issues. As a result, students are expected to enhance their academic writing skills. The linguistic component of the course is backed up with a review of world affairs. Conversely, the field of international relations theory is enriched by a systematic study of language effects observed in the respective discourse. The interdisciplinarity of this enterprise benefits students with different academic and cultural backgrounds.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Gumbaridze, Zhuzhuna. "Attitudes toward the influx of anglicisms in the Georgian language." In Eighth Brno Conference on Linguistics Studies in English. Brno: Masaryk University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.p210-9767-2020-1.

Full text
Abstract:
The article explores the use of English lexemes in Georgian informational-analytical electronic journals and discusses different approaches to the influx of Anglicisms. The paper highlights the fact that attention-drawing strands through intensive use of English vocabulary in journalists’ speech leads to an encounter with a number of English terms that do not fit the current standard of normative speech in Georgian. Nevertheless, the paper asserts that the influx of English lexemes in the Georgian language is predominantly caused by speakers’ desire for economy of form. Instead of providing a partial semantic or explanatory equivalent in their native language, speakers attempt to cover a complex or abstract notion by a straightforward, laconic English lexeme. The study maintains the idea that such non-native units appear to be more cognitively secure and semantically valid. They operate from the solid foundation of the source language and contribute mainly to the formation of syntagmatic units with strong predictability of a new flow of loanword integration into Georgian.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

., Chalimah, Riyadi Santosa, Djatmika ., and Tri Wiratno. "Meaning beyond the Clause in Critical Discourse Analysis: Ideational Function with Systemic Functional Linguistics Approach." In 1st Bandung English Language Teaching International Conference. SCITEPRESS - Science and Technology Publications, 2018. http://dx.doi.org/10.5220/0008215200140020.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Malá, Markéta. "English and Czech children’s literature: A contrastive corpus-driven phraseological approach." In Eighth Brno Conference on Linguistics Studies in English. Brno: Masaryk University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.p210-9767-2020-8.

Full text
Abstract:
The paper explores the recurrent linguistic patterns in English and Czech children’s narrative fiction and their textual functions. It combines contrastive phraseological research with corpus-driven methods, taking frequency lists and n-grams as its starting points. The analysis focuses on the domains of time, space and body language. The results reveal register-specific recurrent linguistic patterns which play a role in the constitution of the fictional world of children’s literature, specifying its temporal and spatial characteristics, and relating to the communication among the protagonists. The method used also points out typological differences between the patterns employed in the two languages, and the limitations of the n-gram based approach.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "English language English language Linguistics"

1

Russell, Margo. A Comparison of Linguistic Features in the Academic Writing of Advanced English Language Learner and English First Language University Students. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.2022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

O’ Brien, Gisela, Magaly Lavadenz, and Elvira Armas. Project-Based Learning for English Learners: Promises and Challenges. CEEL, 2014. http://dx.doi.org/10.15365/ceel.article.2014.1.

Full text
Abstract:
In this article the authors explore project-based learning (PBL) as an avenue for meeting the needs of English learners against the backdrop of both the 2010 California Common Core State Standards and the 2012 English Language Development Standards. They begin with a definition and brief history of PBL. The authors then propose and expanded version of PBL that considers the unique linguistic needs of ELs and conclude with two promising examples from two California school districts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Hernández, Ana, Magaly Lavadenz, and JESSEA YOUNG. Mapping Writing Development in Young Bilingual Learners. CEEL, 2012. http://dx.doi.org/10.15365/ceel.article.2012.2.

Full text
Abstract:
A growing interest in Two-Way Bilingual Immersion (TWBI) programs has led to increased attention to bilingualism, biliteracy, and biculturalism. This article describes the writing development in Spanish and English for 49 kindergarten students in a 50/50 Two-Way Bilingual Immersion program. Over the course of an academic year, the authors collected writing samples to analyze evidence of cross-linguistic resource sharing using a grounded theoretical approach to compare and contrast writing samples to determine patterns of cross-linguistic resource sharing in English and Spanish. The authors identified four patterns: phonological, syntactic, lexical, and metalinguistic awareness. Findings indicated that emergent writers applied similar strategies as older bilingual students, including lexical level code-switching, applied phonological rules of L1 to their respective L2s, and used experiential and content knowledge to write in their second language. These findings have instructional implications for both English Learners and native English speakers as well as for learning from students for program improvement.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Chen, Aitao, Hailing Jiang, and Fredric Gey. English-Chinese Cross-Language IR Using Bilingual Dictionaries. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, January 2006. http://dx.doi.org/10.21236/ada456270.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Suárez Acevedo, Brian Gonzalo, Kerry Kathleen Burns, Alfredo Duarte Fletcher, and José Fernando Gómez Rueda. Teaching english as a foreign language through volleyball. Universidad Cooperativa de Colombia, 2016. http://dx.doi.org/10.16925/greylit.1610.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Blumenthal, Laura. Self-Efficacy in Low-Level English Language Learners. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.1621.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

NIKITINA, IRINA. THE LANGUAGE OF CORRUPTION IN ENGLISH BUSINESS DISCOURSE. Science and Innovation Center Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2020-4-3-163-169.

Full text
Abstract:
This article is devoted to identifying the patterns of the use of the language of corruption in English business discourse. In the course of the research, the author analyzes functional features of the language of corruption in English business discourse and describes in detail the various techniques underlying the replacement of the direct naming of “bribe, to give a bribe” to the euphemistic one in English. The analysis allows identifying language strategies characteristic of the modern English business communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Long, Kathryn. Self-perceptions of non-native English speaking teachers of English as a second language. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.5489.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Yücel Koç, Melike. Emotion Language and Emotion Narratives of Turkish-English Late Bilinguals. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.208.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Vandehey, Daniel. Led Down the Garden Path: Cognitive Processing of English Language Idioms. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.7228.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography