Academic literature on the topic 'English language - Translating'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'English language - Translating.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "English language - Translating"
Shuhaiber, Reem, and Ahmad S. Haider. "Strategies of Subtitling Egyptian Idiomatic Expressions and Proverbs into English." Language Value 16, no. 2 (December 28, 2023): 60–99. http://dx.doi.org/10.6035/languagev.7015.
Full textDegani, Tamar, Anat Prior, Chelsea M. Eddington, Ana B. Arêas da Luz Fontes, and Natasha Tokowicz. "Determinants of translation ambiguity." Linguistic Approaches to Bilingualism 6, no. 3 (January 25, 2016): 290–307. http://dx.doi.org/10.1075/lab.14013.deg.
Full textSingh Negi, Dr Pritam. "Language Model for Translating the English Language to Garhwali Language." INTERANTIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCH IN ENGINEERING AND MANAGEMENT 07, no. 11 (November 1, 2023): 1–11. http://dx.doi.org/10.55041/ijsrem26775.
Full textRazi, Ivan Muhammad, and Ayu Bandu Retnomurti. "Bridging Language Barriers." Pulchra Lingua: A Journal of Language Study, Literature & Linguistics 1, no. 2 (March 6, 2023): 81–94. http://dx.doi.org/10.58989/plj.v1i2.8.
Full textKumar, M. Anand, B. Premjith, Shivkaran Singh, S. Rajendran, and K. P. Soman. "An Overview of the Shared Task on Machine Translation in Indian Languages (MTIL) – 2017." Journal of Intelligent Systems 28, no. 3 (July 26, 2019): 455–64. http://dx.doi.org/10.1515/jisys-2018-0024.
Full textHasan, Abdul-Nafi' Kh. "Difficulties in Translating Culturally Bound Conversational Words and Phrases in English and Kurdish." Koya University Journal of Humanities and Social Sciences 3, no. 1 (June 28, 2020): 174–80. http://dx.doi.org/10.14500/kujhss.v3n1y2020.pp174-180.
Full textMustafa, Faisal, and Mohammad Kholid. "Translating from English into Indonesian: Which techniques to teach EFL students to be professional translators?" Al-Ta lim Journal 26, no. 2 (July 29, 2019): 131–46. http://dx.doi.org/10.15548/jt.v26i2.521.
Full textBasnight-Brown, Dana M., Stephanie A. Kazanas, and Jeanette Altarriba. "Translation ambiguity in Mandarin-English bilinguals." Linguistic Approaches to Bilingualism 10, no. 4 (November 13, 2018): 559–86. http://dx.doi.org/10.1075/lab.17037.bas.
Full textSingh, Avinash, Asmeet Kour, and Shubhnandan S. Jamwal. "English-Dogri Translation System using MOSES." Circulation in Computer Science 1, no. 1 (August 24, 2016): 45–49. http://dx.doi.org/10.22632/ccs-2016-251-25.
Full textMorozova, І. В., and О. О. Pozharytska. "Translation specifics of English language comics into Ukrainian." MESSENGER of Kyiv National Linguistic University. Series Philology 26, no. 2 (February 5, 2024): 91–100. http://dx.doi.org/10.32589/2311-0821.2.2023.297677.
Full textDissertations / Theses on the topic "English language - Translating"
Shaheen, Muhammad. "Theories of translation and their applications to the teaching of English/Arabic-Arabic/English translating." Thesis, Connect to e-thesis, 1991. http://theses.gla.ac.uk/637.
Full textMabunda, Idah. "The impact of zero equivalence on translation with special reference to English and Xitsonga." Thesis, University of Limpopo (Turfloop Campus), 2013. http://hdl.handle.net/10386/1096.
Full textThis study examines the impact of Zero equivalence when translating Xitsonga to English and vice versa. Translation is essential in everyday communication, therefore it is important to choose the accurate equivalent variant during the process if not so misunderstanding occurs especially where the target language has nil elements for a particular concept. In this study semi-structured interview was conducted and it is discovered that in place of zero equivalent variants different strategies were provided by different respondents to overcome the deficiency which target languages experience. Looking for sameness of meaning during communications exposes insufficiency of words, phrases and concepts in translating languages with different culture.
Wu, Jian. "Translating identity English language travel discourse on China, 1976-present /." Diss., Connect to online resource - MSU authorized users, 2008.
Find full textYeung, Ka-wai. "Pragmatics and translation with reference to English-Chinese and Chinese-English examples /." Click to view the E-thesis via HKUTO, 2007. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record/B38280097.
Full textHo, Hoa-yan Esther, and 何浩恩. "Anaphoras and metaphors in Japanese and English: implications for translation." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2006. http://hub.hku.hk/bib/B37860525.
Full textSantos, Spenser. "Translating the past: medieval English Exodus narratives." Diss., University of Iowa, 2019. https://ir.uiowa.edu/etd/7026.
Full textLaw, Mei In. "Assessing online translation systems using the BLEU score : Google Language Tools & SYSTRANBox." Thesis, University of Macau, 2011. http://umaclib3.umac.mo/record=b2525828.
Full textCheong, Sin Wan. "From language of a HCC to a LCC : a study of Chinese-Eenglish translation of MAM articles." Thesis, University of Macau, 2011. http://umaclib3.umac.mo/record=b2525835.
Full textYeung, Ka-wai, and 楊家慧. "Pragmatics and translation: with reference toEnglish-Chinese and Chinese-English examples." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2007. http://hub.hku.hk/bib/B38280097.
Full textMashamba, Mabula. "Translation and cultural adaptation with specific reference to Tshivenda and English." Thesis, University of Limpopo, 2011. http://hdl.handle.net/10386/2319.
Full textThe aim of this study was to investigate the problems encountered by translators when translating medical terms from English into Tshivenda. It has been revealed in this study that the major problem that the translators are confronted with is lack of terminology in the specialized field such as Health. This problem is caused by the fact that different languages entail a variety of culture. The study revealed that most translators and lexicographers resort to transliteration and borrowing when confronted with zero-equivalence. They regard transliteration and borrowing as the quickest possible strategies. The study discovered that transliteration should not be opted as an alternative strategy to deal with zero-equivalence as users will be led to a state of confusion. The study revealed that communicative translation is regarded as the most fruitful method of translation as it conveys the exact message of the original in a best possible manner. Both the source and the target users get the same message.
Books on the topic "English language - Translating"
Paul, Fournier. Language to language: Beginning translation. 2nd ed. Montréal: SODILIS, 1991.
Find full textValerie, Cleverton, ed. Learning by translating: A course in translation: English to Italian & Italian to English. Modugno (Bari): Edizioni dal Sud, 2003.
Find full textParks, Tim. Translating style: The English modernists and their Italian translations. London: Cassell, 1998.
Find full textWarren, Friedman Alan, Rossman Charles, and Sherzer Dina, eds. Beckett translating/translating Beckett. University Park: Pennsylvania State University Press, 1987.
Find full textSin-wai, Chan, and Pollard David E, eds. An encyclopaedia of translation: Chinese-English, English-Chinese. Hong Kong: Chinese University Press, 1995.
Find full textAssociation, American Translators. French-English translation/interpretation services directory. Alexandria, VA (225 Reinekers Lane, Suite 590, Alexandria 22314): American Translators Association, 2000.
Find full textRefsing, Kirsten. Translating Japanese texts. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen, 2009.
Find full textRefsing, Kirsten. Translating Japanese texts. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen, 2009.
Find full textRefsing, Kirsten. Translating Japanese texts. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen, 2009.
Find full textRadivilova, Serafima. Translating from English into Russian: Reference grammar for students of Russian. Lanham: University Press of America, 1998.
Find full textBook chapters on the topic "English language - Translating"
Wallwork, Adrian. "Language, Translating and Spelling." In English for Academic Correspondence, 49–65. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-26435-6_5.
Full textCao, Deborah. "Translating Legal Language Between Chinese and English." In The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies, 539–50. Singapore: Springer Nature Singapore, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-16-0924-4_41.
Full textCao, Deborah. "Translating Legal Language Between Chinese and English." In The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies, 1–13. Singapore: Springer Singapore, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-6844-8_41-1.
Full textSentov, Ana. "Translating Culture-Specific Items in Literary Texts: Problems and Strategies in Students’ Translations." In Belgrade English Language and Literature Studies, 307–25. Belgrade: Faculty of Philology, University of Belgrade, 2020. http://dx.doi.org/10.18485/bells90.2020.1.ch18.
Full textJin, Haina. "Translating Films About Ethnic Minorities in China into English." In The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies, 603–16. Singapore: Springer Nature Singapore, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-16-0924-4_46.
Full textHailu, Negacy D., K. Bretonnel Cohen, and Lawrence E. Hunter. "Ontology Translation: A Case Study on Translating the Gene Ontology from English to German." In Natural Language Processing and Information Systems, 33–38. Cham: Springer International Publishing, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-07983-7_4.
Full textMilivojević Petrović, Svetlana. "History Vs “Herstory”? Translating Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale." In Belgrade English Language and Literature Studies, 529–34. Belgrade: Faculty of Philology, University of Belgrade, 2020. http://dx.doi.org/10.18485/bells90.2020.1.ch32.
Full textBaddeley, Susan. "4. Writing Catholic, Translating Protestant. English Translations from French in the Sixteenth Century." In Language Commonality and Literary Communities in Early Modern England, 103–22. Turnhout, Belgium: Brepols Publishers, 2022. http://dx.doi.org/10.1484/m.peemb-eb.5.127776.
Full textAdab, Beverly. "15. Translating into a Second Language: Can We, Should We?" In In and Out of English, edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers, 227–41. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2005. http://dx.doi.org/10.21832/9781853597893-018.
Full textSabiron, Céline. "4. Translating the French in the French Translations of Jane Eyre." In Prismatic Jane Eyre, 244–67. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2023. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0319.07.
Full textConference papers on the topic "English language - Translating"
Zannrni, Imadin, Hema Hamza, and Laila Shareef. "Contemporary Arabic and English Idioms: Translating Difficulties and Strategies." In 3rd International Conference on Language and Education. Cihan University-Erbil, 2023. http://dx.doi.org/10.24086/iclangedu2023/paper.932.
Full textRasul, Sabir. "Translating British Culture to Kurdish Immigrants: Domestication or Foreignization?" In 3rd International Conference on Language and Education. Cihan University-Erbil, 2023. http://dx.doi.org/10.24086/iclangedu2023/paper.940.
Full textSaeed, Hadeel. "The Impact of Ideological Orientations on the Differentiation between the Arabic and the English Styles in Translating Newspaper Headlines." In 3rd International Conference on Language and Education. Cihan University-Erbil, 2023. http://dx.doi.org/10.24086/iclangedu2023/paper.938.
Full textHadijah, Sitti, and Shalawati Shalawati. "English Language Learners’ Translation Practices: Qualities and Hindrances in Translating Indonesian-English Texts." In Proceedings of the Sixth of International Conference on English Language and Teaching (ICOELT 2018). Paris, France: Atlantis Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2991/icoelt-18.2019.19.
Full textNasser, Luqman. "Possibility and Necessity in Translating Dynamic Elements in the Arabic Novel “Al-Shahwan” into English." In 3rd International Conference on Language and Education. Cihan University-Erbil, 2023. http://dx.doi.org/10.24086/iclangedu2023/paper.936.
Full textRyabova, Marina. "Translation Strategies Used In Translating Commercials: English-Russian Language Pair." In International Scientific Conference «Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism» dedicated to the 80th anniversary of Turkayev Hassan Vakhitovich. European Publisher, 2020. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2020.10.05.310.
Full textChilukala, Mahender Reddy, and Vishwa Vadalia. "A Report on Translating Sign Language to English Language." In 2022 International Conference on Electronics and Renewable Systems (ICEARS). IEEE, 2022. http://dx.doi.org/10.1109/icears53579.2022.9751846.
Full textМякшин, Кирилл Александрович. "TRANSLATION OF POLITICALLY CORRECT LEXICAL UNITS: THE MAIN METHODS AND FEATURES (BASED ON THE MATERIAL OF THE ENGLISH LANGUAGE)." In Высокие технологии и инновации в науке: сборник избранных статей Международной научной конференции (Санкт-Петербург, Январь 2021). Crossref, 2021. http://dx.doi.org/10.37539/vt189.2021.86.10.010.
Full textРамазанова, Сабина Игоревна, and Саидат Магомедовна Магомедова. "CULTURONYMS IN ENGLISH-LANGUAGE POLITICAL DISCOURSE (BASED ON THE MATERIAL OF MODERN ENGLISH-LANGUAGE MEDIA)." In Наука. Исследования. Практика: сборник избранных статей по материалам Международной научной конференции (Санкт-Петербург, Июнь 2021). Crossref, 2021. http://dx.doi.org/10.37539/srp297.2021.25.72.007.
Full textFadeil Alawneh, Mouiad, and Tengku Mohd. "Hybrid-Based Machine Translation Systems." In 5TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON COMMUNICATION ENGINEERING AND COMPUTER SCIENCE (CIC-COCOS'24). Cihan University-Erbil, 2024. http://dx.doi.org/10.24086/cocos2024/paper.1517.
Full textReports on the topic "English language - Translating"
Shaba, Varteen Hannah. Translating North-Eastern Neo-Aramaic Idioms into English. Institute of Development Studies, January 2023. http://dx.doi.org/10.19088/creid.2023.002.
Full textBIZIKOEVA, L. S., and G. S. KOKOEV. МЕТАФОРЫ ШЕКСПИРА КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА ТРАГЕДИИ "РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА" НА РУССКИЙ И ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫКИ). Science and Innovation Center Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2020-3-3-95-106.
Full textPLATONOVA, E. V., and K. A. MYASNIKOVA. THE SPECIFIC TRANSLATION OF ONOMATOPOEIA IN ENGLISH COMICS. Science and Innovation Center Publishing House, April 2022. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2021-14-1-3-77-82.
Full textDorr, Bonnie J., Dekang Lin, and Gina-Anne Levow. Construction of a Chinese-English Verb Lexicon for Embedded Machine Translation in Cross-Language Information Retrieval. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, August 2002. http://dx.doi.org/10.21236/ada459245.
Full textPikilnyak, Andrey V., Nadia M. Stetsenko, Volodymyr P. Stetsenko, Tetiana V. Bondarenko, and Halyna V. Tkachuk. Comparative analysis of online dictionaries in the context of the digital transformation of education. [б. в.], June 2021. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/4431.
Full textPassariello, Fausto, ed. Informed Consensus in Vascular Procedures. Fondazione Vasculab, December 2006. http://dx.doi.org/10.24019/2006.icivp.
Full textBIZIKOEVA, L. S., and M. I. BALIKOEVA. LEXICO-STYLISTIC MEANS OF CREATING CHARACTERS (BASED ON THE STORY “THE POOL” BY W.S. MAUGHAM). Science and Innovation Center Publishing House, 2021. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2021-13-4-3-62-70.
Full textBIZIKOEVA, L. S., and M. I. BALIKOEVA. SOMERSET MAUGHAM - MASTER OF CREATING CHARACTERS. Science and Innovation Center Publishing House, 2021. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2021-13-4-2-111-121.
Full textEvans, Jon, Ian Porter, Emma Cockcroft, Al-Amin Kassam, and Jose Valderas. Collecting linked patient reported and technology reported outcome measures for informing clinical decision making: a scoping review. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, October 2021. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2021.10.0038.
Full textYatsymirska, Mariya. KEY IMPRESSIONS OF 2020 IN JOURNALISTIC TEXTS. Ivan Franko National University of Lviv, March 2021. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2021.50.11107.
Full text