To see the other types of publications on this topic, follow the link: English Literary Society of Japan.

Journal articles on the topic 'English Literary Society of Japan'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'English Literary Society of Japan.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Potočnik, Nataša. "Wendy Jones Nakanishi : an American resident in Japan, her life and work through the English language and literary creativity." Acta Neophilologica 45, no. 1-2 (December 31, 2012): 63–85. http://dx.doi.org/10.4312/an.45.1-2.63-85.

Full text
Abstract:
Wendy Jones Nakanishi is a professor of English Language and Comparative Cultures at a small private college located in the south of Japan: Shikoku Gakuin University in Kagawa prefecture. It is a life far removed from her roots. She grew up in a tiny town in the northwestern corner of Indiana and spent her childhood holidays at her grandparentsʼ farm in the central part of the state. She received graduate degrees in Indiana, in England and in Scotland and she also spent a year in France and half a year in Holland. Nakanishi has published widely in America, Japan and Europe. Her academic research ranges from eighteenth-century English literature to the analysis of contemporary Japanese and British authors to sociological topics related to Japan. She was an Associate Member of the Ruskin Programme, based at LancasterUniversity in England, and currently belongs to the Iris Murdoch Society of Japan. She has published a considerable body of academic work - critical monographs, articles and book reviews - and, in recent years, has embarked on writing short stories and Žcreative non-fictionʼ pieces based on her experience of living in Japan for the past twenty-seven years as an American 'ex-patʼ, as a university professor, and as the wife of a Japanese farmer and the mother of three sons. Her stories have been published in various literary magazines in Japan and abroad and reflect her Žlife storyʼ asa foreigner residing in that country. In this article, I will focus on her 'creative non-fictionʼ stories.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Eglinton, Mika. "“Thou art translated”: Remapping Hideki Noda and Satoshi Miyagi’s A Midsummer Night’s Dream in Post-March 11 Japan." Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 14, no. 29 (December 30, 2016): 51–72. http://dx.doi.org/10.1515/mstap-2016-0016.

Full text
Abstract:
Ever since the first introduction of Shakespeare to a Japanese audience in the nineteenth century, his plays have functioned as “contact zones,” which are translingual interfaces between communities and their cultures; points of negotiation, misunderstanding and mutual transformation. In the context of what is ostensibly a monolingual society, Japanese Shakespeare has produced a limited number of performances that have attempted to be multilingual. Most of them, however, turn out to be translingual, blurring the borders of linguistic specificity. As an example of this, I read A Midsummer Night’s Dream as adapted by Hideki Noda originally in 1992 and then directed by Miyagi Satoshi for the Shizuoka Performing Arts Centre in 2011. Drawing on my experience as the surtitle translator of Noda’s Japanese adaptation “back” into English, I discuss the linguistic and cultural metamorphosis of Noda’s reworking and the effects of its mediation in Miyagi’s rendition, and ask to what extent the production, adapted in post-March 2011 Japan, can be read as a “contact zone” for a translingual Japanese Shakespeare. In what way did Miyagi’s reading of the post-March 11 events inflect Noda’s adaption along socio-political lines? What is lost and gained in processes of adaptation in the wake of an environmental catastrophe?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

KASAI, Michiki. "Publication of English Journal by the Biophysical Society of Japan." Seibutsu Butsuri 44, no. 5 (2004): 237. http://dx.doi.org/10.2142/biophys.44.237.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

SADANOBU, Toshiyuki. "Foreword." Acta Linguistica Asiatica 5, no. 2 (December 29, 2015): 5–6. http://dx.doi.org/10.4312/ala.5.2.5-6.

Full text
Abstract:
This issue consists of a special report on the Japanese concept of "characters." Since the beginning of this millennium, there has been active discussion of "characters," with a steady stream of publications on the topic in not only linguistics and communication theory, but also in the fields of manga studies, modern thought, psychoanalysis, sociology, literary theory, socio-cultural theory, and media studies. But the content of the "characters" being studied is not uniform, and includes a uniquely Japanese concept of "character" that cannot be translated by the English word "character." Sometimes the word is even spelled "Kyara" in recognition of the fact that this is a concept specific to Japan.In this issue, the authors address the Japanese-born "characters" that are directly related to language and communication. Naturally, there are differences in terms of subtle nuance among the authors, but there are no large discrepancies in their use of the everyday word "character," which has been built up in the course of daily life by general Japanese speakers, especially young people. This everyday word "character" signifies an image of humanity that is not incompatible with the traditional view that "barring some extraordinary circumstance, such as the disintegration of personality, people do not change depending on the situation. What changes is style; people change their style in response to the situation." As it is taboo to overtly violate this traditional view of humanity, nobody will openly admit to "changing depending on the situation." However, on anonymous electronic bulletin boards, young people are secretly coming out about the fact that they have "different characters for school and for their part-time jobs." These are the main kind of "characters" discussed here. This issue gathers together articles that introduce knowledge obtained in Japan regarding "characters," and clarify their relationship with the Japanese language, Japanese communication, and education in both these areas. It also contains articles discussing the potential contributions of "characters" to general research in linguistics and communication, beyond the Japanese-speaking community.Toshiyuki Sadanobu presents one method of organizing the various concepts in Japan that fall under the technical term "character," shows how one type (which was, as mentioned above, created mainly by the young generation) pushes the limits of the traditional view of humanity and the speech-act view, which assumes intention, and discusses the relationship between characters and Japanese communication.Kenji Tomosada describes cases found in regional dialects that parallel Sadanobu's observations on "chara-joshi" in common Japanese. Just as the common Japanese speaker expresses his/her identity by means of "chara-joshi," so too the speaker of Japanese dialects embodies his/her identity with the sentential-final particles wa, wai, and bai. "Chara-joshi" and wa, wai, and bai also look alike in that they occur at the end of a sentence, even after the attitudinal particles.Satoshi Kinsui and Hiroko Yamakido supplement some of the deficiencies of the definition of role language in Kinsui (2003), and redefine role language as knowledge of "a manner of speaking that binds together a social or cultural group" possessed by "the majority of constituents in a linguistic community."Fumiaki Senuma investigates communities of young people in modern Japanese society and developments in his research since then. Among the young generation, individuals are sometimes assigned a specific kyara by others in their peer group, regardless of that individual's intentions.Yukiko Shukuri reports on the status of Japanese language teaching materials related to role language and characters, and describes her research project activities on role language and character in Novosibirsk, Russia.We hope that this issue will stimulate discussions on "character theory" in the worldwide context of Japanese language and culture research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Eto, Hiroyuki. "Special Colloquium ofIgirisu Kokugaku Kyokai (The English Philological Society of Japan)." Henry Sweet Society for the History of Linguistic Ideas Bulletin 40, no. 1 (May 2003): 31–33. http://dx.doi.org/10.1080/02674971.2003.11745573.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Nevalainen, Terttu. "English Corpus Linguistics in Japan." Notes and Queries 50, no. 2 (June 1, 2003): 233–34. http://dx.doi.org/10.1093/nq/500233.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Nevalainen, T. "English Corpus Linguistics in Japan." Notes and Queries 50, no. 2 (June 1, 2003): 233–34. http://dx.doi.org/10.1093/nq/50.2.233.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Fitzsimons, Andrew. "The English Language Issue: Irish Studies in Japan." Irish University Review 50, no. 1 (May 2020): 206–14. http://dx.doi.org/10.3366/iur.2020.0447.

Full text
Abstract:
This essay seeks to give an overview of Irish Studies in Japan. I outline the institutional context and climate within which Irish Studies scholars operate in Japan, present a brief account of the history and achievements of, and specific challenges faced by, IASIL Japan, and finally, look very briefly at the problems posed in Japan by the primacy of an English-language, Anglo-American paradigm in academic discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Hughes, Henry J. "Cultivating the walled garden: English in Japan." English Studies 80, no. 6 (December 1999): 556–68. http://dx.doi.org/10.1080/00138389908599210.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Phadvibulya, Tavicha. "English Language Education in Japan: From Westernization to Globalization." MANUSYA 7, no. 3 (2004): 41–59. http://dx.doi.org/10.1163/26659077-00703005.

Full text
Abstract:
Japan is one of the most influential countries in the world's economy and politics. Although the country is perceived as being well-equipped technologically and having an industrious, highly literate, and energetic population, foreign language education, especially in English, has long been a critical issue. From the time of the Meiji Restoration (1868-1945), the Japanese have considered studying foreign languages to be tool to facilitate the Westernization of the country. It was also a key factor in Japan's recovery and rapid economic growth in the decades following the end of World War II (1945-1952). After the postwar period (1960s- present), however, foreign languages, previously seen as a one-way tool for absorbing Western civilization, became a tool for two-way communication where ideas are shared and exchanged. This has been due to the fact that, with the arrival of the 21st century, Japanese society is facing many more challenges as a result of changing cultural norms, advances in science and, most importantly, the progress of globalization in the economy and in society. Accordingly, in 2004, the Japanese Ministry of Education, Culture, Sports, Science, and Technology (MEXT) inaugurated a policy for the improvement of communication skills in English, viewing it as essential for the Japanese to acquire communication skills in English as a common international language in order to function in the 21st century. The series of reforms being introduced due to the changing needs of the country, including the efforts made, the outcomes gained and the quick expansion of foreign-language education, is worth keeping an eye on and, thus, constitutes the focal interest of this investigation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Teranishi, Masayuki, Aiko Saito, Kiyo Sakamoto, and Masako Nasu. "The role of stylistics in Japan: A pedagogical perspective." Language and Literature: International Journal of Stylistics 21, no. 2 (May 2012): 226–44. http://dx.doi.org/10.1177/0963947012444034.

Full text
Abstract:
This article surveys the history of English studies and education in Japan, paying special attention to the role of literary texts and stylistics. Firstly, the role of literature and stylistics in Japan is discussed from a pedagogical point of view, including both English as a foreign language and Japanese as a native language. Secondly, the way in which stylistics has contributed to literary criticism in the country is examined, with reference to the history of literary stylistics since 1980. Finally, this article considers further applications of stylistics to language study in Japan, offering two examples: analysis of thought presentation in Yukio Mishima’s Megami (2006[1955]), and the teaching of an English poem and a Japanese haiku to Japanese EFL students. The overall aim of this article is to demonstrate that literature as language teaching material and stylistics as a critical and teaching method are significant not only in understanding English, but also in appreciating our own native language if it is not English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Yi, Tin Moe. "Gender Representation in Myanmar Literary Works in English." MANUSYA 20, no. 2 (2017): 101–21. http://dx.doi.org/10.1163/26659077-02002005.

Full text
Abstract:
Gender representation is significant in every country in South East Asia. In Myanmar, an Asian country, men and women have equal rights under Myanmar customary law, but there is still inequality in some situations. However, gender discrimination is not a prominent social feature; and awareness and understanding of this feature cannot be reached without a course to literary work, which is a reflection of Myanmar culture and Myanmar society. Therefore, to see how gender is represented in Myanmar society, short stories which reflect Myanmar real culture are chosen to be analyzed in this study. That is why, speech acts and some specific linguistic features are investigated and analyzed on the topic of how men and women are represented and portrayed in Myanmar short stories. Both quantitative and qualitative methods are conducted for analyzing the data; descriptive statistical analysis is used for quantitative method and sociolinguistic explanation is presented for qualitative method. Through speech act theory, it is found that there is no difference between males and females in using directives and assertive speech acts. In terms of linguistic features, it is found that reporting verbs, adverbs and adjectives used to portray male characters are described negatively rather than the features used for portraying the female characters. This seems to suggest that males have more negative images than females. Moreover, that the subjects of sentences in the data refer to males more than females is likely to imply that males are leaders and females followers in Myanmar society.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Gasiorek, Andrzej, and David Trotter. "Paranoid Modernism: Literary Experiment, Psychosis, and the Professionalization of English Society." Modern Language Review 99, no. 2 (April 2004): 474. http://dx.doi.org/10.2307/3738777.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Reed, Adam. "Reading Minor Characters: An English Literary Society and Its Culture of Investigation." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 134, no. 1 (January 2019): 66–80. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2019.134.1.66.

Full text
Abstract:
This essay approaches the cultures of reading anthropologically, drawing on my ethnographic research with the Henry Williamson Society to excavate the ways readers enthusiastically commit to the minor characters of Williamson's novels. It places Alex Woloch's literary analysis of minor characterization in dialogue with the anthropological theory of “distributed agency” developed by Alfred Gell in order to examine the idea of the reader as someone who “gives” and may in turn “receive” attention. The essay asks whether it might be more helpful to conceive of readers’ activities as a form of reading without “culture”—whether plurality, if it must be invoked, might better be located in the dynamism of the reading person.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Greaves, R. "Review: Paranoid Modernism: Literary Experiment, Psychosis, and the Professionalization of English Society." Review of English Studies 54, no. 214 (May 1, 2003): 268–70. http://dx.doi.org/10.1093/res/54.214.268.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Das, Chhandita, and Priyanka Tripathi. "Silhouetting the Self and Society: An Interview with Neelum Saran Gour." English: Journal of the English Association 69, no. 265 (2020): 178–88. http://dx.doi.org/10.1093/english/efaa005.

Full text
Abstract:
Abstract The emergence of humanistic geographers like Tim Cresswell, Edward Relph, and Yi-Fu Tuan from the 1970s onwards redefined the meaning of ‘place’, through extensive emphasis on human experience within and beyond the physical landscape. Since then ‘place’ has stretched its domain and traversed the terrains of various disciplines, including literary study and production. Discussing ‘place’ in relation to how the acclaimed Indian writer Neelum Saran Gour represents Allahabad shows how she reframes the ‘cultural geography’ of the city. While decoding her literary spaces, this interview focusses on the multidimensional concept of ‘place’ from geographical and social–cultural perspectives and how Allahabad, or any other place like Allahabad for that matter, becomes an extension of the writer’s ‘self’ and its inhabitants. This interview also explicates how Gour conceives the invisibilities of multicultural North Indian society in terms of its various linguistic and gendered identities. In turn, Gour’s work moves from regional singularity to represent ‘Indianness’ more broadly.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Tuswadi, T. "Comparative Analysis on the Primary English Curricula of Japan and Indonesia." TARBIYA: Journal of Education in Muslim Society 3, no. 1 (July 1, 2016): 96–106. http://dx.doi.org/10.15408/tjems.v3i1.3224.

Full text
Abstract:
Abstract Primary English education in Indonesia and Japan is developing rapidly nowadays. Children in both countries have started to learn English since they are at least in grade four or five. Although English is not a compulsory subject in primary schools, the interest of schools in the two countries toward English education for children is getting higher. This paper tried to reveal the similarities and differences of primary English curiculum contents in Indonesia and in Japan in order to understand better about the development of English education in primary schools in the two countries. Abstrak Pendidikan bahasa Inggris dasar di Indonesia dan Jepang berkembang pesat saat ini. Anak-anak di kedua negara tersebut sudah mulai belajar bahasa Inggris setidaknya sejak mereka kelas empat atau kelas lima. Meskipun bahasa Inggris bukan mata pelajaran wajib di sekolah dasar, minat sekolah-sekolah di kedua negara terhadap pendidikan bahasa Inggris untuk anak-anak semakin tinggi. Tulisan ini mencoba untuk mengungkapkan persamaan dan perbedaan isi kurikulum bahasa Inggris dasar di Indonesia dan di Jepang untuk memahami lebih baik tentang perkembangan pendidikan bahasa Inggris di tingkat sekolah dasar di kedua negara. How to Cite : Tuswadi. (2016). Comparative Analysis of the Primary English Curricula of Japan and Indonesia. TARBIYA: Journal Of Education In Muslim Society, 3(1), 96-106. doi:10.15408/tjems.v3i1.3224. Permalink/DOI: http://dx.doi.org/10.15408/tjems.v3i1.3224
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Gromkowska-Melosik, Agnieszka. "Kontrowersje wokół kulturowych (re)adaptacji języka angielskiego – przykład Japonii." Studia Edukacyjne, no. 43 (March 15, 2017): 7–19. http://dx.doi.org/10.14746/se.2017.43.1.

Full text
Abstract:
The article is aimed at reconstructing the selected problems of English language adaptation in Japanese society. The author is convinced that there is a whole range of phenomena and paradoxes in Japan that fit perfectly the dilemma of cultural and national controversies around the English as a global language and around the concept of cultural imperialism. The main tension is connected with the fact that such societies as Japan want to keep their own mono-ethnicity and it is obvious that one of the most important components of it is native language treated as a form of embodiment of Japanese values and traditions. So, English is a threat to monolith of Japanese nation. On the other hand Japanese are aware that English helps their nation to rise the chance in global competition in global markets as well as it connects Japan to the world culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Keener, Andrew S. "Japan Dramas and Shakespeare at St. Omers English Jesuit College." Renaissance Quarterly 74, no. 3 (2021): 876–917. http://dx.doi.org/10.1017/rqx.2021.103.

Full text
Abstract:
This essay examines how Catholics at the English Jesuit College at Saint-Omer reflected on Japanese religious politics during the 1620s and 1630s, both through translated mission reports and drama. This analysis expands scholars’ view of English encounters with Japan; it also decenters predominantly Eurocentric approaches to early modern Jesuit education and theater. The essay concludes with a discussion of Shakespeare and George Wilkins's “Pericles,” a quarto playbook of which was possessed by St. Omers and which, through the generic elements of romance it shared with the Japan material, provided further opportunities for the college's Catholics to consider transcontinental religious politics.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Scigliano, Marisa. "Nineteenth Century Literary Society: The John Murray Publishing Archive." Charleston Advisor 22, no. 2 (October 1, 2020): 39–42. http://dx.doi.org/10.5260/chara.22.2.39.

Full text
Abstract:
Nineteenth Century Literary Society is drawn from archive of the House of John Murray publishing company, held by the National Library of Scotland. The family-run firm, with Scottish roots, spanned seven generations and flourished in London from 1768 until 2002. John Murray is especially remarkable for publishing seminal English-language works of the 19th century, including those by Charles Darwin, David Livingstone, Charles Lyell, and Samuel Smiles, the father of self-help. The largest collection of Lord Byron’s private writings and manuscripts, assembled by the publisher, form a large part of the resource. Women writers feature prominently in the John Murray’s collection, including Jane Austen, Isabella Bird, Elizabeth Eastlake, and Caroline Lamb.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Murakami, Suminao. "Great East Japan Earthquake Disaster." Journal of Disaster Research 7, sp (August 1, 2012): 421. http://dx.doi.org/10.20965/jdr.2012.p0421.

Full text
Abstract:
Concerned experts and others from a wide range of fields are required to take part in studies on “social” disaster phenomena such as earthquakes and typhoons causing drastic human and property damage and leaving subsequent social and economic destruction. In 2006, the Journal of Disaster Research (JDR) decided to be published as an academic journal in English for global society to help expand research beyond a domestic scope. The March 11, 2011, Great East Japan Earthquake Disaster – in the 6th year of the journal’s publication, has made an impact both domestically and globally due to the unprecedented earthquake and tsunami and resulting radiation leakage at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant. JDR will annually publish special issues on the Great East Japan Earthquake Disaster beginning in this issue of 2012, for five years, for the purpose of informing, recording and utilizing lessons learned from the disaster. Page charges are in principle free and widespread contributions are welcomed. I have studied disasters from the viewpoint of a planner. Nobody who is active and living in society is irrelevant to wide-scale events related to such disasters, and I still feel that it is important for people from a variety of fields to visit devastated sites, hear from the people experiencing such disasters and make their own standpoints. In American society, for example, disaster measures against earthquakes and other disasters have been studied involving a wide range of experts and others. After the 1995 Great Hanshin Earthquake in Kobe, research groups consisting of wide range of experts came to be formed in Japan and environments developed to produce a multidisciplinary journal such as the JDR. The ultimate goal of planned research is human research. A society is needed in which “human power” can be manifested in all aspects such as reviving reconstruction and rehabilitation. This is because contributions by researchers from widespread fields are anticipated in the future.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Greene, Roland. "The Post-English English." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 117, no. 5 (October 2002): 1241–44. http://dx.doi.org/10.1632/003081202x61106.

Full text
Abstract:
The relation of english to other language-oriented departments, though dense with complexity, is rarely talked about in the open. One explanation for the lack of discussion may be the difficulty of framing a relation that is moving in two directions at once: while over the last generation or so English and the so-called foreign languages have come to resemble each other in substance, they have grown apart in material resources and institutional prestige. Many departments of English are more or less thriving, while departments of other languages and literatures in the same places are depleted and struggling. And yet, in the view of many of the people who determine our condition—administrators, legislators, and students—we are largely all of a piece; my problems will soon be yours, yours will be mine, and scholars and teachers of literature will find that they have far more joining than dividing them. To revive one of the rubrics of our New York University conference, we literary scholars are much better at collating the many ways we are different than identifying and leveraging the ways we are the same. How much does our declining influence in academy and society owe to an incapacity to come together and announce our identity when it matters? I take the position that we now have an ethical obligation to do what inclination and training have so badly prepared us for: to measure our sameness and difference on one scale and talk about what we can do together. How can people in English departments address this condition? What might those in other literature departments do? Having spent a career moving between these settings, I offer some reflections.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Rothwell, W. "Anglo-French and English society in Chaucer's “The Reeve's Tale”." English Studies 87, no. 5 (October 2006): 511–38. http://dx.doi.org/10.1080/00138380600768296.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Stephens, Meredith. "Response to Gil: The double danger of English as a global language." English Today 27, no. 1 (March 2011): 35–37. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078411000113.

Full text
Abstract:
Gil (2010) argues that Australia needs to develop proficiency in Asian languages and cultures in order to ‘pursue its interests’ (p. 54) in the region. One of the reasons is that although English is widely studied in Asia few speakers achieve proficiency. However this view is contrary to the way the status of English is perceived in at least one Asian society that will be discussed here, Japan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Oda, Tetsuhisa. "Special Issue on Selected Papers FSS2002." Journal of Advanced Computational Intelligence and Intelligent Informatics 7, no. 1 (February 20, 2003): 1. http://dx.doi.org/10.20965/jaciii.2003.p0001.

Full text
Abstract:
Research in fuzzy system theory and its application has progressed rapidly in Japan since the first Fuzzy System Symposium (FSS) in 1985. This national meeting has been held annually for reading research papers by fuzzy system theory researchers. The Japan Society for fuzzy system theory and Systems (SOFT), set up in 1989, was made the SOFT's official annual meeting. The 18th FSS (FSS 2002), held at the Nagoya Institute of Technology, Nagoya, Japan, from August 28 to 30, attracted over 320 participants and was the site of 197 lectures. At this FSS,Kaoru Hirota, President of the Society, declared, "It is necessary for researchers in fuzzy system theory in Japan to present results of their study in English for readers overseas. I am happy to announce that our society is to publish a journal of collected papers in English 3 times a year, in addition to the society journal in Japanese, entitled the Journal of Advanced Computational Intelligence and Intelligent Informatics (JACIII).' " The initial result is this special February 2002 issue, which contains papers from preparatory papers read at FSS2002. Editing of this special issue was entrusted to the executive committee of FS2002, with the symposium chair acting as the guest editor. Other members of the editing committee are Hitoshi Yano, Nagoya City University; Moritoshi Sasaki, Aichi University of Education; Yahachiro Tsukamoto, Meijo University; Takeshi Furuhashi, Mie University; Yasuhisa Hasegawa, Nagoya University; Miho Ohsaki, Shizuoka University; Hiroto Mizunuma, Meijyo University; Tomohiro Yoshikawa, Mie University; and Tsuyoshi Nakamura, Nagoya Institute of Technology. We thank the committee members and referees for paper selection , and Kumiko Satoh of Fuji Technology Press Ltd. for clerical work associated with the preparation of the journal. Most papers have been rewritten by the authors for this publication. Two are written in English and 7 in Japanese and translated into English after selection. At least 2 referees read each paper to select the final 9. Subjects include fuzzy data base, learning, fuzzy clustering, application for marketing, industrial application, psychological application, and fuzzy logic. All research is original and represents the current level and trends in fuzzy system theory research in Japan. Unfortunately, circumstances forced us to select papers from among 4-page preparatory papers despite the possibilities in 2-page papers. If, however, the FSS special issues of JACIII every year, up-to-date papers prepared by Japanese researchers will be available for review by overseas readers with a possible significant contribution to the research of fuzzy system theory worldwide. This will be a good opportunity for Japanese researchers to make their results known overseas, making participation in FSS even more meaningful. In January 2003, the official name of SOFT was changed to the Japan Society for fuzzy system theory and Intelligent Informatics. We sincerely hope that JACIII will become a useful tool for presenting the latest fuzzy system theory research in Japan to the world, and, in turn, support indirectly the society's development.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Scrivener, Michael, and Regina Hewitt. "The Possibilities of Society. Wordsworth, Coleridge, and the Sociological Viewpoint of English Romanticism." Studies in Romanticism 38, no. 4 (1999): 698. http://dx.doi.org/10.2307/25601423.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Rosenthal, Joel T. "English Society and the Crusade, 1216-1307.Simon Lloyd." Speculum 65, no. 4 (October 1990): 1010–12. http://dx.doi.org/10.2307/2863610.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Gromkowska-Melosik, Agnieszka. "Międzynarodowe testy języka angielskiego: japońskie paradoksy i kontrowersje." Kwartalnik Pedagogiczny 64, no. 1(251) (April 24, 2019): 47–57. http://dx.doi.org/10.5604/01.3001.0013.1837.

Full text
Abstract:
The aim of the article is to describe – on the example of teaching English – the reductionistic character of the testing phenomenon. Global international tests (TOEFL and TOEIC) provide excellent arguments to critics of the phenomenon of “testology”, related to reducing the school’s identity and student identity to results of test. An excellent example of this phenomenon is Japanese society. In Japan, where English is considered the cultural and professional capital of individuals, the paradoxes (and absurdities) of testing find their best exemplification. At the same time, the fact that English is completely different from Japanese results in contextualizing language tests in different, sometimes unexpected, cultural aspects of life. In addition, the controversy surrounding the testing of the English language proficiency in Japan is related to the discussion about cultural imperialism. All these issues will be analysed in the article, not only in the Japanese context but also in relation to whole “testing culture”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Arshinova, Irina V. "The Russian Theme in English Novels and its Reception in the Reviews of the Anglo-Russian Literary Society." Studia Litterarum 5, no. 4 (2020): 506–17. http://dx.doi.org/10.22455/2500-4247-2020-5-4-506-517.

Full text
Abstract:
From the very beginning of its existence, Anglo-Russian Literary Society had D.M. Wallace’s following words as its motto. At the end of his his book Russia, he writes: “Meanwhile, our [as the English] duty is clear. We ought to know Russia better.” Eager promoter of Russian culture and literature since 1893, the Society nevertheless was ignoring popular English novels on Russian themes for quite a long time. In 1899, a “specially invited discussion” revealed the reason for this hostile silence: according to the Society, “the representation of Russian life in English novels had been misleading.” However, 10 years after its foundation, the Society began publishing reviews on these novels in its Proceedings. Moreover, the tone of these reviews may be described as moderately favorable. The analysis of the papers allows me to assume that this shift may be explained by the change of criteria applied to the novels (the criterion of “educativeness” was balanced by the criterion of entertainment): the popularizing function of these novels finally comes first.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Lewis, James B. "THE WANLI EMPEROR AND MING CHINA'S DEFENCE OF KOREA AGAINST JAPAN." International Journal of Asian Studies 8, no. 1 (January 2011): 73–80. http://dx.doi.org/10.1017/s1479591410000276.

Full text
Abstract:
As recently as 2001, there were few lengthy discussions in English on the Imjin Waeran (Hideyoshi's invasion of Korea) aside from William George Aston's contribution to theTransactions of the Asiatic Society of Japan(‘Hideyoshi's invasion of Korea’) from the 1870s and 1880s and a clutch of articles. The last nine years, though, have seen an extraordinary production of published works and the appearance of translations of primary sources, some full, some partial, some finished, and some on the way. Stephen Turnbull'sSamurai Invasionappeared in 2002. Just three years later, in 2005, Samuel Hawley publishedThe Imjin War, and now we have Kenneth M. Swope'sA Dragon's Head and a Serpent's Tail.The three books are each written from the perspective of the three main belligerents: Turnbull working from Japanese sources, Hawley from a Korean perspective, and Swope from Ming sources. These three offer detailed narratives on the war and allow English-language scholarship to set aside general narrative in favour of specific research agendas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Aveling, Harry. "The English Language and Global Literary Influences on the Work of Shahnon Ahmad." Malay Literature 26, no. 1 (June 8, 2013): 18–37. http://dx.doi.org/10.37052/ml.26(1)no2.

Full text
Abstract:
Postcolonial literary theory asserts that the colonial literature provides the models and sets the standards which writers and readers in the colonies may either imitate or resist. The major Malay author Shahnon Ahmad received his secondary and tertiary education in English and taught English at the beginning of his career. Drawing on his collection of essays Weltanschauung: Suatu Perjalanan Kreatif (2008), the paper argues that Shahnon was influenced at significant points in his literary development by his reading of literature in English and English translation–nineteenth century European and American short stories, the works of Gabriel Garcia Marquez and William Faulkner – but not by English (British) literature itself. Through his creation of original new works, focused on Malay society and directed towards Malay audiences, Shahnon was not a postcolonial subject but a participant in, and contributor to, the wider flow of world literature. Keywords: postcolonial, Shanon Ahmad, English literature, literature in English, world literature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Dunstan, A. "The Shelley Society, Literary Lectures, and the Global Circulation of English Literature and Scholarly Practice." Modern Language Quarterly 75, no. 2 (January 1, 2014): 279–96. http://dx.doi.org/10.1215/00267929-2416635.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Karam Ahmadova, Latifa. "REALISM IN NINETEENTH-CENTURY ENGLISH LITERATURE." SCIENTIFIC WORK 61, no. 12 (December 25, 2020): 117–20. http://dx.doi.org/10.36719/2663-4619/61/117-120.

Full text
Abstract:
In England, realism was formed very quickly, because it appeared immediately after the Enlightenment, and its formation occurred almost simultaneously with the development of Romanticism, which did not hinder the success of the new literary movement. The peculiarity of English literature is that in it romanticism and realism coexisted and enriched each other. Examples include the works of two writers, Elizabeth Gaskell and Charlotte Bronte. However, the discovery and confirmation of realism in English literature is primarily associated with the legacy of Charles Dickens (1812-1870) and William Makepeace Thackeray (1811-1863). The works of Charles Dickens differ not only in the strengthening of the real social moment, but also in the previous realist literature. Dickens has a profoundly negative effect on bourgeois reality. Key words: England, realism, literary trend, bourgeois society, utopia, unjust life, artistic description
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Schwartz, Joshua. "Cats in Ancient Jewish Society." Journal of Jewish Studies 52, no. 2 (October 1, 2001): 211–34. http://dx.doi.org/10.18647/2348/jjs-2001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Fadli, Zaki Ainul, and Femiga Salsa Nabila. "Kontrol Informal dan Formal Terhadap Yakuza di Jepang." IZUMI 8, no. 2 (December 6, 2019): 145. http://dx.doi.org/10.14710/izumi.8.2.145-152.

Full text
Abstract:
(Title: Informal and Formal Controls Against Yakuza in Japan) This research explores how far yakuza's development in Japan and to find social factors which affecting its change. The methods used are literary research. This paper discusses the implementation of formal and informal social control in Japanese society and its ties to yakuza. The fact that yakuza, as Japanese mafia, have been intervening its society for decades, is a strange phenomenon since Japan is known for its low crimes as portrayed on most of the media. The formal control section will be focused on the National Police Agency of Japan, while the informal control section will be focused on Japanese society, emphasizing on its culture. Both controls leave the door open for yakuza to establish power in society. This may lead to the conclusion that Japan’s social control is relatively weak.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Bowers, Richard H. "The Commercialisation of English Society, 1000-1500.R. H. Britnell." Speculum 70, no. 3 (July 1995): 589–91. http://dx.doi.org/10.2307/2865278.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Schopf, Fabienne, and Angus Nicholls. "Zivilisierte Konkurrenz: Die Entstehung der English Goethe Society und ihr Verhältnis zur Goethe-Gesellschaft Weimar." Internationales Archiv für Sozialgeschichte der deutschen Literatur 45, no. 2 (November 9, 2020): 397–412. http://dx.doi.org/10.1515/iasl-2020-0024.

Full text
Abstract:
AbstractThe English Goethe Society (EGS) is the third oldest Goethe society in the world. Although it was founded solely as a literary society “to promote and extend Goethe’s work and thought,” at certain points in the Society’s history, speakers such as Friedrich Max Müller and Thomas Mann emphasized its political dimensions. This article demonstrates that from its founding in 1886 to the beginning of the First World War, the EGS experienced various crises, not least in its relations with other Goethe societies in Britain and with the Goethe-Gesellschaft in Weimar.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Kaneko, Kenji. "The Inflow of Southeast Asian Healthcare Worker Candidates in Japan:Japanese Reactions to the Possibility of Cultural and Ethnic Diversity." Copenhagen Journal of Asian Studies 33, no. 2 (January 5, 2016): 78–96. http://dx.doi.org/10.22439/cjas.v33i2.4967.

Full text
Abstract:
This paper examines the social and cultural meanings of the incorporation of Southeast Asian healthcare migrant workers in Japan, focusing in particular on Japanese attitudes and perspectives. I argue that several issues and concerns are related to the way the Japanese see Japan as a homogeneous society, and that these issues and concerns intertwine with Japan's historical experience of the inflow of non-Japanese migrants. The arrival of Southeast Asian healthcare workers has been met with concern in Japanese society, but because of its rapidly aging and shrinking population, Japan's healthcare industry needs to internationalize. The article is based on research data that includes information on events, debates and arguments in official and unofficial documents, newspaper articles and transcripts of interviews in the press in both Japanese and English. It aims to provide a better understanding of how Japan is tapping into the international labour market to bolster its health industry. The situation of Southeast Asian healthcare migrant workers in Japan is also examined in its historical, social and cultural contexts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Ujiie, Saeko Ozawa. "Impacts and implications of English as the corporate official language policy: A case in Japan." Journal of English as a Lingua Franca 9, no. 1 (October 25, 2020): 103–29. http://dx.doi.org/10.1515/jelf-2020-2035.

Full text
Abstract:
AbstractIncreasing numbers of corporations are now operating across national borders as a result of globalization. The “language barrier” is the first and foremost challenge they encounter when starting a business in a foreign market, and many companies are trying to solve the problem by adopting a common corporate language. Using English as an official corporate language is the most common solution for those corporations. The present study explored the impacts of English as a corporate official language policy implemented at a company, a rapidly developed high profile IT Company with 20,000 employees, in Japan, a country often perceived to be relatively monolingual and monocultural. When I started studying the company, I first found that the company’s motive to use English as the official corporate language was different from other instances of corporate language policy making I had come across. In previous studies (e.g., Feely & Harzing 2003; Marschan-Piekkari, Welch, & Welch 1999), the companies implemented common corporate language to solve problems caused by language barriers between employees with diverse linguistic backgrounds. However, the company in this study implemented the corporate language policy to prepare for globalization and recruit talents globally. When the company introduced the English-only language policy, most of the employees of the company were Japanese. Therefore, at the time of implementing the language policy, there was no compelling reason for them to use English. The language policy did not work effectively except for a few departments with non-Japanese employees who spoke different first languages. English functioned as a lingua franca in those departments with multinational employees. The findings indicate that for NNESs (non-native English speakers) to communicate with each other in English, the environment has to be more multilingual, less dominated by a single first language. Although almost all Japanese citizens are required to take intensive English courses in compulsory schoolings, the average level of English proficiency is considered to be relatively low in the advanced economies. The present study indicates that it is not for linguistic competence but a lack of interaction with other ELF speakers. Therefore, for learners of ELF in an intensely monolingual society such as Japan to become competent communicators in ELF, providing multilingual learning environments would be more effective than the prevailing teaching practices of classroom learning in L1 Japanese speaker only environments.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Bordelon, Suzanne. "Restructuring English and Society through an Integrated Curriculum: Ruth Mary Weeks'sA Correlated Curriculum." Rhetoric Review 29, no. 3 (June 23, 2010): 257–74. http://dx.doi.org/10.1080/07350198.2010.485964.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Singleton, A. "The Early English Text Society in the Nineteenth Century: An Organizational History." Review of English Studies 56, no. 223 (February 1, 2005): 90–118. http://dx.doi.org/10.1093/res/hgi006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Wood, Gillen Darcy. "Sir Joshua Reynolds: The Painter in Society. Richard Wendorf.Napoleon and English Romanticism. Simon Bainbridge." Wordsworth Circle 28, no. 4 (September 1997): 229–31. http://dx.doi.org/10.1086/twc24044726.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Nascimento, Ana Karina De Oliveira. "Neoliberalismo e língua inglesa: um estudo de caso por meio do Pibid." Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies 71, no. 3 (September 3, 2018): 39–58. http://dx.doi.org/10.5007/2175-8026.2018v71n3p39.

Full text
Abstract:
In this article, I propose to think the English language, its teaching and the formation of the English teacher, taking into account as discussions about neoliberalism and its effects on life in society. For that, I start from different ways of understanding themselves as neoliberal practices, trying to discuss how these can take different contours in the different contexts, even though sharing common characteristics. I emphasize, in particular, the Brazilian context. In this, he examines and discusses the Pibid, especially the case of a subproject of English in the context of a Brazilian federal public university, and points out aspects that they consider relevant as problematized when we consider English teachers, both formators and in initial formation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Kochan, Lionel. "Jewish High Society in Old Regime Berlin." Journal of Jewish Studies 40, no. 1 (April 1, 1989): 132–33. http://dx.doi.org/10.18647/1463/jjs-1989.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Goodman, Martin. "Pharisees, Scribes and Sadducees in Palestinian Society." Journal of Jewish Studies 41, no. 2 (October 1, 1990): 267–68. http://dx.doi.org/10.18647/1551/jjs-1990.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Prośniak, Anna. "“Sardoodledom” on the English Stage: T. W. Robertson and the Assimilation of Well-Made Play into the English Theatre." Text Matters, no. 10 (November 24, 2020): 446–59. http://dx.doi.org/10.18778/2083-2931.10.25.

Full text
Abstract:
The article discusses a vital figure in the development of modern English theatre, Thomas William Robertson, in the context of his borrowings, inspirations, translations and adaptations of the French dramatic formula pièce bien faite (well-made play). The paper gives the definition and enumerates features of the formula created with great success by the French dramatist Eugène Scribe. Presenting the figure of Thomas William Robertson, the father of theatre management and realism in Victorian theatre, the focus is placed on his adaptations of French plays and his incorporation of the formula of the well-made play and its conventional dramatic devices into his original, and most successful, plays, Society and Caste. The paper also examines the critical response to the well-made play in England and dramatists who use its formula, especially from the point of view of George Bernard Shaw, who famously called the French plays of Scribe and Victorien Sardou—“Sardoodledom.”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Aogi, Kenjiro, Hideki Takeuchi, Toshiaki Saeki, Keisuke Aiba, Kazuo Tamura, Keiko Iino, Chiyo K. Imamura, et al. "Optimizing antiemetic treatment for chemotherapy-induced nausea and vomiting in Japan: Update summary of the 2015 Japan Society of Clinical Oncology Clinical Practice Guidelines for Antiemesis." International Journal of Clinical Oncology 26, no. 1 (November 8, 2020): 1–17. http://dx.doi.org/10.1007/s10147-020-01818-3.

Full text
Abstract:
AbstractPatients with cancer should appropriately receive antiemetic therapies against chemotherapy-induced nausea and vomiting (CINV). Antiemetic guidelines play an important role in managing CINV. Accordingly, the first Japanese antiemetic guideline published in 2010 by the Japan Society of Clinical Oncology (JSCO) has considerably aided Japanese medical staff in providing antiemetic therapies across chemotherapy clinics. With the yearly advancements in antiemetic therapies, the Japanese antiemetic guidelines require revisions according to published evidence regarding antiemetic management worldwide. A revised version of the first antiemetic guideline that considered several upcoming evidences had been published online in 2014 (version 1.2), in which several updated descriptions were included. The 2015 JSCO clinical practice guideline for antiemesis (version 2.0) (in Japanese) has addressed clinical antiemetic concerns and includes four major revisions regarding (1) changes in emetogenic risk categorization for anti-cancer agents, (2) olanzapine usage as an antiemetic drug, (3) the steroid-sparing method, and (4) adverse drug reactions of antiemetic agents. We herein present an English update summary for the 2015 JSCO clinical practice guideline for antiemesis (version 2.0).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

HIRANO, KATSUYA. "POLITICS AND POETICS OF THE BODY IN EARLY MODERN JAPAN." Modern Intellectual History 8, no. 3 (September 27, 2011): 499–530. http://dx.doi.org/10.1017/s1479244311000333.

Full text
Abstract:
This essay examines the political implications of Edo (present-day Tokyo) popular culture in early modern Japan by focusing on the interface between distinct forms of literary and visual representation and the configuration of social order (the status hierarchy and the division of labor), as well as moral and ideological discourses that were conducive to the reproduction of the order. Central to the forms of representation in Edo popular culture was the overarching literary and artistic principle, which I call “dialogic imagination,” a phrase adapted from M.M. Bakhtin's work on Fyodor Dostoevsky. By creating a dialogical interaction of divergent voices and perspectives, Edo popular culture created pluralized, contentious images of Tokugawa society, images that underlined contradictory realities that had become widely discernible around the turn of the eighteenth century. The most salient of all the contradictions was the growing disjuncture between the ideological premise of social and economic hierarchies and their actual reversals. The dialogic imagination captured and accentuated the fluid and dynamic social interactions that threw the formal arrangements of social order into disarray, as well as the widely perceived tensions originating from these interactions, by supplying images that sharply contrasted with those that the Tokugawa authorities worked hard to foster and defend: of a harmonious, self-contained, and perfectly functioning society.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Wakabayashi, Judy. "Stress-testing Book History Models as a Framework for Studying Translations in Society: Censorship and Patronage in Occupied Japan." Comparative Critical Studies 16, no. 2-3 (October 2019): 237–56. http://dx.doi.org/10.3366/ccs.2019.0329.

Full text
Abstract:
Book history models are stress-tested here by examining the agents and influences affecting translated books in the extreme circumstances represented by the American-led Occupation of Japan. Here an externally imposed system of simultaneous censorship and support dominated Japanese translations, both with the goal of reorienting postwar Japan towards democracy. Book history models are reevaluated in terms of their heuristic adequacy for translation history. The article highlights factors relevant to this situation of foreign occupation (including events removed in time and place) and the role of agents not specifically accounted for in existing models. Focusing on this narrow timeframe and the dual policies of censorship and patronage in the relatively hermetic book world of occupied Japan suggests how book history models might better accommodate not only situations of occupation elsewhere but also less extreme situations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Bewell, Alan. "The Possibilities of Society: Wordsworth, Coleridge, and the Sociological Viewpoint of English Romanticism. Regina Hewitt." Wordsworth Circle 32, no. 4 (September 2001): 228–29. http://dx.doi.org/10.1086/twc24044881.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography