Academic literature on the topic 'English language – India – Terms and phrases'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'English language – India – Terms and phrases.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "English language – India – Terms and phrases"
Hornberger, Nancy H. "Language policy, language education, language rights: Indigenous, immigrant, and international perspectives." Language in Society 27, no. 4 (December 1998): 439–58. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500020182.
Full textШарма Сушіл Кумар. "Why Desist Hyphenated Identities? Reading Syed Amanuddin's Don't Call Me Indo-Anglian." East European Journal of Psycholinguistics 5, no. 2 (December 28, 2018): 92–107. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2018.5.2.sha.
Full textШарма Сушіл Кумар. "Indo-Anglian: Connotations and Denotations." East European Journal of Psycholinguistics 5, no. 1 (June 30, 2018): 45–69. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2018.5.1.sha.
Full textMukhopadhyay, Parthasarathi, and Anirban Dutta. "Language Analysis in Library OPAC designing an Open Source Software based Framework for Bibliographic Records in Mainstream and Tribal Languages." DESIDOC Journal of Library & Information Technology 40, no. 05 (November 4, 2020): 277–85. http://dx.doi.org/10.14429/djlit.40.05.16034.
Full textKovacevic, Sanela. "Maritime English Language Restrictedness." European Journal of Social Sciences Education and Research 2, no. 1 (December 30, 2014): 89. http://dx.doi.org/10.26417/ejser.v2i1.p89-97.
Full textKaratintseva, Karina. "MECHANISMS OF ORTHODONTIC TERMS CREATION IN ENGLISH LANGUAGE." Germanic Philology Journal of Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University, no. 831-832 (2021): 69–77. http://dx.doi.org/10.31861/gph2021.831-832.69-77.
Full textAbdullabekova, Umsalimat Bagautdinovna. "Structural-typological description of beekeeping terms in the Kumyk, Russian and English languages." Филология: научные исследования, no. 5 (May 2021): 81–88. http://dx.doi.org/10.7256/2454-0749.2021.5.35345.
Full textFekete, Egon. "English medical phrases (mis)translated in Serbian." Srpski arhiv za celokupno lekarstvo 135, no. 7-8 (2007): 504–5. http://dx.doi.org/10.2298/sarh0708504f.
Full textAnglemark, Linnéa. "“Heav’n bess you, my Dear”." Journal of Historical Pragmatics 19, no. 2 (December 31, 2018): 186–204. http://dx.doi.org/10.1075/jhp.00018.ang.
Full textHasan, Abdul-Nafi' Kh. "Difficulties in Translating Culturally Bound Conversational Words and Phrases in English and Kurdish." Koya University Journal of Humanities and Social Sciences 3, no. 1 (June 28, 2020): 174–80. http://dx.doi.org/10.14500/kujhss.v3n1y2020.pp174-180.
Full textDissertations / Theses on the topic "English language – India – Terms and phrases"
Sargent, Marilyn Jane. "Indian English: Is it "bad" or "baboo" or is it Indianized so that it is able to deal with the unique subject matter of India?" CSUSB ScholarWorks, 1990. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/563.
Full textKwiatek, Ewelina. "Contrastive analysis of English and Polish surveying terminology." Thesis, Swansea University, 2012. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.678421.
Full text"The role of formulaic language in the spoken performances of native and nonnative speakers of English." 2006. http://library.cuhk.edu.hk/record=b5892980.
Full textThesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 2006.
Includes bibliographical references (leaves i-xi).
Abstracts in English and Chinese.
Acknowledgements
Abstract
摘要
Table of Content
List of tables
List of figures
Units of measurement
Chapter Chapter 1 --- Introduction --- p.1
Chapter 1.1 --- What are formulaic sequences? --- p.2
Chapter 1.2 --- Importance of researching on formulaic sequences --- p.4
Chapter 1.2.1 --- Wray's works --- p.6
Chapter 1.2.2 --- Distinction between native and normative speakers --- p.9
Chapter 1.2.3 --- Building blocks of language --- p.10
Chapter 1.2.4 --- Processing Unit --- p.11
Chapter 1.2.5 --- A pragmatic phenomenon in social interactions --- p.13
Chapter 1.3 --- Rationale --- p.17
Chapter 1.4 --- Objectives --- p.19
Chapter Chapter 2 --- Literature Review --- p.20
Chapter 2.1 --- Defining formulaic sequences --- p.20
Chapter 2.2 --- The development of research on formulaic sequences --- p.26
Chapter 2.2.1 --- Context of formulaic sequences research --- p.26
Chapter 2.2.2 --- Milestone works on formulaic language --- p.29
Chapter 2.2.2.1 --- The first phase --- p.30
Chapter 2.2.2.2 --- The second phase --- p.33
Chapter 2.2.2.3 --- The third phase --- p.35
Chapter 2.2.3 --- Questions and problems surrounding the field --- p.38
Chapter 2.3 --- Relationship between fluency and the use of formulaic sequences --- p.44
Chapter 2.4 --- Methods of identification of formulaic sequences --- p.50
Chapter 2.4.1 --- The criteria listed by other researchers --- p.50
Chapter 2.4.2 --- Intuition --- p.58
Chapter 2.4.3 --- Case studies --- p.60
Chapter 2.4.4 --- Corpus tools --- p.62
Chapter 2.4.5 --- Phonological features --- p.65
Chapter 2.4.6 --- Other methodologies --- p.67
Chapter Chapter 3 --- Methodology --- p.72
Chapter 3.1 --- Research questions --- p.72
Chapter 3.1 --- The tasks --- p.73
Chapter 3.2 --- The subjects --- p.74
Chapter 3.3 --- Data collection --- p.75
Chapter Chapter 4 --- Data analysis --- p.77
Chapter Chapter 5 --- Findings --- p.80
Chapter 5.1 --- Use of formulaic sequences by native and normative speakers --- p.80
Chapter 5.2 --- Interaction between NS/NNS factor and task type --- p.81
Chapter 5.3 --- Analysis of individual performance --- p.82
Chapter 5.4 --- Fluency and the use of formulaic language --- p.85
Chapter 5.5 --- Time on task and the use of formulaic language --- p.87
Chapter 5.6 --- Use of formulaic language and mean length of each turn --- p.89
Chapter 5.7 --- Articulation rate of formulaic sequences --- p.90
Chapter 5.8 --- Summary of findings --- p.91
Chapter Chapter 6 --- Discussion --- p.93
Chapter 6.1 --- Use of formulaic language by native and normative speakers --- p.93
Chapter 6.2 --- Interaction between NS/NNS factor and task type --- p.97
Chapter 6.3 --- The use of formulaic language and fluency --- p.97
Chapter 6.4 --- Time on task and the use of formulaic language --- p.99
Chapter 6.5 --- Length of each turn and the use of formulaic language --- p.103
Chapter 6.6 --- Rate analysis --- p.105
Chapter 6.7 --- Summary of the discussion --- p.106
Chapter Chapter 7 --- Limitations --- p.107
Chapter Chapter 8 --- Implications of this study --- p.110
Chapter 8.1 --- Implications for research --- p.110
Chapter 8.2 --- Implications for pedagogy --- p.111
Chapter Chapter 9 --- Directions for future research --- p.116
Chapter Chapter 10 --- Conclusion --- p.119
Bibliography --- p.i
Appendices --- p.xii
Instructions for the Picture Story Telling --- p.xii
Picture series 1: Picnic --- p.xiii
Picture series 2: Football --- p.xiv
Instructions for the Problem-solving task --- p.xv
Problem-solving task: The Problem Page --- p.xvi
Brashi, Abbas S., University of Western Sydney, of Arts Education and Social Sciences College, and School of Languages and Linguistics. "Arabic collocations : implications for translations." 2005. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/20056.
Full textDoctor of Philosophy (PhD)
Yaverbaum, Oksana Vladimirovna. "Metaphorical expressions of biblical and sacral origin in Russian secular literary texts, with reference to their English equivalents." Diss., 1995. http://hdl.handle.net/10500/17864.
Full textAfrikaans & Theory of Literature
M.A. (Theory of Literature)
Books on the topic "English language – India – Terms and phrases"
1840-1882, Burnell A. C., and Crooke William 1848-1923, eds. A glossary of colloquial Anglo-Indian words and phrases: Hobson-Jobson. 2nd ed. Richmond, Surrey: Curzon Press, 1995.
Find full textHenry, Yule. Hobson-Jobson: A glossary of colloquial Anglo-Indian words and phrases, and of kindred terms, etymological, historical, geographical and discursive. 2nd ed. London: Routledge & Kegan Paul, 1985.
Find full textYule, Henry. Hobson-Jobson: A glossary of colloquial Anglo-Indian words and phrases, and of kindred terms, etymological, historical, geographical and discursive. Sittingbourne: Linguasia, 1994.
Find full textWords in Indian English: A reader's guide. New Delhi: INDUS, an imprint of HarperCollins Publishers India, 1991.
Find full textHanklyn-Janklin: [guide to some words, customs and quiddities Indian and Indo-British]. 4th ed. New Delhi: Tara Press, 2003.
Find full textHankin, Nigel B. Hanklyn-janklin, or, a stranger's rumble-tumble guide to some words, customs and quiddities, Indian and Indo-British. New Delhi: Banyan Books, 1992.
Find full textHankin, Nigel B. Hanklyn-janklin, or, A stranger's rumble-tumble guide to some words, customs and quiddities Indian and Indo-British. New Delhi: Banyan Books, 1992.
Find full textHankin, Nigel B. Hanklyn-janklin, or, A stranger's rumble-tumble guide to some words, customs and quiddities Indian and Indo-British. 2nd ed. New Delhi: Banyan Books, 1994.
Find full textHankin, Nigel B. Hanklyn-janklin, or, A stranger's rumble-tumble guide to some words, customs and quiddities Indian and Indo-British. New Delhi: Banyan Books, 1992.
Find full textBook chapters on the topic "English language – India – Terms and phrases"
Hart, Steve. "Selecting the Correct Style." In English Exposed. Hong Kong University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.5790/hongkong/9789888390755.003.0013.
Full textSydorenko, Yuliia. "TERMS AS UNITS OF TRANSLATION." In European vector of development of the modern scientific researches. Publishing House “Baltija Publishing”, 2021. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-077-3-19.
Full textDas, Dipankar, and Sivaji Bandyopadhyay. "Building Language Resources for Emotion Analysis in Bengali." In Technical Challenges and Design Issues in Bangla Language Processing, 346–68. IGI Global, 2013. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-4666-3970-6.ch016.
Full textSonntag, Selma K. "Linguistic Diversity in India’s Polity and Economy." In The Economics of Language Policy. The MIT Press, 2016. http://dx.doi.org/10.7551/mitpress/9780262034708.003.0016.
Full textKriukova, Yelizaveta, and Svitlana Buha. "USE OF INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES IN ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN DISTANCE LEARNING." In Priority areas for development of scientific research: domestic and foreign experience. Publishing House “Baltija Publishing”, 2021. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-049-0-21.
Full textCardoso, Walcir, David Waddington, Enos Kiforo, and Anne-Marie Sénécal. "Shouting in space: promoting oral reading fluency with Spaceteam ESL." In CALL and complexity – short papers from EUROCALL 2019, 69–74. Research-publishing.net, 2019. http://dx.doi.org/10.14705/rpnet.2019.38.988.
Full textKeyes, Ralph. "Literary Lingo." In The Hidden History of Coined Words, 131–44. Oxford University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190466763.003.0012.
Full textThirumalaiah, Nirmala, and Arul Aram I. "Climate Change and Sustainability Issues in Indian Newspapers." In Handbook of Research on Recent Developments in Internet Activism and Political Participation, 189–206. IGI Global, 2020. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-7998-4796-0.ch012.
Full textWoods, Gordon. "British Reception of Periodicity." In Early Responses to the Periodic System. Oxford University Press, 2015. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190200077.003.0012.
Full textConference papers on the topic "English language – India – Terms and phrases"
Hock, Hans Henrich. "Foreigners, Brahmins, Poets, or What? The Sociolinguistics of the Sanskrit “Renaissance”." In GLOCAL Conference on Asian Linguistic Anthropology 2019. The GLOCAL Unit, SOAS University of London, 2019. http://dx.doi.org/10.47298/cala2019.2-3.
Full text