To see the other types of publications on this topic, follow the link: English language – Orthography and spelling.

Journal articles on the topic 'English language – Orthography and spelling'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'English language – Orthography and spelling.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Arab-Moghaddam, Narges, and Monique Senechal. "Orthographic and phonological processing skills in reading and spelling in Persian/English bilinguals." International Journal of Behavioral Development 25, no. 2 (March 2001): 140–47. http://dx.doi.org/10.1080/01650250042000320.

Full text
Abstract:
The concurrent development of reading and spelling in English and Persian were examined in a sample of bilingual children. The objective was to compare how phonological and orthographic processing skills contribute to reading and spelling for two alphabetic languages that differ drastically. English orthography is characterised by both polyphony (i.e., a grapheme representing more than one phoneme) and polygraphy (i.e., a phoneme represented by more than one grapheme) which results in a complex script to read and write. In contrast, vowelised-Persian orthography is characterised by polygraphy only, which results in a simple script to read but more complex to write. Fifty-five Iranian children in grades 2 and 3, who had lived in English-speaking Canada for an average of 4 years, were tested on word reading and spelling in English and Persian. We found that the predictors of reading performance were similar across languages: Phonological and orthographic processing skills each predicted unique variance in word reading in English and in Persian once we had controlled for grade level, vocabulary, and reading experience. As expected, the predictors of spelling performance differed across language: Spelling in English was predicted similarly by phonological and orthographic processing skills, whereas spelling in Persian was predicted by orthographic processing skills only. It is possible that the nature of the Persian orthography encourages children to adopt different strategies when reading and spelling words. Spelling Persian words might be particularly conducive to using an analytic strategy which, in turn, promotes the development of and reliance on orthographic skills.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Disbray, Samantha, and Deborah Loakes. "Writing Aboriginal English & Creoles." Australian Review of Applied Linguistics 36, no. 3 (January 1, 2013): 285–301. http://dx.doi.org/10.1075/aral.36.3.04dis.

Full text
Abstract:
Texts in Aboriginal English (AE) and creole varieties have been created by Indigenous and non-Indigenous writers for a range of purposes. In this paper, we focus on materials created in and for five educational contexts, and investigate the orthographic or spelling systems developed in each setting. Choices about orthography are guided by linguistic and non-linguistic considerations. They are sensitive to matters of prestige and identity, and new orthographic conventions are subject to comparison with ‘correct’, ‘standard’ spellings. We explore the processes, motivations and rationale that drive choices for the orthographic conventions and the diverse outcomes in the five settings.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Joshi, R. Malatesha, Kausalai Wijekumar, and Amy Gillespie Rouse. "International Perspectives on Spelling and Writing in Different Orthographies: Introduction to the Special Series." Journal of Learning Disabilities 55, no. 2 (December 17, 2021): 83–86. http://dx.doi.org/10.1177/00222194211059836.

Full text
Abstract:
This article serves as an introduction to the special issue on spelling and writing in different orthographies. Most studies and theoretical models of writing are based on the English language, and it is generally assumed that what is true for English is also true for other languages. Further, there are more studies on reading compared to studies of writing and spelling. Considering that 80% of the world’s population speaks a language other than English, we need more studies on writing and spelling in languages other than English. With this intention, we are presenting 6 papers on writing and spelling in different languages of different orthographic depth, from highly transparent orthographies like Spanish and Italian to highly opaque orthography like Cantonese.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Geva, Esther, Lesly Wade-Woolley, and Michal Shany. "The Concurrent Development of Spelling and Decoding in Two Different Orthographies." Journal of Reading Behavior 25, no. 4 (December 1993): 383–406. http://dx.doi.org/10.1080/10862969309547827.

Full text
Abstract:
The hypothesis that differences between first language (L1) and second language (L2) reading and spelling profiles could be accounted for by lack of proficiency in the L2 or differences in orthographic complexity was explored in a longitudinal study of 45 children acquiring reading and spelling skills concurrently in English (L1) and Hebrew (L2). The children were tested in Grades 1 and 2 on literacy measures in both languages. Neither of these explanations alone sufficed to explain the development of reading and spelling in the two languages. The less complex Hebrew orthography facilitated subjects' decoding performance, but failed to maintain that facilitation in spelling. Depressed second language effects were apparent in spelling but not in decoding, which actually favoured the subjects' L2. Developmental findings showed that, despite L1-L2 differences in orthographic complexity and language proficiency, the profiles of emergent spelling in both languages are strikingly similar. The rate of acquisition of conventional spelling, however, differentiates L1 from L2 performance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

DEACON, S. H., D. LEBLANC, and C. SABOURIN. "When cues collide: children's sensitivity to letter- and meaning-patterns in spelling words in English." Journal of Child Language 38, no. 4 (October 18, 2010): 809–27. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000910000322.

Full text
Abstract:
ABSTRACTIn many learning situations, we need to determine to which cues to attend, particularly in cases when these cues conflict. These conflicts appear often in English orthography. In two experiments, we asked children to spell two-syllable words that varied on two dimensions: morphological and orthographic structure. In one set of these words, the two sources of information conflicted. Results of Experiment 1 suggest that seven- to nine-year-old children are sensitive to both orthographic and morphological dimensions of words, and that this dual sensitivity sometimes leads to correct spelling and sometimes to incorrect spelling. Results of Experiment 2 suggest that orthographic information dominates young (six-year-old) children's spelling, at least in a case when there is a strong orthographic regularity. Taken together, these experiments suggest that children are sensitive to the multiple dimensions of regularity in English orthography and that this sensitivity can lead to mistakes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Jiang, Xiangying. "Lower-Level Processing Skills in English-as-a-Second-Language Reading Comprehension: Possible Influence of First Language Orthography." Studies in English Language Teaching 5, no. 3 (July 1, 2017): 448. http://dx.doi.org/10.22158/selt.v5n3p448.

Full text
Abstract:
<em>Cross-linguistic studies on second language (L2) reading reveal that component skills of reading such as word recognition, phonemic decoding, spelling, and oral text reading are prone to the influence of first language (L1) orthography but few empirical studies have examined the possible influence of L1 orthography on these skills. This study investigates how adult ESL learners of two different L1 backgrounds (Spanish and Chinese) compare in their performances on word recognition efficiency, phonemic decoding efficiency, spelling, and oral text reading fluency and how these skills are related to their overall ability in reading comprehension. The differences in the learners’ performances on the component skills and the variations in the role of these skills in ESL reading comprehension indicated possible influence of the orthographic features of learners’ first language.</em>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Joseph Ottenheimer, Harriet. "Spelling Shinzwani." Written Language and Literacy 4, no. 1 (March 19, 2001): 15–29. http://dx.doi.org/10.1075/wll.4.1.03jos.

Full text
Abstract:
This paper surveys the history of dictionary construction and orthographic choice in the Comoros — a former French colony in the Indian Ocean — with special reference to issues of literacy, identity, and politics. Evidence ranging from 16th century wordlists to contemporary bilingual/bidirectional dictionaries, as well as colonial, missionary, and scholarly approaches to lexicography and orthography in the Comoros, are examined and compared. While Arabic-influenced writing systems have a long history in the Comoros, the experiences of colonialism and independence in the 20th century introduced French- and phonemically-influenced systems. As the Comoros move into the 21st century, linguists and ethnographers are attempting to assist with questions of standardization, literacy, and dictionary construction. The situation remains fluid, with considerations of tradition, modernity, nationalism, and representation to be taken into account. This paper seeks to address the complex interrelationships between orthographic choice and ethnic identity in the Comoros, with special reference to the development of the first bilingual/bidirectional Shinzwani-English dictionary.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sokolović-Perović, Mirjana, Bene Bassetti, and Susannah Dillon. "English orthographic forms affect L2 English speech production in native users of a non-alphabetic writing system." Bilingualism: Language and Cognition 23, no. 3 (July 12, 2019): 591–601. http://dx.doi.org/10.1017/s136672891900035x.

Full text
Abstract:
AbstractThere is growing evidence that the orthographic forms (spellings) of second language words affect second language (L2) speech production, but it is not known whether orthography affects L2 phonology in native users of a non-alphabetic writing system. To answer this question, this study tested the effects of number of letters on the duration of consonants and vowels in the EnglishL2 speech production of Japanese–English sequential bilinguals. JapaneseL1–EnglishL2 bilinguals and English native speakers (both n = 16) performed a delayed word repetition task, producing 16 English word pairs in which the same consonant or vowel was spelled either with a single letter or with double letters, as in city-kitty. The bilinguals produced the same English sound as longer or shorter depending on the number of letters in its spelling, confirming that L2 orthographic forms affect L2 speakers’ phonological representations of L2 words even when their L1 writing system is not alphabetical.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kisselev, Olesya, Irina Dubinina, and Galina Paquette. "A Corpus-Based Study on Orthographic Errors of Russian Heritage Learners and Their Implications for Linguistic Research and Language Teaching." Languages 9, no. 4 (April 1, 2024): 126. http://dx.doi.org/10.3390/languages9040126.

Full text
Abstract:
The challenges faced by heritage language (HL) learners in mastering spelling and orthography are well-documented. Despite these documented difficulties, this aspect of HL linguistic knowledge has received limited attention from HL researchers. Beyond instructional implications, the study of spelling and orthography in HL speakers holds significance to building a finer understanding of the nature of heritage languages, since the development of orthographic skills is intricately linked to the knowledge of phonology and morphology as well as to metalinguistic awareness in these two areas. The study presented in this paper attempts to contribute to this area of research by turning its attention to orthographic skills of Russian heritage learners with English as their dominant language. The corpus-based research presented here categorizes orthographic errors in adjectival endings in hand-written essays produced by college-age HL learners of Russian of various writing proficiency levels and attempts to provide preliminary explanations for the source of these errors. While this paper is exploratory in nature and limited in scope by focusing only on adjectival endings, our results emphasize the need for further exploration in this underrepresented area to enhance our understanding of heritage language development and improve instructional strategies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rajah-Carrim, Aaliya. "Choosing a spelling system for Mauritian Creole." Journal of Pidgin and Creole Languages 23, no. 2 (September 17, 2008): 193–226. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.23.2.02raj.

Full text
Abstract:
Mauritian Creole (Kreol) is a French-lexified creole spoken on post-colonial and multilingual Mauritius. Although it is extensively used, it has not been officially standardised. The choice of a given orthography reflects language beliefs and is therefore ideologically loaded. More specifically, the way creoles are standardised can reflect the bias towards these languages which are seen as inferior to, and dependent on, their lexifiers. In the Mauritian case, this issue is especially significant because there are now efforts to devise an official standard for the language. In 2004, the Government set up a committee to develop a standard orthography for MC. This paper considers use of, and attitudes to, written Kreol. The material presented is based on interviews conducted in Mauritius and participant observation. Although interviewees do not make extensive use of Kreol in written interactions, they tend to support the promotion of literacy in the language. Responses highlight the tension between Kreol and the colonial languages — English and French — and also the role of Kreol as an index of national identity. Our findings confirm that the choice of an orthographic system reflects linguistic and social hierarchies. I conclude that this study has practical social implications for the standardisation of Kreol.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Murphy, Kimberly A., and Emily A. Diehm. "Collecting Words: A Clinical Example of a Morphology-Focused Orthographic Intervention." Language, Speech, and Hearing Services in Schools 51, no. 3 (July 15, 2020): 544–60. http://dx.doi.org/10.1044/2020_lshss-19-00050.

Full text
Abstract:
Purpose Morphological interventions promote gains in morphological knowledge and in other oral and written language skills (e.g., phonological awareness, vocabulary, reading, and spelling), yet we have a limited understanding of critical intervention features. In this clinical focus article, we describe a relatively novel approach to teaching morphology that considers its role as the key organizing principle of English orthography. We also present a clinical example of such an intervention delivered during a summer camp at a university speech and hearing clinic. Method Graduate speech-language pathology students provided a 6-week morphology-focused orthographic intervention to children in first through fourth grade ( n = 10) who demonstrated word-level reading and spelling difficulties. The intervention focused children's attention on morphological families, teaching how morphology is interrelated with phonology and etymology in English orthography. Results Comparing pre- and posttest scores, children demonstrated improvement in reading and/or spelling abilities, with the largest gains observed in spelling affixes within polymorphemic words. Children and their caregivers reacted positively to the intervention. Therefore, data from the camp offer preliminary support for teaching morphology within the context of written words, and the intervention appears to be a feasible approach for simultaneously increasing morphological knowledge, reading, and spelling. Conclusion Children with word-level reading and spelling difficulties may benefit from a morphology-focused orthographic intervention, such as the one described here. Research on the approach is warranted, and clinicians are encouraged to explore its possible effectiveness in their practice. Supplemental Material https://doi.org/10.23641/asha.12290687
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Sarwat, Rabia, Arshad Mahmood, and Muhammad Uzair. "Impact of Phonemic Transcription on Learners’ English Spelling: A Segmental Study." Journal of Languages, Culture and Civilization 5, no. 1 (March 1, 2023): 1–15. http://dx.doi.org/10.47067/jlcc.v5i1.152.

Full text
Abstract:
Acquiring sufficient proficiency in English pronunciation is a strenuous task for EFL (English as a Foreign Language) learners. Among other reasons, one primary reason is the lack of correspondence between the sounds and letters of the English language which makes English pronunciation a hard task for foreign learners. To reduce this discrepancy of sounds and spellings in order to improve the pronunciation of language learners, phonemic transcription is used quite widely by EFL/ESL teachers across the world. The phonetic/phonemic transcription is based on the internationally recognized symbols commonly referred to as IPA (International Phonetic Alphabet) offered by IPA (International Phonetic Association). Despite the immense usefulness of phonemic transcription, it has the potential to negatively affect learners’ normal English spellings. The present research aimed to explore the impact of continuous phonemic transcription on English spellings of EFL learners through a Pre experimental research design. The study participants were the students of Diploma level in the Functional Courses Department, National University of Modern Languages (henceforth NUML). A range of phonemic passages was used as a research tool to explore the impact of sounds on spellings and Cook’s classification of spelling errors was adapted as a model for the categorization of spelling errors. Findings of the study reveal various categories of sound substitution errors under the impact of consonants, vowels, and diphthongs. With continuous practice of converting phonemic transcription into normal English spelling/orthography, certain consonantal sounds like /ð/, /?/, /,/s/, /k/, /z/, /w/ and vowel sounds like /i:/, /i/, /æ/, /?/, /?/, /?/, /?/ show the Mother Tongue(MT) impact of sounds on spellings. While in the case of diphthongs, only two sounds /a?/, and /e?/ exhibit the impact of sounds on spellings.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Zaretsky, Elena, Jelena Kuvac Kraljevic, Cynthia Core, and Mirjana Lencek. "Literacy predictors and early reading and spelling skills as a factor of orthography." Written Language and Literacy 12, no. 1 (August 18, 2009): 52–81. http://dx.doi.org/10.1075/wll.12.1.03zar.

Full text
Abstract:
The majority view of reading development maintains the importance of specific cognitive and linguistic abilities, e.g. phonological awareness (PA) and vocabulary and verbal working memory (VWM). Another factor in attaining literacy may be the language of exposure, e.g. whether it has a transparent or a deep orthography. This study examines the interaction between known predictors for literacy development and the orthography. It focuses on early levels of literacy (decoding and spelling) amongst children with typical language development. English-speaking (deep orthography) and Croatian-speaking (transparent orthography) kindergarteners were assessed on measures of vocabulary, PA, functions of verbal working memory, and early literacy skills at the beginning of the kindergarten year. The results indicate that a transparent orthography (Croatian) increases early decoding and encoding skills and they show expected correlations between PA, vocabulary, and early literacy abilities. English speakers did not show these correlations at the onset of the kindergarten year. We postulate that the nature of the deep orthography requires some instructional time for English-speaking children before PA and vocabulary will show predictive validity for reading acquisition.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Lewin, Christopher. "‘An English Monstrosity’? Evolution and Reception of Manx Orthography." Studia Celtica Posnaniensia 5, no. 1 (December 1, 2020): 35–59. http://dx.doi.org/10.2478/scp-2020-0003.

Full text
Abstract:
Abstract This article evaluates perceptions of Manx orthography within Celtic scholarship. The predominant view is well summarized by Jackson (1955: 108): ‘Manx orthography is an English monstrosity which obscures both pronunciation and etymology’. Similarly, O’Rahilly dismisses Manx spelling as ‘an abominable system, neither historic nor phonetic, and based mainly on English’ (O’Rahilly 1932: 20). The article sets these perceptions in the sociohistorical context in which the system was developed by the Manx clergy in the seventeenth and eighteenth centuries. It is argued that the system is neither so directly dependent on English conventions, nor so unsystematic and inconsistent, as has been often claimed. Such weaknesses as do exist from the perspective of contemporary scholars and students of the language should not necessarily be viewed as such in the light of the needs, priorities and assumptions of those who practised Manx writing in its original context. It is shown that there was in fact an increase in the phonological transparency of certain elements of the system during the standardization of the mid-eighteenth century represented by the publication of translations of the Book of Common Prayer (1765) and the Bible (1771-72). On the other hand, countervailing pressures towards phonological ambiguity, iconicity and idiosyncrasy are discussed, including the utility of distinguishing homophones; real or presumed etymologies; the influence of non-standard or regional English spelling conventions; tensions between Manx and English norms; and an apparent preference in certain cases for more ambiguous spellings as a compromise between variant forms. Negative outcomes of the received view for scholarship on Manx are also examined, with a case study of the neglect of orthographic evidence for the historical phonology of the language. The wider context of English-based orthographies for Gaelic is also briefly considered.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Martin, Katherine I. "How a Phonics-Based Intervention, L1 Orthography, and Item Characteristics Impact Adult ESL Spelling Knowledge." Education Sciences 14, no. 4 (April 17, 2024): 421. http://dx.doi.org/10.3390/educsci14040421.

Full text
Abstract:
Spelling ability is a key dimension of orthographic knowledge and a crucial component literacy skill that supports automatic word recognition and fluent reading. There has been substantial research on first language (child) English speakers’ spelling ability, including the effectiveness of instruction interventions for improving spelling knowledge. However, there is relatively little research on spelling in adult learners of English as a second language, and even less examining instructional interventions for improving their spelling. The current study addressed this gap by implementing an adaptation of a phonics-based instructional intervention in a university-based intensive English reading class. Compared to two different control cohorts, the cohort receiving the intervention significantly improved their ability to accurately identify whether an English word was spelled correctly or not. Analyses also considered the influence of a variety of lexical characteristics as well as participants’ L1 writing system. The results demonstrate the efficacy of this intervention in adult L2 English learners and also highlight the importance of considering word characteristics and participants’ language background when examining spelling performance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Olivo, Warren. "Phat Lines." Written Language and Literacy 4, no. 1 (March 19, 2001): 67–85. http://dx.doi.org/10.1075/wll.4.1.05oli.

Full text
Abstract:
This paper focuses on the spelling conventions used in a corpus of written rap music lyrics intended for public consumption. The non-standard spellings evident in this corpus are used deliberately for various purposes, one of which is to graphically represent the phonological and syntactic features of African American Vernacular English (AAVE). This use of non-standard orthography can be seen as a way for the writer to demonstrate a positive evaluation of the non-standard speech forms that characterize rap music performances. Other non-standard spellings bear no relation to the grammar or phonology of AAVE. However, through the use of processes such as “inversion”, these non-standard spellings invoke alternative meanings while simultaneously calling attention to the arbitrariness of dominant spelling conventions. It is argued that, overall, the non-standard spelling conventions employed in rap music lyrics function to create and sustain hip-hop culture as an “anti-society”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Al-Jarf, Reima. "Absence of Vowels in the English Spelling of Arabic Personal Names on Social Media." International Journal of English Language Studies 5, no. 4 (October 27, 2023): 88–97. http://dx.doi.org/10.32996/ijels.2023.5.4.7.

Full text
Abstract:
Many users of social media from different countries and speaking different languages that use non-Latin orthography such as Arabic choose to transliterate their first name and surname in Romanized script, vis English. Due to the differences between the user’s native language and English in vowels and consonants and how they are pronounced, some people make vowel and consonant errors in the English spelling of their names due to the user’s proficiency level in English and their awareness level of the grapheme-phoneme correspondences in their native as well as English language. This study aims to investigate vowel omissions in the English spelling of Arabic personal names, what kind of vowels are omitted, location of the missing vowels, why educated Arabs omit vowels in the English spelling of their names, whether vowel omissions are attributed to transfer from the native language (Arabic) or lack of competence in English spelling. Analysis of a sample of Arabic personal names with missing vowels in their English spelling showed that in the vast majority of misspelled names, one short vowel is missing. In most cases, the missing short vowel is fatha /a/ in the first syllable of the name. It seems that educated Arabs transfer the Arabic vowel system to English. The Arabic orthographic system has 3 long vowels represented by written letters ا و ي /a:, i:, u:/ and 3 short vowels that are represented by diacritics which are pronounced but not shown in the written form of Arabic words. In addition, omission of short vowels in the English spelling of Arabic names may be attributed to how the name is pronounced in the dialect of the Arabic speaker, not how it is pronounced in Standard Arabic, especially when the vowel is in the initial syllable of some surnames. Vowel deletion may also be due to insufficient proficiency in English and lack of contrastive knowledge of the Arabic and English vowel and spelling systems. Examples of transliterated personal names with missing vowels, explanations, causes, and recommendations for more accurate spelling in English are given.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Salas, Naymé, and Markéta Caravolas. "Dimensionality of Early Writing in English and Spanish." Journal of Literacy Research 51, no. 3 (July 18, 2019): 272–92. http://dx.doi.org/10.1177/1086296x19858146.

Full text
Abstract:
Writing development is understood to be a multidimensional task, heavily constrained by spelling in its early stages. However, most available evidence comes from studies with learners of the inconsistent English orthography, so our understanding of the nature of early writing could be highly biased. We explored writing dimensions in each language by assessing a series of text-based features in children’s texts between mid-Grade 1 to mid-Grade 2. Results revealed that two constructs, writing conventions and productivity, emerged in both languages, but the influence of orthographic consistency started to be evident in the later time points. Other constructs of text generation seemed to emerge later and were less stable over time. The article thus highlights the language-general underpinnings of early text-writing development and the impact of orthographic consistency; furthermore, it strengthens the view that some writing components develop before others. We discuss implications for the assessment of early written products.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Borgwaldt, Susanne R., Frauke M. Hellwig, and Annette M. B. de Groot. "Word-initial entropy in five languages." Written Language and Literacy 7, no. 2 (March 22, 2005): 165–84. http://dx.doi.org/10.1075/wll.7.2.03bor.

Full text
Abstract:
Alphabetic orthographies show more or less ambiguous relations between spelling and sound patterns. In transparent orthographies, like Italian, the pronunciation can be predicted from the spelling and vice versa. Opaque orthographies, like English, often display unpredictable spelling–sound correspondences. In this paper we present a computational analysis of word-initial bi-directional spelling–sound correspondences for Dutch, English, French, German, and Hungarian, stated in entropy values for various grain sizes. This allows us to position the five languages on the continuum from opaque to transparent orthographies, both in spelling-to-sound and sound-to-spelling directions. The analysis is based on metrics derived from information theory, and therefore independent of any specific theory of visual word recognition as well as of any specific theoretical approach of orthography.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Cahill, Lynne, Carole Tiberius, and Jon Herring. "PolyOrth." Written Language and Literacy 16, no. 2 (September 3, 2013): 146–85. http://dx.doi.org/10.1075/wll.16.2.02cah.

Full text
Abstract:
The relationship between orthography, phonology and morphology varies with different languages and writing systems. These relationships are by no means random. They follow rules, albeit with exceptions, even for relatively irregular languages like English. In this paper, we present the PolyOrth approach to representing these relationships, which definines orthographic forms in terms of their phonological and morphological correspondences within inheritance lexicons. The approach involves defining Finite State Transducers (FSTs), but in a much more subtle way than traditional speech-to-text or text-to-speech transducers. We define FSTs to provide phoneme to grapheme mappings for onsets, peaks and codas, as well as a grapheme to grapheme FST which defines spelling rules. We demonstrate the approach applied to English, Dutch and German. These three languages are interesting because they share many features of all three levels (orthography, morphology and phonology) whilst also demonstrating significant differences. This allows us to illustrate not only a range of different orthography/ phonology/ morphology relationships within languages but also the possibility of sharing information about such mappings across languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Bassetti, Bene, Mirjana Sokolović-Perović, Paolo Mairano, and Tania Cerni. "Orthography-Induced Length Contrasts in the Second Language Phonological Systems of L2 Speakers of English: Evidence from Minimal Pairs." Language and Speech 61, no. 4 (June 18, 2018): 577–97. http://dx.doi.org/10.1177/0023830918780141.

Full text
Abstract:
Research shows that the orthographic forms (“spellings”) of second language (L2) words affect speech production in L2 speakers. This study investigated whether English orthographic forms lead L2 speakers to produce English homophonic word pairs as phonological minimal pairs. Targets were 33 orthographic minimal pairs, that is to say homophonic words that would be pronounced as phonological minimal pairs if orthography affects pronunciation. Word pairs contained the same target sound spelled with one letter or two, such as the /n/ in finish and Finnish (both /ˈfɪnɪʃ/ in Standard British English). To test for effects of length and type of L2 exposure, we compared Italian instructed learners of English, Italian-English late bilinguals with lengthy naturalistic exposure, and English natives. A reading-aloud task revealed that Italian speakers of EnglishL2 produce two English homophonic words as a minimal pair distinguished by different consonant or vowel length, for instance producing the target /ˈfɪnɪʃ/ with a short [n] or a long [nː] to reflect the number of consonant letters in the spelling of the words finish and Finnish. Similar effects were found on the pronunciation of vowels, for instance in the orthographic pair scene-seen (both /siːn/). Naturalistic exposure did not reduce orthographic effects, as effects were found both in learners and in late bilinguals living in an English-speaking environment. It appears that the orthographic form of L2 words can result in the establishment of a phonological contrast that does not exist in the target language. Results have implications for models of L2 phonological development.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

ROLLINGS, ANDREW. "System and chaos in English spelling: the case of the voiceless palato-alveolar fricative." English Language and Linguistics 7, no. 2 (October 29, 2003): 211–33. http://dx.doi.org/10.1017/s1360674303001084.

Full text
Abstract:
This article explores the orthographic labyrinth surrounding the phoneme often spelt <sh>, and looks for a path or network of paths through it. The aim is to offer a microcosm of what is still lacking in the literature, namely a highly detailed and explanatory account of all spellings of all phonemes, in which the various factors that have affected spellings (and more interestingly their relationships with spoken forms) are granted their importance. The purpose of such a full account would be to facilitate better understanding of how the orthography functions, which should in turn be of interest to linguists and teachers.In accounting for the orthographic complexities concerning /∫/, reference is made to phonological matters such as palatalization and underlying forms, and also to general ones such as position in word, following phonemes and language of origin of loanwords. Rules are given, using formulaic notation, and exceptional spellings are listed and commented on.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Caravolas, Markéta. "Spelling Development in Alphabetic Writing Systems: A Cross-Linguistic Perspective." European Psychologist 9, no. 1 (January 2004): 3–14. http://dx.doi.org/10.1027/1016-9040.9.1.3.

Full text
Abstract:
This paper reviews issues and early findings in the cross-linguistic study of alphabetic spelling development. The primary focus is on the effects that differences in orthographic consistency might have on the process of learning to spell across alphabetic writing systems. General characteristics of alphabetic writing systems are summarized, and various indicators of orthographic consistency are discussed for one consistent (Czech) and two inconsistent (English, French) orthographies. Then, against a model of spelling development in English, the results of several studies of spelling development in relatively more consistent orthographies are considered. Together, the current findings suggest that the core component skills underlying spelling development, namely, phonological awareness and letter knowledge, are similar across alphabetic languages. However, the degree of consistency of an orthography seems to play an important mediating role in determining the rate of learning to spell. The extent to which consistency interacts with the processes underlying spelling development cannot yet be determined, however current data suggest that the early learning process is fundamentally similar across alphabetic orthographies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Raman, Ilhan, and Brendan Stuart Weekes. "Deep Dysgraphia in Turkish." Behavioural Neurology 16, no. 2-3 (2005): 59–69. http://dx.doi.org/10.1155/2005/568540.

Full text
Abstract:
Deep dysgraphic patients make semantic errors when writing to dictation and they cannot write nonwords. Extant reports of deep dysgraphia come from languages with relatively opaque orthographies. Turkish is a transparent orthography because the bidirectional mappings between phonology and orthography are completely predictable. We report BRB, a biscriptal Turkish-English speaker who has acquired dysgraphia characterised by semantic errors as well as effects of grammatical class and imageability on writing in Turkish. Nonword spelling is abolished. A similar pattern of errors is observed in English. BRB is the first report of acquired dysgraphia in a truly transparent writing system. We argue that deep dysgraphia results from damage to the mappings that are common to both languages between word meanings and orthographic representations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Honeybone, Patrick, and Kevin Watson. "Salience and the sociolinguistics of Scouse spelling." English World-Wide 34, no. 3 (October 11, 2013): 305–40. http://dx.doi.org/10.1075/eww.34.3.03hon.

Full text
Abstract:
In this article we investigate a phenomenon in which non-standard spelling is normal in professionally produced, published English. Specifically, we discuss the literary genre of Contemporary Humorous Localised Dialect Literature (CHLDL), in which semi-phonological spellings are used to represent aspects of non-standard varieties. Our aims are twofold: 1) we provide, by example, a framework for the quantitative analysis of such types of dialect orthography, which treats respellings as linguistic variables, and 2) we argue that this type of quantitative analysis of CHLDL can shed light on which phonological features are sociolinguistically salient in a given variety, as long as we bear in mind both what is possible orthographically and the phonological status of the dialect features involved. We explore these issues by investigating a corpus of ‘folk phrasebooks’ which represent the variety of English spoken in Liverpool (Scouse), in the north-west of England.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

YEONG, STEPHANIE H. M., JANET FLETCHER, and DONNA M. BAYLISS. "Impact of early home language exposure on phonological and orthographic skills and their contributions to English literacy abilities in English monolingual and Chinese–English bilingual adults." Applied Psycholinguistics 38, no. 1 (May 5, 2016): 181–210. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716416000151.

Full text
Abstract:
ABSTRACTRelatively little is known about the importance of phonological and orthographic processing skills for reading and spelling in monolingual and bilingual adults. We compared these underlying skills, using a series of phonological and orthographic tasks, in English monolingual (n = 28), English first language and Chinese second language bilingual (n = 21), and Chinese first language and English second language bilingual adults (n = 22) who were equally proficient in reading and spelling English, and examined the contributions of these skills to English word reading and spelling for each group. The results showed group differences in phonological processing, with English monolingual adults having better phonological skills than both groups of bilingual adults. No significant group differences were found for orthographic processing. Regression analyses showed phonological skills were a unique predictor of English word reading for both bilingual groups, but not for the English monolingual group. Orthographic skills were a significant predictor of English word spelling, but only for the English monolingual adults. This suggests there may be a long-lasting influence of being exposed to two contrasting languages on skills underlying literacy in bilingual individuals.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Russak, Susie. "How can a fine-grained analysis of spelling errors inform our understanding of the development of spelling in EFL?" Written Language and Literacy 25, no. 1 (June 7, 2022): 67–98. http://dx.doi.org/10.1075/wll.00061.rus.

Full text
Abstract:
Abstract Becoming a proficient speller in English is a challenging task requiring integration of knowledge from multiple linguistic and cognitive sources. Spelling in English as a foreign language (EFL) is more complex when the distance between the different languages of the speller is great. Whereas binary scoring practices are prevalent, they are not as informative as analyses of errors based on linguistic characteristics. The present longitudinal study examined the development of spelling in EFL among speakers of Semitic L1, Arabic and Hebrew (N = 354). A dictation task on a one-word level assessed spelling from 4th–6th grades. Spellings were first scored for accuracy and then analyzed based primarily on phonological and orthographic characteristics. Errors were then grouped according to four predominant developmental trends. While similarities with L1 spelling development were noted, some of the error types could be attributed to unique characteristics of linguistic distance between Semitic languages and English. Both theoretical and practical implications are considered.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Condorelli, Marco. "Irregularity of the 'ie' spellings in West Saxon English: Remarks on variation in third-person pronouns." SELIM. Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature. 24, no. 1 (September 12, 2019): 29. http://dx.doi.org/10.17811/selim.24.2019.29-52.

Full text
Abstract:
Orthographic consistency was rarely maintained in most Old English varieties, because the language system was relatively new and spelling norms took time to develop.While full standardisation is never expected in Old English, the understanding of factors underlying patterns of regularity and irregularity are paramount for a full grasp of issues pertaining to authorship, textuality and other linguistic and non-linguistic levels of analysis. These notes explore spelling irregularity in material from West Saxon dialects, bringing comparative examples of variation in spelling between early West Saxon (eWS) <ie> and late West Saxon (lWS) <y>. West Saxon generally stands up for its emphasis on some degree of orthographic standardisation and yet appears to display interesting patterns of variation. The focus of my notes will be on particular instances of spelling inconsistencies, with special attention to a specific category of words where <ie> appears to vary more frequently, namely third-person pronouns. For my exploratory analysis, various witnesses of the Anglo-Saxon Chronicle (i.e. examples of eWS and lWS texts) were compared. The data was collected from different sections of an orthography-friendly edition of four different manuscripts, MSA (Bately 1986), MSB (Taylor 1983), MSC (O’Brien O’Keefe 2001) and MSD (Cubbin 1996), and compared with digital copies of the original manuscripts. The latter part of these notes points to some of the factors which could explain the features detected, with an exhortation for future researchers to build on some of the ideas proposed and explore new territory.Keywords: Old English; spelling; pronouns; variation; early West Saxon; late West Saxon
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Cahill, Lynne. "What are the “phonemes” in phoneme-grapheme mappings?" Written Language and Literacy 20, no. 1 (October 6, 2017): 104–27. http://dx.doi.org/10.1075/wll.20.1.06cah.

Full text
Abstract:
Abstract The CELEX lexical database (Baayen, Piepenbrock & van Rijn 1995) was developed in the 1990s, providing a database of the syntactic, morphological, phonological and orthographic forms of between 50,000 and 125,000 words of Dutch, English and German. This database was used as the basis for the development of the PolyLex lexicons, which included syntactic, morphological and phonological information for around 3,000 words of Dutch, English and German. Orthographic information was subsequently added in the PolyOrth project. The PolyOrth project was based on the assumption that the underlying, lexical phonological forms could be used to derive the surface orthographic forms by means of a combination of phoneme-grapheme mappings and sets of autonomous spelling rules for each language. One of the complications encountered during the project was the fact that the phonological forms in CELEX were not always genuinely underlying forms which made deriving the orthographic forms tricky. This paper discusses the nature and status of underlying phonological forms, their relation to orthography and the issues of finding this information in databases.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Law, James. "Reflections of the French nasal vowel shift in orthography on Twitter." Journal of French Language Studies 32, no. 2 (July 2022): 197–215. http://dx.doi.org/10.1017/s095926952100020x.

Full text
Abstract:
AbstractNon-standard orthography on social media provides a useful supplementary data source for sociophonetic research. Regarding an ongoing chain shift in Northern Metropolitan French nasal vowels, spellings reflecting shifted vowel targets are observed on Twitter. These non-standard spellings, e.g. avont [avɔ̃] for avant /avɑ̃/ ‘before’, provide insight into speakers’ awareness of this change and its lexical distribution. Tweets with shifted and standard spellings of 306 word forms containing the phonemes /ɛ̃/, /œ̃/, /ɑ̃/ and /ɔ̃/ were collected from an 870-million word Internet Archive corpus of French tweets from 2011–2017. Shifted spellings were found for all four vowels and 168 words. The shifted spelling rate is lower than that of comparable variables in English and is not conditioned by stress, grammatical category, frequency, or phonological context, which affect the distribution of shifted nasal vowels in speech. However, frequent words show more indications of intentional misspelling, such as repetition and capitalization of the target vowel, suggesting that some speakers are conscious of the variation and comment on it using salient words. The results also contribute to an ongoing debate about a possible merger between /ɛ̃/ and /œ̃/, supporting the hypothesis of an incomplete merger where /ɛ̃/ shifts towards [ɑ̃] but /œ̃/ does not.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Sebba, Mark. "Informal orthographies, informal ideologies spelling and code switching in British Creole." Cadernos de Linguagem e Sociedade 2, no. 1 (November 22, 2010): 85. http://dx.doi.org/10.26512/les.v2i1.2952.

Full text
Abstract:
This paper is concemed with the written representation of British Creole (a local British variety of Jamaican Creole) which has no standard orthography. Original writing is published from time to time (and we can assume that much unpublished writing goes on as well) using modified Standard English orthographies made up by the original writers. The paper examines what writers actually do when they write Creole and links this to an implicit ideology of "subversion" of the Standard Orthography rather than subservience to it. Some proposals are made up for moving toward a norm for spelling British Creole.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

van Berkel, A. J. "Leren Spellen in Engels als Vreemde Taal." Onderzoek ontmoet onderwijs 64 (January 1, 2000): 145–51. http://dx.doi.org/10.1075/ttwia.64.15ber.

Full text
Abstract:
What makes it possible for learners of English as a second language to learn how to spell this complex system, without any instruction about phoneme-grapheme correspondences or rules? The author shows that a graphotactic description of English orthography reveals many systematic visual patterns. L2 learners appear to be sensitive to these patterns. This may explain how they acquire the spelling system: by picking up visual patterns.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Pacheco-Franco, Marta. "Spelling Variation in Inner-Circle Englishes." Atlantis. Journal of the Spanish Association for Anglo-American Studies 45, no. 1 (June 29, 2023): 168–89. http://dx.doi.org/10.28914/atlantis-2023-45.1.10.

Full text
Abstract:
English is the language with the largest number of speakers in the world, when both native and non-native speakers are included. With an estimated 1,268 million users around the globe, linguistic variation is bound to occur. Research on World Englishes focuses on the study of this variation, though it has systematically disregarded the linguistic level of orthography. This neglect has operated under the assumption that most contemporary varieties must adhere to British English spelling norms. Nevertheless, recent studies on the Americanisation of English worldwide (Mair 2013; Gilquin 2018; Gonçalves et al. 2018) have brought the question of spelling variation back to the fore. The present paper thus analyses the distribution of the most distinctive spelling variants—i.e. -our/-or, -re/-er and -isation/-ization—in the varieties of the inner circle from a synchronic perspective. By means of a corpus-based investigation of English online, this study will outline the spelling usage patterns for the aforementioned varieties and will analyse the highly-likely Americanisation process in spelling on the Internet.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Kahn-Horwitz, Janina, Sara Kuash, Raphiq Ibrahim, and Mila Schwartz. "How do previously acquired languages affect acquisition of English as a foreign language." Written Language and Literacy 17, no. 1 (April 11, 2014): 40–61. http://dx.doi.org/10.1075/wll.17.1.03kah.

Full text
Abstract:
The present study aims to examine the linguistic and orthographic proximity hypothesis in new script acquisition by comparing the performance of Circassian L1 speaking children who are emerging quadri-literates with Hebrew L1 speaking children who are emerging biliterates. Tests in decoding and spelling various English target conventions were conducted. Thirty 10 year old Circassian L1 speaking children were compared to 46 Hebrew L1 speaking children. Results show that the group of Circassian L1 speaking children outperformed the group of Hebrew L1 speaking children and showed a significant advantage in decoding and spelling target orthographic conventions. There were no significant differences between the two groups on decoding and spelling the silent 〈e〉, which provided a challenge for both groups. The results provide support for the linguistic and orthographic proximity hypothesis whereby phonemes and orthographic characteristics that exist in a child’s first or additional language system and writing system facilitate acquisition of orthographic conventions in a new language and writing system. Keywords: linguistic and orthographic proximity; decoding; spelling; Circassian; Hebrew; EFL
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Nnamdi-Eruchalu, Geraldine Ifesinachi. "Anglicization of Written Igbo Personal and Place Names: A Sociolinguistic Study." Advances in Social Sciences Research Journal 8, no. 7 (August 7, 2021): 501–15. http://dx.doi.org/10.14738/assrj.87.10384.

Full text
Abstract:
The Igbo people are at the verge of losing their language, culture and identity to the English Language [Azuonye 2002, Asonye 2013, Emeka-Nwobia 2020]. This work aims at investigating into the Anglicization of written Igbo personal and place names with a view to highlighting the extent of spellings and pronunciation inconsistencies, discover what impact it has on the learning and development of the language, and discover ways the attitude of the people can be changed towards the language to forestall its death. It argues that the spelling inconsistencies it introduced to the language is a source of challenge to learners, the majority of whom already have negative attitude towards the language. Ogbalu [1974], Oruchalu [1979] and Okodo [2008] made lists of anglicized names with their correct Igbo spellings, and decried the practice. The data for this research were collected from personal experiences, class lists, radio and television programmes, the internet, social and print media, and interviews. It concludes that a change in the attitude of the people towards their language, culture and identity as well as total implementation of the Onwu Orthography with regards to the spelling of personal and place names will complement the efforts being made to sustain the language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Čorboloković, Saša, and Valentina Gavranović. "A comparative-contrastive analysis of punctuation use (and spelling) in Serbian and English." Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Pristini 54, no. 1 (2024): 67–84. http://dx.doi.org/10.5937/zrffp54-42777.

Full text
Abstract:
The paper investigates punctuation rules and their application in Serbian and English, focusing on the examples that comply with different normative solutions in the two languages. The main goal of the research is to compare and contrast the results obtained from a survey done by a group of seventh-grade primary school students. The paper aims to determine how well the respondents apply punctuation rules in Serbian and English, to examine whether there is interference in the application of rules, and to investigate to what extent the detected errors illustrate the tendency of spreading pseudo-norms that violate the orthography of both languages. The results show that the respondents use punctuation marks with more precision in Serbian than in English. The percentage of incorrect answers to each question and the types of errors indicate interference and the creation of hybrid forms that are incorrect in both languages, which represent the creation of pseudo-norms. Furthermore, the results show a greater influence of the application of the rules adopted in the Serbian language on the English language, which can be interpreted by the bigger number of Serbian classes and clearly stated topics within the syllabus of the Serbian language course.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

qizi, Yoqubova Mahliyo Jabborali. "INFLUENCE OF THE DEVELOPMENT OF THE ENGLISH LANGUAGE." International Journal Of Literature And Languages 4, no. 2 (February 1, 2024): 16–20. http://dx.doi.org/10.37547/ijll/volume04issue02-04.

Full text
Abstract:
English is a West Germanic language that originated from Anglo-Frisian dialects brought to Britain in the mid 5th to 7th centuries AD by Anglo-Saxon migrants from what is now northwest Germany, west Denmark and the Netherlands. The language has undergone major changes and developments in its pronunciation, vocabulary, grammar, and orthography throughout its over 1500 year history. This article provides an overview of the key influences and developments that have shaped the English language into its present global form. It examines the linguistic influences of Celtic, Norse, French, Latin, Greek and other languages on English. It also explores the impact of historical events, the growth of literacy, the invention of the printing press, dictionary compilation and standardized spelling on the development of English. The analysis shows that English has an unparalleled capacity to absorb, adapt and incorporate words and features from other languages. Through the early spread of English around the British Isles, and later via 19th and 20th century colonization and globalization, English has become the most widely spoken language worldwide with over 1.35 billion speakers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Wełna, Jerzy. "On early pseudo-learned orthographic forms: A contribution to the history of English spelling and pronunciation." Studia Anglica Posnaniensia 46, no. 4 (January 1, 2011): 25–39. http://dx.doi.org/10.2478/v10121-010-0010-9.

Full text
Abstract:
On early pseudo-learned orthographic forms: A contribution to the history of English spelling and pronunciation The history of English contains numerous examples of "improved" spellings. English scribes frequently modified spelling to make English words and some popular borrowings look like words of Latin or Greek origin. The typical examples are Eng. island, containing mute <s> taken from Lat. insula or Eng. anchor ‘mooring device’ (< Fr. ancre), with non-etymological <h>. Although such "reformed spellings" became particularly fashionable during the Renaissance, when the influence of the classical languages was at its peak, "classicised" spellings are also found earlier, e.g. in texts from the 14th century. In the present contribution which concentrates on identifying such earliest influences on spellings in Middle English attention is focussed on the regional distribution of reformed spellings, with a sociolinguistic focus on the type of the text. The data for the study come from standard sources like the Middle English Dictionary (2001) and Oxford English Dictionary (2009).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Himoro, Marcelo Yuji, and Antonio Pareja-Lora. "Zamboanga Chavacano: A Survey on Written Practices, Reactions and Impact of its (Standardised) Orthography." Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 91 (May 17, 2022): 245–77. http://dx.doi.org/10.5209/clac.71831.

Full text
Abstract:
Zamboanga Chavacano is the most vibrant Philippine Creole Spanish variety. Since the implementation of the Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB-MLE) program in 2012, it has been taught as a subject and used as a medium of instruction in the public schools of Zamboanga City. Despite the approval of an orthography in 2014, it continues to be written using ad hoc spelling systems influenced by Filipino, English and Spanish to varying degrees. By means of a self-administered questionnaire distributed in social media, this study aims to investigate the level of awareness of the speakers to the orthography, their reactions to it, and show that it may be fairly complex for the average speaker. The results of this survey allowed us to preliminarily identify the contexts in which the language is usually written and devise a suitable corpus of written Chavacano for the study of the spelling errors made by the speakers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Kolobe, Maboleba, and Beatrice Ekanjume. "Orthographic Analysis of Social Media Discourse: The Case of WhatsApp Messages of Undergraduate Students at the National University of Lesotho." Journal of Language and Literature 23, no. 2 (October 9, 2023): 321–33. http://dx.doi.org/10.24071/joll.v23i2.5798.

Full text
Abstract:
This paper examined the orthography of words used by the National University of Lesotho undergraduate students on WhatsApp. Although language is regarded as a coherent and homogeneous system, it can also be studied in its variations across time and space and how it is actually used in social interaction. Youth immersion in the use of social media has successfully made the presence of the digital era to be felt not only in social life but also in communicative competencies. This paper recognised the youth linguistic creativity as a concept that characterised nomenclature of spelling conventions observed on social media. Using voluntary participatory approach, data was collected from undergraduate students majoring in English at the University who volunteered to share their WhatsApp posts for the purpose of this study. Data revealed that youths’ social media discourse featured different orthographic representations as a result of accent stylisation, substitution, acronym, hybrid, clipping, coalescence, onomatopoeic spellings and deletions. The paper concluded that youth social media discourse deviates from conventional spellings, and thus serves as a linguistic innovation from the part of the youths. It further concluded that social media discourse is a true reflection of language diversity in this digital era especially with regards to the language of the youth globally.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Gavrilina, Margarita A. "Orthographic literacy of Russian-speaking schoolchildren in Latvia." Russian Language Studies 20, no. 1 (March 30, 2022): 101–14. http://dx.doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-1-101-114.

Full text
Abstract:
The research is devoted to one of the current problems of speech development of Russian-speaking schoolchildren of the diaspora (grades 4, 6 and 9) - orthographic literacy and is intended to contribute to the research on this problem. The topicality of the problem is substantiated by the necessity to explore the issues related to the quality of written speech, including orthographic knowledge and skills in the Russian (native) language of bilingual schoolchildren living outside Russia. The topic has not been sufficiently studied. The aim of the research is to describe the orthographic literacy of Latvian Russian-speaking schoolchildren of grades 4, 6 and 9 in 2015-2021. The research is based on the analysis of written works of 11 938 schoolchildren that were developed by the author of the article and specia- lists of education and science of Latvia. The methods of research include comparative, statistical, focus-group discussion. The research results: 1) the level of orthographic literacy of Latvian Russian-speaking bilinguals remains low; 2) the same typical spelling mistakes are found in the speech of schoolchildren of all ages, but the mistakes rate depends on the bilingual education model; 3) schoolchildren have difficulties in spelling arguments; 4) the main reasons of schoolchildrens spelling mistakes in Russian include the low motivation of school- children to develop literacy in written speech, interlanguage interference, insufficient amount of school hours on studying spelling material of the Russian language at school; 5) the literacy in Russian is less important than in English and Latvian in the value paradigm of schoolchildren. According to the new educational reform of Latvia (Skola2030), the number of Russian language lessons in schools for national minorities is significantly reduced. It is possible to predict a further decline in the level of spelling in schoolchildren in the coming years. Therefore, understanding objective orthographic difficulties encountered of bilingual schoolchildren open prospects for further exploration of effective orthography strategies in teaching the mother tongue to bilingual schoolchildren in a changing environment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Gavrilina, Margarita A. "Orthographic literacy of Russian-speaking schoolchildren in Latvia." Russian Language Studies 20, no. 1 (March 30, 2022): 101–14. http://dx.doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-1-101-114.

Full text
Abstract:
The research is devoted to one of the current problems of speech development of Russian-speaking schoolchildren of the diaspora (grades 4, 6 and 9) - orthographic literacy and is intended to contribute to the research on this problem. The topicality of the problem is substantiated by the necessity to explore the issues related to the quality of written speech, including orthographic knowledge and skills in the Russian (native) language of bilingual schoolchildren living outside Russia. The topic has not been sufficiently studied. The aim of the research is to describe the orthographic literacy of Latvian Russian-speaking schoolchildren of grades 4, 6 and 9 in 2015-2021. The research is based on the analysis of written works of 11 938 schoolchildren that were developed by the author of the article and specia- lists of education and science of Latvia. The methods of research include comparative, statistical, focus-group discussion. The research results: 1) the level of orthographic literacy of Latvian Russian-speaking bilinguals remains low; 2) the same typical spelling mistakes are found in the speech of schoolchildren of all ages, but the mistakes rate depends on the bilingual education model; 3) schoolchildren have difficulties in spelling arguments; 4) the main reasons of schoolchildrens spelling mistakes in Russian include the low motivation of school- children to develop literacy in written speech, interlanguage interference, insufficient amount of school hours on studying spelling material of the Russian language at school; 5) the literacy in Russian is less important than in English and Latvian in the value paradigm of schoolchildren. According to the new educational reform of Latvia (Skola2030), the number of Russian language lessons in schools for national minorities is significantly reduced. It is possible to predict a further decline in the level of spelling in schoolchildren in the coming years. Therefore, understanding objective orthographic difficulties encountered of bilingual schoolchildren open prospects for further exploration of effective orthography strategies in teaching the mother tongue to bilingual schoolchildren in a changing environment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Henbest, Victoria S., and Kenn Apel. "The Relation Between a Systematic Analysis of Spelling and Orthographic and Phonological Awareness Skills in First-Grade Children." Language, Speech, and Hearing Services in Schools 52, no. 3 (July 7, 2021): 827–39. http://dx.doi.org/10.1044/2021_lshss-20-00114.

Full text
Abstract:
Purpose As an initial step in determining whether a spelling error analysis might be useful in measuring children's linguistic knowledge, the relation between the frequency of types of scores from a spelling error analysis and children's performance on measures of phonological and orthographic pattern awareness was examined. Method The spellings of first-grade children with typical spoken language skills were scored using the Spelling Sensitivity System (Masterson & Apel, 2010a); words were parsed into elements based on phonemes and then assigned a score based on the linguistic skills represented in the spelling. The children also completed more traditional measures of phonological and orthographic knowledge: an elision task and an orthographic pattern awareness task. Results There was a moderate negative correlation between number of elements omitted in the children's spellings (e.g., the child did not represent a phoneme with a letter[s] and performance on the phonological awareness task). There also was a moderate negative correlation between frequency of orthographically based spelling errors (e.g., spelling an element with a letter[s] that could never represent that sound in English) and performance on the orthographic pattern and phonological awareness measures. Conclusions These findings suggest that specific types of scores on the spelling error analysis provided information about the children's phonological awareness and orthographic knowledge. They also support continued investigations on the use of a systematic spelling error analysis for measuring phonological awareness and orthographic knowledge and highlight the potential utility of the analysis procedure in the educational setting.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Yildiz, Yasemin. "Explaining the orthography–phonology interface in written corpora: an Optimality–Theoretic approach." Corpora 12, no. 2 (August 2017): 181–205. http://dx.doi.org/10.3366/cor.2017.0116.

Full text
Abstract:
This paper has two goals. The first goal is to contribute to the literature of Second Language Writing Systems (L2WS) by focussing on the British University in Dubai (BUiD) and the Arab Learner Corpus (BALC). The second is to demonstrate the close orthography–phonology interface in L2WS and critically address the issue of reform in a script. Unlike previous studies, which provide a holistic and descriptive analysis of all possible spelling errors of Arab learners of English (e.g., Haggan, 1991 ; and Randall and Groom, 2009 ), this study is different in two ways. First, BALC will be interpreted within a markedness framework and a constraint-based theory known as Optimality Theory. Second, particular emphasis will be given to the erroneous spelling forms which appear in lexical items exclusively with complex onset and coda clusters at the phonological level. The motive for this study is to look beyond spelling errors and bridge linguistic theory with learner corpora. The sub-corpora will be identified and categorised by using the Wmatrix3 program ( Rayson, 2003 , 2005 ). The fulfilment of the above goals will provide new insights for researchers and teachers who are working closely in the areas of L2WS and learner corpora.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Jansen, Frank, and E. van der Geest. "Onaantastbaar Engels. De Houding Tegenover Vernederlandste Spelling Van Engelse en Franse Leenwoorden." Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen 35 (January 1, 1989): 48–58. http://dx.doi.org/10.1075/ttwia.35.05jan.

Full text
Abstract:
The official rules for the orthography prescribe dutchified forms for some loanwords and source language orthographies for others. Experts feel that this deficiency of the spelling system is the most obvious candidate for a forth-coming revision. In this paper we examine a source of variation in orthographies that has received relatively little attention: differences in status of the cultures the source language are associated with. The results of a series of parallel experi-ments are discussed, in which Dutch youngsters gave their opinions about dutchified English and French loanwords. The subjects disliked the adaptation of English words significantly more than the adaptation of French words. We explain this result by assuming a correlation between the high status which the Anglo-American culture has for Dutch adolescents, and a perceived inviola-bility of the words borrowed from the English language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Hinrichs, Lars, and Jessica White-Sustaíta. "Global Englishes and the sociolinguistics of spelling." English World-Wide 32, no. 1 (February 17, 2011): 46–73. http://dx.doi.org/10.1075/eww.32.1.03hin.

Full text
Abstract:
This paper contributes to a small, but quickly growing body of literature that looks at orthographic variation as a semiotic resource with which social stances and relations are expressed and created. First, we analyze a corpus of blog and email writing from Jamaica and its diaspora — two settings in which both Jamaican Creole (JC) and a local standard of English are in use. Here, spelling is studied quantitatively as an expression of community-level attitudes toward JC in different settings. In a second step we draw on findings from a survey on attitudes toward language varieties and spelling variation among writers of Creole and English, contextualizing the quantitative analysis. Our findings indicate that diasporic writers make use of nonstandard spellings in a way that marks those lexical items as non-English (thus: as Creole) that are part of the historically shared lexicon of JC and English but whose meanings and functions have come to differ in the two varieties. By contrast, writers living in Jamaica prefer using spelling choices to mark codeswitches between English and Creole, and thus to construct symbolic distance between the codes. A comparison between genders shows women to make a more systematic use of nonstandard spellings according to linguistic constraints than men do.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Jahan, Jahanzeb, Humaira Irfan, and Kiran Jahanzeb. "Diachronic Change in English Orthography with Proliferation of Computer- Mediated Communication (CMC)." Global Social Sciences Review VII, no. I (March 30, 2022): 125–33. http://dx.doi.org/10.31703/gssr.2022(vii-i).13.

Full text
Abstract:
Every living thing faces a change. English, being a living language,has also gone through a course of variation since its initiation. These variations have been detected in English at every level. Most importantly,English orthography has changed a lot. The current study explores the impact of CMC on English orthography. Centered on some parameters and classification of data, this research principally investigates the Facebook status over the last three years. The study reveals that the existing English orthography is abridged and compact as compared to Standard English.Vowels underwent deletion in written script whereas pronouns are not present in many cases. Simplification in English spellings exhibits exceptional novelties i.e., numeric insertions in text, creativity in written structure,omission of letters, and phonological, phonemic and morphological changes in orthography. This research argues that there has always been a diachronic change in English spellings and CMC has accelerated it.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Dangin, Dangin, and Nurvita Wijayanti. "THE STUDY OF ENGLISH PHONOLOGICAL ERRORS OF ADVANCED SECOND LANGUAGE LEARNERS IN PRONOUNCING SIMILARLY-SPELLED WORDS." Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) 2, no. 1 (August 25, 2018): 29–34. http://dx.doi.org/10.33019/lire.v2i1.20.

Full text
Abstract:
The phenomenon of phonological error as the common sense in pronouncing the words not only happens among beginners but also among the advanced English learners. The English learners are also active speakers who use English as their second language used such as in a formal situation. They tend to pronounce the same for words that have same spelling as other words in most parts of the words or even thewhole words but of different parts of speech. The present writers’ study tries to answer the question on how the English learners’ pronunciation is influenced by words with the same spelling. The participants of the study were Indonesian college students who learned English at the advanced level. In order to get the data, they were given word lists that contained a number of words and then asked to pronounce them. These words were suspected as common mistakes pronounced by the advanced learners. For example the word ‘determine’ is pronounced the same as the word ‘mine’, the word ‘preface’ is pronounced as ‘face’. In this study, the result reveals that the English learners tend to pronounce the words that refer to other words that contain the same orthography. Orthographically, the words and part of the words have the same spelling but they do not share the same pronunciation. Therefore, this error is commonly found among English learners even among those of the advanced level.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

SOONKLANG, TASANAWAN, ROBERT I. DAMPER, and YANNICK MARCHAND. "Multilingual pronunciation by analogy." Natural Language Engineering 14, no. 4 (October 2008): 527–46. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324908004737.

Full text
Abstract:
AbstractAutomatic pronunciation of unknown words (i.e., those not in the system dictionary) is a difficult problem in text-to-speech (TTS) synthesis. Currently, many data-driven approaches have been applied to the problem, as a backup strategy for those cases where dictionary matching fails. The difficulty of the problem depends on the complexity of spelling-to-sound mappings according to the particular writing system of the language. Hence, the degree of success achieved varies widely across languages but also across dictionaries, even for the same language with the same method. Further, the sizes of the training and test sets are an important consideration in data-driven approaches. In this paper, we study the variation of letter-to-phoneme transcription accuracy across seven European languages with twelve different lexicons. We also study the relationship between the size of dictionary and the accuracy obtained. The largest dictionaries of each language have been partitioned into ten approximately equal-sized subsets and combined to give ten different-sized test sets. In view of its superior performance in previous work, the transcription method used is pronunciation by analogy (PbA). Best results are obtained for Spanish, generally believed to have a very regular (‘shallow’) orthography, and poorest results for English, a language whose irregular spelling system is legendary. For those languages for which multiple dictionaries were available (i.e., French and English), results were found to vary across dictionaries. For the relationship between dictionary size and transcription accuracy, we find that as dictionary size grows, so performance grows monotonically. However, the performance gain decelerates (tends to saturate) as the dictionary increases in size; the relation can simply be described by a logarithmic regression, one parameter of which (α) can be taken as quantifying the depth of orthography of a language. We find that α for a language is significantly correlated with transcription performance on a small dictionary (approximately 10,000 words) for that language, but less so for asymptotic performance. This may be because our measure of asymptotic performance is unreliable, being extrapolated from the fitted logarithmic regression.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Lee, Ahrong. "Prescriptive adaptation of English stops in initial S-clusters into Korean." Korean Linguistics 15, no. 1 (May 24, 2013): 101–17. http://dx.doi.org/10.1075/kl.15.1.06lee.

Full text
Abstract:
This study investigates the role of prescriptivism and the influence of orthographic conventions on the adaptation of English loanwords in Korean. An experiment is conducted in which native speakers of Korean produce on-line adaptations of English nonce words with word-initial clusters of s-plus-stop (/sp-, st-, sk-/). The results show that Korean listeners categorize English voiceless unaspirated stops as Korean tense stops in the absence of corresponding English graphemes, whereas they select Korean aspirated stops when presented with their English spellings (p, t, c/k). This reveals a prominent bias in borrowing toward substitution by the phonetically closest sounds in the recipient language, albeit only when the role of source language orthography is suppressed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography