Academic literature on the topic 'English second language speakers'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'English second language speakers.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "English second language speakers"
Leung, Yan-kit Ingrid. "Verb morphology in second language versus third language acquisition." EUROSLA Yearbook 6 (July 20, 2006): 27–56. http://dx.doi.org/10.1075/eurosla.6.05leu.
Full textRobles-Puente, Sergio. "Intonational transfers in second language English speakers." Journal of the Acoustical Society of America 134, no. 5 (November 2013): 4247. http://dx.doi.org/10.1121/1.4831626.
Full textPark, Hyeson. "A minimalist approach to null subjects and objects in second language acquisition." Second Language Research 20, no. 1 (January 2004): 1–32. http://dx.doi.org/10.1191/0267658304sr228oa.
Full textZsiga, Elizabeth C. "ARTICULATORY TIMING IN A SECOND LANGUAGE." Studies in Second Language Acquisition 25, no. 3 (August 4, 2003): 399–432. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263103000160.
Full textLee, Yun Kyung, and Jeon Gue Park. "Multimodal Unsupervised Speech Translation for Recognizing and Evaluating Second Language Speech." Applied Sciences 11, no. 6 (March 16, 2021): 2642. http://dx.doi.org/10.3390/app11062642.
Full textWilliams, Jessica. "Zero Anaphora in Second Language Acquisition:A Comparison among Three Varieties of English." Studies in Second Language Acquisition 10, no. 3 (October 1988): 339–70. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263100007488.
Full textHenderson, Lalitha. "Interference in Second Language Learning." ITL - International Journal of Applied Linguistics 81-82 (January 1, 1988): 73–111. http://dx.doi.org/10.1075/itl.81-82.04hen.
Full textRabinovich, Ella, Yulia Tsvetkov, and Shuly Wintner. "Native Language Cognate Effects on Second Language Lexical Choice." Transactions of the Association for Computational Linguistics 6 (December 2018): 329–42. http://dx.doi.org/10.1162/tacl_a_00024.
Full textJyothi, Dr M. "Learning English as a Foreign / Second Language: A Critique." SMART MOVES JOURNAL IJELLH 4, no. 5 (September 22, 2017): 6. http://dx.doi.org/10.24113/ijellh.v4i5.1345.
Full textO’BRIEN, MARY GRANTHAM, and CAROLINE FÉRY. "Dynamic localization in second language English and German." Bilingualism: Language and Cognition 18, no. 3 (October 8, 2014): 400–418. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728914000182.
Full textDissertations / Theses on the topic "English second language speakers"
Gordon, Leslie S. "Factors affecting English speakers' perception of L2 Spanish vowels." Connect to Electronic Thesis (ProQuest) Connect to Electronic Thesis (CONTENTdm), 2008. http://worldcat.org/oclc/436442802/viewonline.
Full textJansson, Hanna. "Native Swedish Speakers’ Problems with English Prepositions." Thesis, Örebro University, Department of Humanities, 2007. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:oru:diva-958.
Full textThis essay investigates native Swedish speakers’ problems in the area of prepositions. A total of 19 compositions, including 678 prepositions, written by native Swedish senior high school students were analysed. All the prepositions in the material were judged as either basic, systematic or idiomatic. Then all the errors of substitution, addition and omission were counted and corrected. As hypothesised, least errors were found in the category of basic prepositions and most errors were found in the category of idiomatic prepositions. However, the small difference between the two categories of systematic and idiomatic prepositions suggests that the learners have greater problems with systematic prepositions than what was first thought to be the case. Basic prepositions cause little or no problems. Systematic prepositions, i.e. those that are rule governed or whose usage is somehow generalisable, seem to be quite problematic to native Swedish speakers. Idiomatic prepositions seem to be learnt as ‘chunks’, and the learners are either aware of the whole constructions or do not use them at all. They also cause some problems for Swedish speakers. Since prepositions are often perceived as rather arbitrary without rules to sufficiently describe them, these conclusions might not be surprising to teachers, students and language learners. The greatest error cause was found to be interference from Swedish, and a few errors could be explained as intralingual errors. It seems as if the learners’ knowledge of their mother tongue strongly influences the acquisition of English prepositions.
Hirakawa, Makiko. "Unaccusativity in second language Japanese and English." Thesis, McGill University, 2000. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=36771.
Full textExperimental studies are conducted to examine learners' knowledge of unaccusativity at the two levels, i.e. D-Structure and S-Structure. It is hypothesized that learners will show sensitivity to unaccusativity at D-Structure, but that they may not acquire the correct representation of unaccusativity in the L2 at S-Structure, at least in an earlier stage. The first two studies present the L2 acquisition of English by Japanese speakers. The next two studies are concerned with the L2 acquisition of Japanese by English speakers. Overall, results of the four studies confirm the hypotheses, and L2 learners appear to have problems where the L1 manifests a different representation from the L2. Nevertheless, it is observed that L2 learners behavior is not random even when difficulty arises, in that the L2 learners are often consistent with one class of verbs, but not with the other. Thus, it is suggested that the L2 acquisition of intransitive verb constructions is constrained by universal principles, such as the Unaccusative Hypothesis and the UTAH.
Son, Sun Ah. "The acquisition of English obstruents by Korean speakers of English as a second language /." Access to citation, abstract and download form provided by ProQuest Information and Learning Company; downloadable PDF file 1.04Mb, 235 p, 2005. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&res_dat=xri:pqdiss&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&rft_dat=xri:pqdiss:3182629.
Full textPartington, Ann. "Storage and retrieval of English words by Hong Kong Cantonese speakers of English." Thesis, London School of Economics and Political Science (University of London), 1991. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.308699.
Full textLaw, Mei-han Crystal. "The acquisition of English subject-verb agreement by Cantonese speakers." Click to view the E-thesis via HKUTO, 2005. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record/B31627766.
Full textGanchi, Fatima. "An analysis of requests produced by second language speakers of English and how these requests are received by English first language speakers." Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/71918.
Full textENGLISH ABSTRACT: During the course of my work as Communications lecturer at a multicultural university, I have noticed differences in the manners in which Sesotho-speaking and Afrikaans-speaking students make the same requests to me while speaking English. There exists a possibility that these second language (L2) requests could be deemed inappropriate and/or unintelligible by first language (L1) speakers of English. It is possible that miscommunication may result when requests by one culture group is judged as inappropriate and/or unintelligible by another. The aims of my study were to investigate (i) whether there are indeed differences in the manners in which L1 Sesotho and L1 Afrikaans speakers make requests when speaking English and (ii) how the differences in the (a) politeness, (b) formalness, (c) appropriateness, (d) grammaticality and (e) intelligibility of these requests made by the above-mentioned two groups manifest, as judged by L1 speakers of English. In terms of research methodology, I elicited requests in English from two culturally and linguistically different groups of students (17 L1 Afrikaans and 17 L1 Sesotho) by means of a written scenario completion task. One scenario involved a high imposition situation and the other a low imposition. The requests made by the two groups were then analysed using the Cross Cultural Speech Act Realisation Project (CCSARP) framework of Blum-Kulka, House and Kasper (1989a). Each request was also judged by eight L1 English speakers. Data analysis showed that there are indeed differences in the way in which Afrikaans- and Sesotho-speaking people put forth English requests. In terms of CCSARP categories, the Sesotho speakers used more alerters and more politeness markers than the Afrikaans speakers did. Sesotho and Afrikaans speakers also differed in their responses to high and low imposition situations – for example, Sesotho speakers used more grounders in the low imposition request than in the high imposition request, whereas Afrikaans speakers’ requests showed the reverse pattern. In terms of ratings received by L1 speakers, although Sesotho speakers’ requests were judged as more polite, Afrikaans speakers’ requests were judged as more appropriate and grammatically correct. The findings have implications for curriculum design: By being mindful of the workings of intercultural verbal and nonverbal communication and by acknowledging that people from different cultural backgrounds bring to a conversation certain culturally inherited factors which influence them and the interlocutors, I can use the results of this study to better inform the different L1 groups in my classes how to change their requesting behaviour so as to make requests that are judged by L1 English speakers as being appropriate.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Tydens my werk as Kommunikasie-dosent aan ‘n multikulturele universiteit het ek verskille opgelet in die manier waarop Sesotho-sprekende en Afrikaanssprekende studente dieselfde versoeke aan my rig wanneer hulle Engels praat. Die moontlikheid bestaan dat hierdie tweedetaal- (T2) versoeke as ontoepaslik en/of onverstaanbaar beskou kan word deur eerstetaal- (T1) sprekers van Engels. Dit is moontlik dat miskommunikasie kan ontstaan wanneer versoeke deur een kultuurgroep as ontoepaslik en/of onverstaanbaar beoordeel word deur ‘n ander kultuurgroep. Die doelstellings van my studie was om die volgende te ondersoek: (i) of daar inderdaad verskille bestaan in die manier waarop T1 Sesotho- en T1 Afrikaanssprekendes versoeke in Engels rig en (ii) hoe verskille in die (a) hoflikheid, (b) formeelheid, (c) toepaslikheid, (d) grammatikaliteit en (e) verstaanbaarheid van hierdie versoeke deur bogenoemde twee groepe manifesteer, soos beoordeel deur T1-sprekers van Engels. In terme van navorsingsmetodologie het ek versoeke in Engels van twee kultureel en talig verskillende groepe studente (17 T1 Afrikaans en 17 T1 Sesotho) ontlok deur gebruik te maak van ‘n geskrewe scenario-voltooiingstaak. Een scenario het ‘n versoek met ‘n hoë afdwingingsvlak (imposition) behels en die ander met ‘n lae afdwingingsvlak. Die versoeke gerig deur die twee groepe is toe geanaliseer deur gebruik te maak van die sogenaamde Cross Cultural Speech Act Realisation Project (CCSARP)-raamwerk van Blum-Kulka, House en Kasper (1989a). Elke versoek is ook deur agt T1-sprekers van Engels beoordeel. Data-analise het aangedui dat daar wel verskille is in die manier waarop Afrikaans- en Sesotho-sprekendes versoeke in Engels rig. In terme van CCSARP-kategorieë het die Sesotho-sprekendes meer attentmakers (alerters) en meer hoflikheidsmerkers as die Afrikaanssprekendes gebruik. Sesotho- en Afrikaanssprekendes het ook verskil in hul reaksie op hoë en lae imposisie-situasies – Sesotho-sprekendes het meer redeverskaffers (grounders) in die lae afdwingingsversoek as in die hoë afdwingingsversoek gebruik terwyl Afrikaanssprekendes die teenoorgestelde gedoen het. Alhoewel die Sesotho-sprekendes se versoeke as meer hoflik beskou is deur die T1-sprekende beoordelaars, is Afrikaanssprekendes se versoeke as meer toepaslik en grammatikaal korrek beskou. Die bevindinge het implikasies vir kurrikulum-ontwerp: Deur bewus te bly van die aard van interkulturele verbale en nie-verbale kommunikasie en deur te erken dat persone van verskillende kulturele agtergronde sekere kultuur-inherente faktore na ‘n gesprek toe bring wat hulle en hulle gespreksgenote beïnvloed, kan ek die resultate van hierdie studie gebruik om die verskillende T1-groepe in my klasse beter in te lig hoe om hul versoekgedrag aan te pas om versoeke te kan rig wat as toepaslik beskou word deur T1-sprekers van Engels.
Alsubhi, Mai Salem. "How language and culture shape gesture in English, Arabic and second language speakers." Thesis, University of Birmingham, 2018. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/8296/.
Full textDongilli, Sophia J. "Separable English phrasal verbs: a comparison of L1 English speakers and L1 Spanish speakers of L2 English." Kansas State University, 2015. http://hdl.handle.net/2097/19120.
Full textDepartment of Modern Languages
Earl K. Brown
How to teach phrasal verbs to L2 learners of English has been the subject of debate in Teaching English as a Foreign Language (TEFL) courses and materials alike. These multi-part verbs, consisting of a verb and one or more particles, convey a new lexical meaning different from their individual parts. Further complicating this is the fact that some transitive phrasal verbs can be separated from their particles to varying degrees by a direct object. Though variables affecting verb-particle separation lie below the level of consciousness for most native speakers, they make the acquisition of particle placement difficult for L2 English language learners. Additionally, the presentation of these verbs in EFL textbooks and university English language programs (ELPs) is inadequate. TEFL textbooks tend to place emphasis on the lexical acquisition of phrasal verbs, ignoring separable versus non-separable distinctions. However, native English speakers separate phrasal verbs from their particles about 66.5% of the time in spoken conversation. In order to determine whether traditional textbook problems associated with phrasal verb presentation persist, I analyzed eleven TEFL textbooks used in Kansas State University’s ELP. I also administered a grammaticality judgment survey in order to find out whether L1 Spanish speakers of L2 English view separation of transitive phrasal verbs and their particles to be grammatical. L1 Spanish Speakers of L2 English are disadvantaged by the fact that their native language is verb-framed, meaning that it does not make use of particles in the same way that English does. It is for this reason that native Spanish-speakers of L2 English constitute the experimental group in this study. The results of the TEFL textbook analysis reveal that none of the eleven textbooks analyzed could stand alone in the classroom to effectively teach phrasal verbs. The results of the grammaticality judgment survey show that L1 Spanish speakers of L2 English differ at a statistically significant level from L1 American English speakers in their acceptability of phrasal verb-particle separation. These findings have pedagogical implications for TEFL instructors, textbook writers, and English language programs, and demonstrate the need for more extensive and authentic phrasal verb instruction.
Caissie, Roland. "English verb phrase grammar prototypes for speakers of other languages : a cognitive approach to facilitate second language English composition /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1997. http://hdl.handle.net/1773/9351.
Full textBooks on the topic "English second language speakers"
Maignant, Eugenia. English as a second language. Coconut Creek, FL: Educa Vision, 2003.
Find full textAlonso, David J. English as a second language. Hauppauge, N.Y: Nova Science Publishers, 2010.
Find full textDanielson, Dorothy. Using English, your second language. 2nd ed. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents, 1990.
Find full textVerghese, C. Paul. Teaching English as a second language. New Delhi: Sterling, 1989.
Find full textSamelson, William. English as a second language. 2nd ed. Laurel, MD: Elstreet Educational, 2007.
Find full textServices, Alberta Alberta Education Language. English as a second language. [Edmonton], Alta: Alberta Education, Language Services, 1986.
Find full textLucantoni, Peter. English as a second language. 3rd ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.
Find full textLucantoni, Peter. English as a second language. 3rd ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.
Find full textUniversity of Cambridge. Local Examinations Syndicate. International Examinations., ed. English as a second language. 3rd ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.
Find full textLucantoni, Peter. English as a second language. 3rd ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.
Find full textBook chapters on the topic "English second language speakers"
Sarko, Ghisseh. "L2 English article production by Arabic and French speakers." In Second Language Acquisition of Articles, 37–66. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2009. http://dx.doi.org/10.1075/lald.49.06sar.
Full textKlimczak-Pawlak, Agata. "English as a Means of Communication by Non-native Speakers." In Second Language Learning and Teaching, 15–39. Cham: Springer International Publishing, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-03557-4_2.
Full textŚwięciński, Radosław. "An EMA Study of Articulatory Settings in Polish Speakers of English." In Second Language Learning and Teaching, 73–82. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-24019-5_6.
Full textDuru, Ismail, Ayse Saliha Sunar, Gulustan Dogan, and Su White. "Challenges of Identifying Second Language English Speakers in MOOCs." In Digital Education: Out to the World and Back to the Campus, 188–96. Cham: Springer International Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-59044-8_22.
Full textLewis, Marilyn, and Hayo Reinders. "Improving your English." In Study Skills for Speakers of English as a Second Language, 32–61. London: Macmillan Education UK, 2003. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-10590-5_3.
Full textKao, Chian-Wen. "Developing Second Language Literacy: Taiwanese College Students’ Error Types in Focused Feedback Effectiveness." In English Literacy Instruction for Chinese Speakers, 245–64. Singapore: Springer Singapore, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-6653-6_15.
Full textLin, Yen-Liang. "Pragmatic Nature of L2 Communication: Spoken Grammar in Native and EFL Speakers." In Speaking English as a Second Language, 51–74. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-55057-8_3.
Full textGarcía Mayo, María del Pilar. "Article choice in L2 English by Spanish speakers: Evidence for full transfer." In Second Language Acquisition of Articles, 13–35. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2009. http://dx.doi.org/10.1075/lald.49.05pil.
Full textTeng, Mark Feng, and Barry Lee Reynolds. "English Foreign and Second Language Literacy Development for Chinese Speakers: What Do We Know?" In English Literacy Instruction for Chinese Speakers, 3–13. Singapore: Springer Singapore, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-6653-6_1.
Full textTeng, Mark Feng, and Barry Lee Reynolds. "English Foreign and Second Language Literacy Instruction for Chinese Speakers: Future Directions and Implications." In English Literacy Instruction for Chinese Speakers, 369–78. Singapore: Springer Singapore, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-6653-6_22.
Full textConference papers on the topic "English second language speakers"
Lissar, H. P. "Computer training for english-as-a-second-language speakers." In the 17th annual ACM SIGUCCS conference. New York, New York, USA: ACM Press, 1989. http://dx.doi.org/10.1145/73760.73822.
Full textShin, Dong-Jin, and Paul Iverson. "Training Korean second language speakers on English vowels and prosody." In ICA 2013 Montreal. ASA, 2013. http://dx.doi.org/10.1121/1.4801046.
Full textOnishi, Hiromi. "Examining correlation between Chinese native speakers’ accent and fluency in second language English and third language Japanese." In 173rd Meeting of Acoustical Society of America and 8th Forum Acusticum. Acoustical Society of America, 2015. http://dx.doi.org/10.1121/2.0000886.
Full textGiannakopoulou, Anastasia, Maria Uther, and Sari Ylinen. "Phonetic and orthographic cues are weighted in speech sound perception by second language speakers: Evidence from Greek speakers of English." In 166th Meeting of the Acoustical Society of America. Acoustical Society of America, 2013. http://dx.doi.org/10.1121/2.0000206.
Full textLevitt, June S., and William F. Katz. "Augmented visual feedback in second language learning: Training Japanese post-alveolar flaps to American English speakers." In 154th Meeting Acoustical Society of America. ASA, 2007. http://dx.doi.org/10.1121/1.2992054.
Full textHass, Atrimecia, and Brigitte Lenong. "ASSESSING THE ACADEMIC WRITING SKILLS OF FINAL YEAR ENGLISH SECOND LANGUAGE (ESL) EDUCATIONS STUDENTS TO DETERMINE THEIR PREPAREDNESS AS LANGUAGE TEACHERS: A PRACTICAL APPROACH AT A UNIVERSITY OF TECHNOLOGY." In International Conference on Education and New Developments. inScience Press, 2021. http://dx.doi.org/10.36315/2021end079.
Full textLi, Guo. "Pitching in tone and non-tone second languages: Cantonese, Mandarin and English produced by Mandarin and Cantonese speakers." In Speech Prosody 2016. ISCA, 2016. http://dx.doi.org/10.21437/speechprosody.2016-112.
Full textSiao-cing, Guo, and George Y. C. Liang. "English Teachers' Perceptions toward Communicative Language Teaching: Non-native Speakers vs. Native Speakers." In Annual International Conference on Language, Literature & Linguistics. Global Science & Technology Forum (GSTF), 2012. http://dx.doi.org/10.5176/2251-3566_l31255.
Full textPratama, Hendi, Joko Nurkamto, Sri Marmanto, and Rustono. "Non-Native Speakers Understanding on Idiomatic Implicatures." In 1st Bandung English Language Teaching International Conference. SCITEPRESS - Science and Technology Publications, 2018. http://dx.doi.org/10.5220/0008217503180327.
Full textHu, Dan, Hui Feng, and Tongyu Wu. "English stress acquisition by native speakers of Tibetan." In 2016 10th International Symposium on Chinese Spoken Language Processing (ISCSLP). IEEE, 2016. http://dx.doi.org/10.1109/iscslp.2016.7918469.
Full textReports on the topic "English second language speakers"
Goldman, Susan R., and John Murray. Knowledge of Connectors as Cohesion in Text: A Comparative Study of Native English and ESL (English as a Second Language) Speakers. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, August 1989. http://dx.doi.org/10.21236/ada213269.
Full textHernández, Ana, Magaly Lavadenz, and JESSEA YOUNG. Mapping Writing Development in Young Bilingual Learners. CEEL, 2012. http://dx.doi.org/10.15365/ceel.article.2012.2.
Full textLong, Kathryn. Self-perceptions of non-native English speaking teachers of English as a second language. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.5489.
Full textFox, Diane. Chinese voices : towards an ethnography of English as a second language. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.5780.
Full textRosenbaum, Harvey, Susan C. Stoddart, and Clifford P. Hahn. Evaluation of the Functional Pre-Basic-Training English-as-a-Second- Language Course. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, February 1985. http://dx.doi.org/10.21236/ada173908.
Full textBergmann, Dennis. Metaphoric extension as a basis for vocabulary teaching in English as a second language. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.6091.
Full textO'Malley, J. M., Anna U. Chamot, Lisa Kupper, and Mark A. Sabol. The Role of Learning Strategies in Second Language Acquisition: Strategy Use by Students of English. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, January 1987. http://dx.doi.org/10.21236/ada192006.
Full textSprague, Maureen. Foreign Student Enrollment Planning in Five Oregon Institutions with English as a Second Language Programs. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.6421.
Full textFetter, Robert. An Examination of the English Vocabulary Knowledge of Adult English-for-academic-purposes Students: Correlation with English Second-language Proficiency and the Validity of Yes/No Vocabulary Tests. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.6779.
Full textAhlbrecht, John. College Student Rankings of Multiple Speakers in a Public Speaking Context: A Language Attitudes Study on Japanese-accented English with a World Englishes Perspective. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.6227.
Full text