To see the other types of publications on this topic, follow the link: ENGLISH SPATIAL PREPOSITIONS.

Journal articles on the topic 'ENGLISH SPATIAL PREPOSITIONS'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'ENGLISH SPATIAL PREPOSITIONS.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Sardaraz, Dr Khan, and Kainat. "Syntactical Structure of English and Pashto Prepositions: A Case of IN-ON Vs PUH-KE and PUH-BANDE." sjesr 3, no. 1 (2020): 76–88. http://dx.doi.org/10.36902/sjesr-vol3-iss1-2020(76-88).

Full text
Abstract:
Previous literature mainly focused on the categorization of prepositions in investigation of the syntactical structure Pashto grammar. This paper will adopt syntactical model of Svenonius to examine the syntactic structure of Pashto prepositional system and will compare it with English to find out differences between English and Pashto prepositions. Svenonius’ model has been applied to the structured data on preposition IN and ON in English and PUH-KE and PUH-BANDE in Pashto retrieved from different sources. Purposeful structured sample was used for analysis. The analysis revealed that the prepositional systems in two languages exhibit syntactic and semantic differences, which often affect the translation and learning of second language. The analysis also revealed that the Svenonius’s model has to be modified to harness the syntactical structure of Pashto language. Moreover, Pashto speakers use the contact schema more often in expression of spatial relations than the English, and this paper suggests further research into spatial schemas to comprehensively analyze the Pashto prepositions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Evans, Vyvyan, and Andrea Tyler. "Applying cognitive linguistics to pedagogical grammar: the english prepositions of verticality." Revista Brasileira de Linguística Aplicada 5, no. 2 (2005): 11–42. http://dx.doi.org/10.1590/s1984-63982005000200002.

Full text
Abstract:
In this paper, we illustrate the merit of applying insights from Cognitive Linguistics to pedagogical grammar. We do so by examining English prepositions, long assumed to be one of the most difficult areas of acquisition for second language learners. The approach to the semantics of English prepositions we present is that developed in Evans and Tyler (2004a, b, In prep.) and Tyler and Evans (2001a, 2003). This account offers the following insights: 1) the concepts encoded by prepositions are image-schematic in nature and thus have an embodied basis. In other words, prepositions are not appropriately modelled as constituting linguistic propositions or semantic feature bundles (the received view in formal linguistics); 2) an English preposition encodes an abstract mental idealization of a spatial relation, derived from more specific spatial scenes. This forms the primary meaning component of a semantic network; 3) the idealized spatial relation also encodes a functional element, which derives from the way spatial relations are salient and relevant for human function and interaction with the physical environment; and 4) the additional senses in the semantic network have been extended in systematic, constrained ways. We discuss two key principles of extension: ways of viewing a spatial scene and experiential correlation. We demonstrate the usefulness of a Cognitive Linguistics approach by examining a few aspects of the lexicalization patterns exhibited by in and the four English prepositions of verticality, over, above, under and below. These prepositions provide good evidence that prepositional meanings are extended from the spatial to abstract domains in ways that are regular and constrained. We conclude that a Cognitive Linguistics approach to prepositions provides a more accurate, systematic account that, in turn, offers the basis for a more coherent, learnable presentation of this hitherto seemingly arbitrary aspect of English grammar.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Evans, Vyvyan, and Andrea Tyler. "Rethinking English ‘Prepositions of Movement’." Adpositions of Movement 18 (December 31, 2004): 247–70. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.18.13eva.

Full text
Abstract:
In this paper, we argue against the view that prepositions designate motion. We make the case for prepositions such as to and through being associated with spatial properties in addition to a functional element. The functional element arises as a consequence of our daily interaction with the spatial configuration associated with the particular preposition. While to is associated with a spatial configuration in which a TR is oriented in the direction of a LM, its functional element is that of the LM constituting the TR’s goal. Due to the integration of spatial and functional elements with sentential context, particularly motion verbs, a movement reading is derived. Previous scholars have assumed this is due to the preposition itself. With regard to through, its semantics are associated with a spatial configuration involving contiguous locations from one side of a bounded LM to the other. The functional element is that of path, which, while correlating with motion, is distinct from it. The notion of motion which often arises in sentences involving through is due to the integration of the spatial and functional character of through with other sentential prompts for movement such as motion verbs. In essence, we argue for carefully articulating the nature of conventional content associated with prepositions, including both spatio-geometric and functional content, and for teasing apart distinct and distinguishable (albeit related) concepts such as orientation, path, trajectory, goal, and motion.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Morras, Javier, and Antonio Barcelona. "Conceptual structuring of the English prepositions between, among, and amid, and their Spanish equivalent entre." Cognitive Linguistic Studies 6, no. 1 (2019): 103–29. http://dx.doi.org/10.1075/cogls.00032.mor.

Full text
Abstract:
Abstract Spatial language has been traditionally understood as encoding purely spatio-geometric information. However, much more than that must be considered for a full account of the semantics of space. It turns out that spatial arrangements manifest functional consequences which are non-spatial, so prepositional vehicles cannot be equated solely with spatial elements (Vandeloise 1991, 1994). These non-spatial parameters in turn, play a major role in spatial, non-spatial, and temporal conceptions. This provides solid ground to propose a motivation behind these types of meanings that prepositions usually convey. This paper attempts to show how the conceptual basis for each preposition proposed, is a key component within conceptual processes such as elaboration and extension (Langacker 1987). Such an analysis provides a better understanding of the spatial configuration of the English and Spanish prepositions, as well as an account for the semantic extension of non-spatial and temporal conceptions. Using a corpus-driven methodology to evidence the prepositions’ use types, the results obtained favor the hypothesis that non-spatial conceptions are ultimately motivated by spatial ones. This in turn, shows the language-specific character of parameterization due to the clear differences that exist between the English prepositions between, among, and amid, and their Spanish equivalent entre. The cognitive linguistic analysis showed in this research may also offer a new perspective in the area of Language Teaching. The paper concludes with suggestions for further research on the plausibility of psycholinguistic validation and pedagogical applications of the conceptual bases proposed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bratož, Silva. "Teaching English locative prepositions: a cognitive perspective." Linguistica 54, no. 1 (2014): 325–37. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.54.1.325-337.

Full text
Abstract:
Prepositions are notoriously hard to learn, and frequently subject to negative transfer. In addition, prepositional meanings are commonly extended from the spatial to abstract domains and are, as a consequence, often unpredictable and arbitrary. Traditional approaches to second language preposition teaching have, therefore, suggested that the best way to learn prepositions would be through rote learning. On the other hand, a cognitive linguistics approach argues that the multiple uses of prepositions can be seen as related in systematic ways. Several pedagogical implications of applying cognitive linguistics findings in second language teaching and learning will be discussed, suggesting ways of translating theory into practical consideration and effective teaching materials. The second part of the article presents an instructional model for teaching the locative prepositions in, on and at from a cognitive perspective, and discusses the results of a study conducted to observe the learners’ response to instruction, based on cognitive linguistics findings. In addition, the benefits of focusing on the cross-linguistic differences between the native and target language, in an explicit and systematic way, will be discussed. In this context, reference will be made to several insights and ideas promoted by the CEFR. The article will end by considering some suggestions and ideas for future research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ibrahim, Bashir, Hamisu Hamisu Haruna, Ibrahim Bashir, and Kamariah Yunus. "The Usage of Spatial Prepositions in the Headlines of Major Nigerian Newspapers." International Journal of English Linguistics 8, no. 7 (2018): 13. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v8n7p13.

Full text
Abstract:
English language in Nigeria has the status as an official language that is used in local and international correspondences. One aspect of English grammar that is very hard for second language users including Nigerians to master is prepositions. Not only that English prepositions difficult, they are also the most frequently used items in newspapers that play an important role to signal political and cultural discourses. This study aims to describe the usage and communicative functions of spatial prepositions “in, on and at” in the headlines of four major Nigerian newspapers. Primarily, to achieve that the present study adopted Halliday’s Systemic Functional Linguistics. Data were collected through the analyses of 21 headlines from four selected major Nigerian newspapers. The findings revealed that Vanguard, a major Nigerian newspaper, has the highest percentage of the usage of target prepositions (26.86%), seconded by Punch (24.92%), followed by the Sun (24.27%), and lastly the lowest percentage, The Nation (23.95%). Also, it was revealed from the study that newspaper editors preferred to use preposition “at” (indicating specific location) but replaced it with preposition “in” (indicating broader location). Moreover, despite the frequent usage of preposition “in” in replacement of preposition “at”, they also preferred the forward position that expresses uncertainty compared to mid-ward and backward positions. This study concludes that people can be united ideologically especially on issues that foster nationalism through the use of newspaper headlines since newspaper headline is a new form of discourse that may initiate, sustain, and shape the political and other national agenda.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Guarddon Anelo, Carmen. "The changing role of "support" an "contiguity" : The hidden facet of the preposition "on" in Ols English." Journal of English Studies 4 (May 29, 2004): 89. http://dx.doi.org/10.18172/jes.89.

Full text
Abstract:
The simple relations model pervades most semantic treatments of the topological prepositions in, on and at. Concerning the preposition on, the pertinent literature has established two features, support and contiguity, which allegedly applies to all its uses. However, in Old English the preposition on categorises location in large geographic entities, i.e., nations. In the current paper we claim that such spatial relationships cannot be described in terms of support and contact and, therefore, the simple relations model is not adequate for a diachronic description of the preposition on. We also demonstrate that the selection restrictions that ruled the distribution of the prepositions in and on in Old English, in the locative relations derived from cognitive maps, are still partially active in present-day English. Thus, we conclude that the single relations model has to be reconsidered as a valid theoretical device to account for the current uses of the topological prepositions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Semenova, Sofiya Novikovna. "CLASSIFICATION OF PREPOSITIONS OF STORY GENRE AS A WORK OF FICTION (on Material of A.S. Pushkin’s Story “The Queen of Spades” in Russian and English)." RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics 10, no. 2 (2019): 457–74. http://dx.doi.org/10.22363/2313-2299-2019-10-2-457-474.

Full text
Abstract:
The article presents the prepositions’ classification. The aim of the research is to classify prepositions by types and frequency use (quantitative and percentage ratio) in the story genre as a work of fiction (on A. S. Pushkin’s story “The Queen of Spades” in Russian and English). To achieve the goal, it was necessary to solve the following tasks: 1) to study “The Queen of Spades” in Russian and English; 2) to make tables on the prepositions’ types; 3) to build diagrams on the prepositions’ types; 4) to describe the collected information. The author used in the material research: 1) component analysis method; 1. quantitative calculation method; 3) percentage calculation method; 4) classification method. In the course of studying the Russian version there are found prepositions that serve to express such relationship as: spatial, temporal, causal, target, mode of action and object; in English: prepositions of abstract relations (genitive case, dative case, instrumental case, prepositional case, accusative case), spatial, phrasal verbs, temporal, complex prepositions, causal and target. The found prepositions serve as a sample of bilingual texts for discursive activities not only for specialists, but also for those who are interested in problems related to prepositions in Russian and English. According to the study, it can be concluded that a detailed analysis of the tables and diagrams revealed the main characteristics of prepositions, making it possible to distribute them into appropriate groups; to find the main similarities between groups of English and Russian prepositions, as well as the differences between them.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Wang, Chunying. "Implicit cognitive meanings of the spatial prepositions in, on, and at in English." International Journal of Linguistics and Translation Studies 1, no. 2 (2020): 70–83. http://dx.doi.org/10.36892/ijlts.v1i2.33.

Full text
Abstract:
Learning English prepositions is deemed as a difficult task for EFL learners (Cheng, 2006) because some English prepositions have many similar but slightly different meanings (Boers & Demecheleer, 1998; Radden, 1985). EFL leaners face difficulty in using English prepositions because they may only learn the linguistic forms but not the conceptual meanings embedded in prepositions. The purpose of this research is to investigate English spatial prepositions in, on, and at from a cognitive perspective, e.g. the theory of conceptual metaphor (Lakoff & Johnson, 1980) and cognitive grammar (Langacker, 2008). The investigation of the present study was mainly done with document analysis (Bowen, 2009; O’Leary, 2014). After reviewing many primary and previous studies (Dikken, 1995; Freeborn, 1987; Lindstromberg, 1996, 2010; Nishimura, 2005; Radden, 1985), the findings show that English prepositions in, on, and at have not only their prototypical meanings but also implicit meanings, which may be extended by metaphors. It is also found that there is an intimate relationship between the spatial and temporal meanings of prepositions. Besides, the prototypical meanings of in, on, and at can be the foundation to learn other spatial or temporal concepts. Therefore, it is suggested that understanding metaphors and the implicit meanings embedded in prepositions can help EFL students’ learning of English language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Andrássy, Géza, and László Imre Komlósi. "Dimensionality Expressed by Caseendings and Spatial Prepositions." Acta Agraria Debreceniensis, no. 1 (May 12, 2002): 7–15. http://dx.doi.org/10.34101/actaagrar/1/3528.

Full text
Abstract:
The purpose of this essay is to investigate some of the uses of English prepositions and Hungarian case endings employed to express spatial relations. The observation of invariant mistakes Hungarian native speakers learning English make initiated the investigation. The questions raised are: (a) where do the two systems match and where do mismatches lie, (b) how do language users perceive the world, and (c) do speakers observe spatial relations as two-dimensional or three-dimensional cognitive models? Do different languages see the same thing as either three-dimensional, or two-dimensional?Abondolo (1988) gives an adequate morphological analysis of ten Hungarian case-endings (inessive, illative, elative, superessive, delative, sublative adessive, ablative, allative and terminative) used in spatial reference, which give a closed set in references made to factors, such as (1) location which can be broken down as interior vs. exterior location with the latter being further analysable as superficial and proximal, and (2) orientation which can be analysed as zero orientation (position), source and goal. In addition to those in this list, two other case endings (genetive/dative and locative) are also used for expressing spatial relations but the last is only a variant of the inessive and superessive case-endings and is only used with place-names. The set is closed in the sense that the same item is meant to refer to the same sort of spatial relation in every case. Language textbooks, c.f. Benkő (1972) seem to suggest a neat match between the above Hungarian case endings and their English prepositional counterparts, e.g. London-ban (inessive) = in London.The picture, however, is far from being so clear-cut. The data, which were taken from various dictionaries and textbooks, show that the choices of both the prepositions and the case endings listed above depend on how the speaker considers factors (1) and (2) and that proximity is very important. Instead of a one-to-one match between the prepositions and the case endings, we rather find that the above case endings will match a dual, and in some cases a tripartite system of prepositions with the correspondences found in the two languages, which yield the following chart:
 
 We suggest that languages may view or map the same physical entities in different ways, for example along surface vs. volume or goal vs. passage, etc.Furthermore, we also find it possible that it is the language specific, inherent coding of the nominal phrase that decides – in many cases – upon the choice of prepositions and case endings.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Zhao, Helen, Shuting Huang, Yacong Zhou, and Ruiming Wang. "SCHEMATIC DIAGRAMS IN SECOND LANGUAGE LEARNING OF ENGLISH PREPOSITIONS." Studies in Second Language Acquisition 42, no. 4 (2020): 721–48. http://dx.doi.org/10.1017/s027226311900069x.

Full text
Abstract:
AbstractIn the current study of applied cognitive linguistics (CL), schematic diagrams that represent generalizations of physical-spatial experience were applied in a computer-based tutor that trained English prepositions for second language (L2) learners. Behavioral and electrophysiological (ERP) measures were used to examine whether schematic-diagram feedback provided by the tutor had an instructional advantage over the minimally informed correctness feedback. Behavioral results confirmed this prediction and further revealed that the treatment difference was more striking when the participants had a lower L2 proficiency. The ERP results also supported the prediction. Violation uses of prepositions yielded an N270 and an N400. Schematic-diagram feedback motivated significant changes in brain potentials, whereas correctness feedback failed to do so. Overall, our findings suggest that CL-inspired instruction of a relatively short duration led to significant improvements in learners’ behavioral productive performance and in their sensitivity to semantic violation of preposition use during online sentence processing. The study provided strong neurolinguistic evidence for CL-inspired pedagogy in supporting L2 learning.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Huang, Cui. "The Spatial Cognitive Meaning of Across." English Language and Literature Studies 11, no. 4 (2021): 1. http://dx.doi.org/10.5539/ells.v11n4p1.

Full text
Abstract:
Spatial relation is a basic existent relation in the objective world, and in English, prepositions are the important spatial terms to describe spatial relations people perceive. Using Langacker’s trajector-landmark theory from cognitive grammar, this paper attempts to analyze the cognitive process of the six main spatial meaning of English preposition across based on the entries collected by the Collins Dictionary, with data from the the Leeds Collection of Internet Corpora. The findings can be concluded: (1) The use of across should include at least a tr and a lm, and the lm cannot be covert. (2) The spatial relations across contains could be divided into simple atemporal relation and complex atemporal relation. (3) The tr in some dynamic relation of across sometimes will represent some kind of schema, such as source-path-goal schema.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Morras Cortés, Javier A., and Xu Wen. "Unweaving the embodied nature of English temporal prepositions." Cognitive Linguistic Studies 8, no. 1 (2021): 60–84. http://dx.doi.org/10.1075/cogls.00066.mor.

Full text
Abstract:
Abstract The metaphor time is space (Lakoff & Johnson 1999) and the pervasiveness of metaphor and image-schematic structure in human conceptualization (Johnson 1987; Hampe 2005) have been widely accepted among cognitive scientists as constructs that help explain non-spatial and temporal linguistic constructions. However, Conceptual Metaphor Theory (CMT) might not be the whole story. While it is acceptable that moments in time can be construed as being analogous to points in space as in utterances such as at the corner vs. at 2:30, there seems to be much more temporal cognition than previously thought. It turns out that time exhibits its own structure (following Evans 2004, 2013; Galton 2011) that is based on transience. This idea has made some scholars support the weak version of CMT which posits that the temporal meaning of prepositions is represented and processed independently of the corresponding spatial meanings (see Kemmerer 2005 for such a view). The present article supports the idea that spatial and temporal structures complement each other in order to achieve temporal conceptions. This is indeed a conceptual pattern showed by the English preposition at that makes use of an extrinsic temporal reference to activate its temporal semantics. To analyze the different temporal realizations that at may have, the paper aims to identify the topological structure that underlies the conceptual basis of this preposition. This allows us to appreciate how the spatio-conceptual structure of at partially structures temporal conceptions. The paper also identifies the nature of the temporal structure that is involved in temporal realizations. The article concludes with some remarks, among them the pivotal role of the schematic temporal structure that is captured by the extrinsic temporal reference, and the role of conceptual metaphor in underdetermining temporal thinking.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Johansson Falck, Marlene. "Temporal prepositions explained." Cognitive Linguistic Studies 1, no. 2 (2014): 271–88. http://dx.doi.org/10.1075/cogls.1.2.05fal.

Full text
Abstract:
To what extent can factors such as the size of a unit of time landmark and zoomed in effects explain the patterns of temporal prepositions in English (Lindstromberg, 1998/2010)? How important are these factors cross-linguistically? This paper is a corpus linguistic analysis of unit of time landmarks in English in and on instances, and in their Swedish equivalents, i and på instances. My aims are to investigate how temporal in and on relationships are construed in terms of spatial ones and to identify shared and differing patterns between these two closely related languages. Shared patterns may provide clues in regard to which factors are salient when time is construed in terms of space. Differing patterns highlight the fact that a given way of construing time in terms of space is not the only alternative. Systematicity at this level of abstraction is potentially useful for the second language (L2) learner.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Ibrahim, Bashir, and Kamariah Yunus. "The Usage of Spatial Prepositions for Political Aspirations in the Headlines of the Nigerian Newspapers." International Journal of English Linguistics 7, no. 6 (2017): 246. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v7n6p246.

Full text
Abstract:
The meaning varies and some headlines are messy for effective meaning and they appear so dependent in the infinite range of context, which makes it difficult for the readers to comprehend. Using document analysis approach, this paper exemplified the usage of English spatial prepositions on the headlines of the Nigerian newspapers. The study reviewed different theoretical approaches and conceptual theories used to determine the semiotic thought of the foresight in generating meaning as a system and psychological process. The findings revealed that politicians use newspapers as a model to communicate people before and after being into power. The findings further revealed that journalists adopted different systems, in the previous researches. It is recommended that emerged readers should acquire the knowledge of spatial preposition for effective meaning. The meaning varies and some headlines are messy for effective meaning and they appear so dependent in the infinite range of context, which makes it difficult for the readers to comprehend. Using document analysis approach, this paper exemplified the usage of English spatial prepositions on the headlines of the Nigerian newspapers. The study reviewed different theoretical approaches and conceptual theories used to determine the semiotic thought of the foresight in generating meaning as a system and psychological process. The findings revealed that politicians use newspapers as a model to communicate people before and after being into power. The findings further revealed that journalists adopted different systems, in the previous researches. It is recommended that emerged readers should acquire the knowledge of spatial preposition for effective meaning.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Kim, Eunmi. "Persistence of spatial meanings in the conceptualization of causality: at, by, with and about in emotion constructions." Poznan Studies in Contemporary Linguistics 54, no. 2 (2018): 223–54. http://dx.doi.org/10.1515/psicl-2018-0009.

Full text
Abstract:
Abstract Prepositions encode various causal forces when expressing emotion causality in emotion constructions. This study investigates two pairs of prepositions, the zerodimensional at and by, and the two- or three-dimensional with and about, which show contrasting collocation patterns in emotion constructions. Through a corpus analysis of the Corpus of Contemporary American English, this study claims that there is a strong tendency that zero-dimensional prepositions are used with short-term emotions, whereas two- or three-dimensional prepositions frequently occur with long-term emotions. This study argues that the constraints of distributions of prepositions with emotive adjectives can be accounted for by features of their spatial source meanings in early usages. In the framework of grammaticalization, the constraints of collocation patterns of two pairs of prepositions with emotive adjectives show the phenomenon with respect to the “persistence” of Hopper (1991) in which traces of the source lexemes are retained in the constraints of their distributions. This study is significant in that it suggests a typology of causality based on spatial dimensions of prepositions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Johnson-Laird, P. N. "Language and spatial cognition: an interdisciplinary study of prepositions in English." Computer Speech & Language 3, no. 4 (1989): 385–87. http://dx.doi.org/10.1016/0885-2308(89)90006-5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Janda, Laura A., and Alan J. Cienki. "Spatial Cognition and the Semantics of Prepositions in English, Polish, and Russian." Language 67, no. 1 (1991): 172. http://dx.doi.org/10.2307/415559.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Kemmerer, David. "The spatial and temporal meanings of English prepositions can be independently impaired." Neuropsychologia 43, no. 5 (2005): 797–806. http://dx.doi.org/10.1016/j.neuropsychologia.2004.06.025.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Chen, Rong. "The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meanings, and Cognition (review)." Language 81, no. 4 (2005): 1026–27. http://dx.doi.org/10.1353/lan.2005.0166.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Swan, Oscar E., and Alan J. Cienki. "Spatial Cognition and the Semantics of Prepositions in English, Polish, and Russian." Slavic and East European Journal 35, no. 1 (1991): 158. http://dx.doi.org/10.2307/309054.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Sinha, Chris, and Tania Kuteva. "Distributed Spatial Semantics." Nordic Journal of Linguistics 18, no. 2 (1995): 167–99. http://dx.doi.org/10.1017/s0332586500000159.

Full text
Abstract:
The “local semantics” approach to the analysis of the meaning of locative particles (e.g. spatial prepositions) is examined, criticized and rejected. An alternative, distributed approach to spatial relational semantics and its linguistic expression is argued for. In the first part of the paper, it is argued that spatial relational semantic information is not exclusively carried in languages such as English by the locative particle, and that “item-specific meanings plus selectional restrictions” cannot save the localist approach. In the second part of the paper, the “covertly” distributed spatial relational semantics of languages such as English is contrasted with the “overtly” distributed spatial relational semantics characterizing many other languages. Some common assumptions relating to the universality of the expression of spatial relational meaning by closed syntactic classes are criticized. A change of perspective from “local” to “distributed” semantics permits the re-analysis of polysemy and item-bound “use-type” in terms of the distributed expression of language-specific spatial relational semantic types.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Landau, Barbara, and Ray Jackendoff. "“What” and “where” in spatial language and spatial cognition." Behavioral and Brain Sciences 16, no. 2 (1993): 217–38. http://dx.doi.org/10.1017/s0140525x00029733.

Full text
Abstract:
AbstractFundamental to spatial knowledge in all species are the representations underlying object recognition, object search, and navigation through space. But what sets humans apart from other species is our ability to express spatial experience through language. This target article explores the language ofobjectsandplaces, asking what geometric properties are preserved in the representations underlying object nouns and spatial prepositions in English. Evidence from these two aspects of language suggests there are significant differences in the geometric richness with which objects and places are encoded. When an object is named (i.e., with count nouns), detailed geometric properties – principally the object's shape (axes, solid and hollow volumes, surfaces, and parts) – are represented. In contrast, when an object plays the role of either “figure” (located object) or “ground” (reference object) in a locational expression, only very coarse geometric object properties are represented, primarily the main axes. In addition, the spatial functions encoded by spatial prepositions tend to be nonmetric and relatively coarse, for example, “containment,” “contact,” “relative distance,” and “relative direction.” These properties are representative of other languages as well. The striking differences in the way language encodes objects versus places lead us to suggest two explanations: First, there is a tendency for languages to level out geometric detail from both object and place representations. Second, a nonlinguistic disparity between the representations of “what” and “where” underlies how language represents objects and places. The language of objects and places converges with and enriches our understanding of corresponding spatial representations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

유선영. "A Cognitive Analysis of the Meanings of the English Spatial Prepositions AT, ON, IN." Linguistic Association of Korea Journal 23, no. 3 (2015): 173–89. http://dx.doi.org/10.24303/lakdoi.2015.23.3.173.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Dewell, Robert B. "Moving OVER." Annual Review of Cognitive Linguistics 5 (November 29, 2007): 271–88. http://dx.doi.org/10.1075/arcl.5.11dew.

Full text
Abstract:
This article argues that OVER profiles the relation between a schematic path and a LM — even when it describes an objectively static scene. It situates OVER within the overall system of spatial prepositions in English, focusing primarily on the general semantic patterns that over shares with other route Ps (THROUGH, AROUND, ACROSS, …), i.e., prepositions that profile a path defined by its internal structure and location rather than by its endpoints. OVER thus contrasts systematically with locational Ps (IN, ON, ABOVE, IN FRONT OF, …) that profile the ordinary location of a trajector. These systematic contrasts consistently account for the differences between OVER and its paradigmatic alternatives. The analysis suggests adopting a more dynamic conception of a “semantic network” that consists mainly of interpretational processes that are shared with other expressions in the system.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Antonova Unlu, Elena. "Pinpointing the role of the native language in L2 learning: Acquisition of spatial prepositions in English by Russian and Turkish native speakers." Applied Linguistics Review 10, no. 2 (2019): 241–58. http://dx.doi.org/10.1515/applirev-2016-1009.

Full text
Abstract:
AbstractThis study aimed to examine the role of L1 in the acquisition of L2 by comparing the acquisition of the three spatial prepositions (in, on, at) in English by native speakers of Russian and Turkish. The study, adopting a comparative approach suggested by Jarvis (2000, Methodological rigor in the study of transfer: Identifying L1 influence in the interlanguage lexicon. Language Learning 50. 245–309), compared interlanguages of L2 learners with Russian and Turkish L1 backgrounds, and examined the interlanguages of the L2 learners in relation to their native languages. The data for the analysis were collected via utilizing two diagnostic tests and analyzed quantitatively and qualitatively. The findings demonstrated that that the acquisition of the prepositions differed not only quantitatively but also qualitatively between the groups. The study adds to the comparative research examining the role of L1s in the acquisition of L2 and the effect of cross-linguistic influence taking place from background languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Bouabida, Nihal. "The Effect of Data-driven Learning & Image-schema-based Polysemy Networks Instruction on Learning Spatial Prepositions of Verticality: The Case of Moroccan EFL Learners." JURNAL ARBITRER 7, no. 1 (2020): 62. http://dx.doi.org/10.25077/ar.7.1.62-70.2020.

Full text
Abstract:
This paper reports on a quasi-experimental study investigating the effects of a teaching methodology that combines Cognitive Linguistics (CL) and Corpus Linguistics (CrpL) insights on the acquisition of the two sets of English spatial prepositions of verticality, over/above and under/below. In addition, it is also concerned with learners’ attitudes towards the method of instruction. A total of 55 Moroccan first-year university students participated in this study, 22 of which were assigned to the experimental group, and 26 to the control group. The experimental group received what we termed the IPDDL instruction, which involves cognitive representations of the prepositions based on Image-schemas, the Principled Polysemy model, and Data-Driven Learning. The control group, in contrast, received a traditional instruction based on definitions and example sentences provided in dictionaries. Participants’ performance was measured with pre-, post-, and delayed post-tests in the form of a semantic judgment task and a gap-filling task. The findings demonstrate that the IPDDL method of instruction was significantly more effective in helping students acquire vertical prepositions, and its advantages proved durable posterior to two weeks of the instruction period. Thus, this study lends support to the applicability of a CL-CrpL-inspired methodology in second language instruction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Mikulskas, Rolandas. "The expression of object location with perlative preposition PER in Lithuanian." Lietuvių kalba, no. 10 (December 15, 2016): 1–18. http://dx.doi.org/10.15388/lk.2016.22590.

Full text
Abstract:
It is not unusual for a language to have one or several prepositions of originally perlative meaning that in certain pragmatic and syntactic contexts can designate location of some object (the trajector) on the other side of another, typically topographical, object (the landmark). In English such prepositions are across, through and over. In Lithuanian their sole counterpart is the preposition per.
 
 In Cognitive Grammar the cases when motion verbs or prepositions that presuppose motion are applied to designate static spatial relations between two objects are accounted for by using the notion of ‘subjective motion’ which, in its turn, is based on the notion of ‘subjectification’ (Langacker 2000, 2002, 2006). In other words, the subjective motion is defined as a cognitive operation in the course of which the conceptualizer mentally scans through the route that is presupposed by applying a motion verb or a perlative preposition. Thus the use of the lexemes of originally dynamic meaning is motivated for the designation of static spatial situations.
 The cases of the semantic extension mentioned above until now pose no problems for Lithuanian linguists, either lexicographers or grammarians. Thus the phenomenon of ‘locative’ use of the perlative preposition per in Lithuanian remains unidentified in dictionaries, and undescribed in grammars. No surprise, such uses of the preposition per are unattested in the Corpus of Contemporary Lithuanian, though in spoken everyday language and in the internet sources they are well attested. One may adduce structural and semantic arguments that the locative meaning ‘on the other side of’ of the perlative preposition under discussion is represented in the mental lexicon of the Lithuanian speaker and, thus, must be discerned as separate sense in dictionaries. To say more, without this sense unbridged semantic gap remains between the primary sense ‘through’ of the preposition per, representing ‘proto-scene’, and its derived senses of ‘distance’, ‘span of the time’, ‘more than’ and others − the fact of most relevance for the one who attempts to reconstruct the motivated semantic network (Tyler & Evans 2003) of this preposition.
 The main concern of the article, though, is not lexicography, but similarities and differences between locative usage of originally perlative construction [per + NPacc] and inherently locative constructions [kitapus + NPgen] and [anapus + NPgen]. On the first look these constructions seem synonymous: they have the same meaning ‘on the other side of’ and are mainly used in locative vs. existential sentences. But the deeper insight into the data collected from the internet sources shows that what distinguishes the first construction from the other two is the additional functional component of the ‘trajector control’ in its meaning: the construction [per + NPacc] is predominantly selected in the situations when it is relevant to the speaker not only to say that the object pointed at is on the other side of some topographical object and exactly in front of the viewer but it is within potential reach of this viewer as well. On the other hand, the construction [kitapus + NPgen] and [anapus + NPgen] is selected in the situations when the proximity of the dislocated object is not relevant to the speaker. Thus, in terms of distribution, the construction [per + NPacc], in its locative usage, with respect to its inherently locative counterparts represents the (functionally) marked case in Lithuanian.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

NAIGLES, LETITIA R., and NADINE LEHRER. "Language-general and language-specific influences on children's acquisition of argument structure: a comparison of French and English." Journal of Child Language 29, no. 3 (2002): 545–66. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000902005159.

Full text
Abstract:
This research investigates language-general and language-specific properties of the acquisition of argument structure. Ten French preschoolers enacted forty sentences containing motion verbs; sixteen sentences were ungrammatical in that the syntactic frame was incompatible with the standard argument structure for the verb (e.g. *Le tigre va le lion = *The tiger goes the lion). Previous work (Naigles, Fowler & Helm; Naigles, Gleitman & Gleitman indicated that English-speaking two-year-olds faced with such ungrammatical sentences consistently altered the usual meaning of the verb to fit the syntactic frame (FRAME COMPLIANCE) whereas adults faced with the same sentences altered the syntax to fit the meaning of the verb (VERB COMPLIANCE). The age at which children began to perform Verb Compliantly varied by frame and by verb. The current study finds that the level of Verb Compliance in French five-year-olds largely mirrors that of English-speaking five-year-olds. The sole exception is the intransitive frame with an added prepositional phrase (e.g. *Le tigre amène près de la passerelle = *The tiger brings next to the ramp), which elicits a higher level of Verb Compliance among French kindergarteners than among their English learning peers. This effect may be due to the unambiguous interpretation of French spatial prepositions (i.e. next to has both locative and directional interpretations whereas près de supports only the locative interpretation). These data support the conclusion that the acquisition of argument structure is influenced by both language-general mechanisms (e.g. uniqueness, entrenchment) and language-specific properties (e.g. prepositional ambiguity).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

HUUMO, TUOMAS. "Moving along paths in space and time." Journal of Linguistics 54, no. 4 (2017): 721–51. http://dx.doi.org/10.1017/s0022226717000366.

Full text
Abstract:
In cognitive linguistics, motion metaphors of time (e.g.Christmas is approaching, We left the crisis behind) have been actively studied during the last decades. In addition to motion verbs, prepositional expressions are an important element in such metaphors. This work combines insights from Cognitive Grammar and Conceptual Metaphor Theory to account for uses of English path prepositions in motion metaphors of time. It is argued that such expressions conceptualize time as a path where amoveris advancing. The nature of themovervaries: it can be an individual entity metaphorically in motion (e.g.We wentTHROUGHa hard winter), an extended period of time (e.g.The period of Daylight Saving Time goes onPASTSeptember), or the temporal profile of a process (e.g.I sleptTHROUGHthe afternoon). The nature of themovercorrelates with the grammatical function of the path expression, which alternates between a complement of a motion verb and a free modifier. Accordingly, the time path can relate with figurative (motion-related) or veridical (duration-related) conceptualizations of time. While a spatial path is direction-neutral, a time path can, with few exceptions, only be scrutinized in the earlier$\rightarrow$later direction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

HANAZAKI, MIKI M. "Toward a Model of Principled Polysemy (A. Tyler and V. Evans, The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition)." ENGLISH LINGUISTICS 22, no. 2 (2005): 412–42. http://dx.doi.org/10.9793/elsj1984.22.412.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

TAUBE-SCHIFFNORMAN, MARLENE, and NORMAN SEGALOWITZ. "Within-language attention control in second language processing." Bilingualism: Language and Cognition 8, no. 3 (2005): 195–206. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728905002257.

Full text
Abstract:
This study investigated attention control in tasks involving the processing of relational terms (more highly grammaticized linguistic stimuli: spatial prepositions) and non-relational terms (less highly grammaticized lexical stimuli: nouns) in a first (L1) and second language (L2). Participants were adult bilinguals with greater proficiency in their L1 (English) than in their L2 (French) as determined by self-report and performance on a speeded word classification task. Attention control was operationalized in terms of shift costs obtained in an alternating runs experimental design (Rogers and Monsell, 1995). As hypothesized from consideration of the attention-directing functions of language, participants displayed significantly greater shift costs (lower attention control) for relational terms when performing in the L2 as compared to the L1, but no difference in shift costs for non-relational terms between the two languages. The results are discussed from a cognitive linguistic perspective and in relation to second language proficiency development.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Brenda, Maria. "The semantics of the English complex preposition next to." Review of Cognitive Linguistics 17, no. 2 (2019): 438–64. http://dx.doi.org/10.1075/rcl.00042.bre.

Full text
Abstract:
Abstract The present paper is an analysis of the semantic structure of the complex spatial preposition next to. Theoretical concepts of the cognitive framework promote a deep understanding of spatial relations and their metaphorical transfers encoded by individual prepositional senses. Assuming the usage-based model of language, the study takes a closer look at corpus data which is the basis for proposing five distinct meanings of the preposition under investigation. Conceptual metaphor theory is used to explain metaphorical transfer of spatial next to to abstract domains of human experience.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Cardini, Filippo-Enrico. "Grammatical constraints and verb-framed languages: The case of Italian." Language and Cognition 4, no. 3 (2012): 167–201. http://dx.doi.org/10.1515/langcog-2012-0010.

Full text
Abstract:
AbstractIn the literature on motion events, a lot of previous research can be found on the contrast between the typology of expression favoured by so-called ‘verb-framed languages’ and that favoured by so-called ‘satellite-framed languages.’ Only some of this previous research, however, has focused its attention on the reasons that ultimately bring about such contrasting fashions of speaking. The present study explores this issue in some depth by trying to identify what specific grammatical constraints lead Italian speakers to be shy of the use of manner verbs in the expression of motion events (at least when compared with speakers of a typical satellite-framed language such as English). The outcome of an interpretation task and a grammatical judgement task conducted with some Italian native speakers suggests that this phenomenon ultimately originates from features exhibited by the Italian system of spatial prepositions, as well as from features exhibited by a certain kind of Italian manner verbs. The constraints caused by the verbs appear to be particularly significant.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Cuyckens, Hubert. "REVIEWS - Tyler Andrea & Vyvyan Evans, The semantics of English prepositions: Spatial scenes, embodied meaning and cognition. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. Pp. xii+254." Journal of Linguistics 43, no. 3 (2007): 747–52. http://dx.doi.org/10.1017/s0022226707004872.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Oventry, Kenny-R., and Pedro Guijarro-Fuentes. "Las preposiciones en español y en inglés: la importancia relativa del espacio y función Spatial prepositions in Spanish and English: The relative importance of space and function." Cognitiva 16, no. 1 (2004): 73–93. http://dx.doi.org/10.1174/021435504322839171.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Taferner, Robert H., and Jun Yamada. "Crosslinguistic Image Schema Differential Hypothesis Clarifies Non-Prototypical and Polysemous Spatial Preposition ‘on’ for L2 Learners." Cognitive Semantics 7, no. 1 (2021): 114–34. http://dx.doi.org/10.1163/23526416-07010002.

Full text
Abstract:
Abstract A key question for linguistics involves how to determine and account for expressions of non-prototypical spatial relationships between languages. To address this issue, Crosslinguistic Image Schema Differential (CISD) hypothesis is introduced to examine various uses of the English preposition on produced by L2 (second language) learners. Data collection consisted of a grammar test designed to elicit and measure participants’ knowledge of the English preposition on by completing cloze sentences in English, translating these sentences into the L1 (first language), and then drawing visual images of the sentences presented as redescriptions of perceptual events, i.e., image schemas. The most remarkable findings were that two space-relational types (‘encirclement with contact’ and ‘at an edge’) and one image schema (‘concave surface’) were almost completely lacking in the Japanese learners of English (JLEs) who participated in this study. This investigation indicates that simple explicit explanations are possible utilizing the CISD hypothesis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Lee, Yeunwoo, and Kiseong Park. "A Study on the Korean Codings for English Spatial Prepositional Phrase." Journal of Language Sciences 22, no. 3 (2015): 153–70. http://dx.doi.org/10.14384/kals.2015.22.3.153.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Ayano, Seiki. "The Layered Internal Structure of Spatial PPs." Adpositions of Movement 18 (December 31, 2004): 3–27. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.18.03aya.

Full text
Abstract:
The principal goal of this paper is to show that spatial PPs in English and Dutch have a layered internal structure. In these languages, we find PP constructions containing multiple Ps, which can be analyzed as having a layered PP structure. That is, [+locational] PP headed by lexical P is embedded in [±directional] pP headed by functional p. Following van Riemsdijk (1990) and Emonds (2001), I further propose that in English, both [+locational] P and [±directional] p are head-initial, while in Dutch, the former is head-initial and the latter, head-final. This layered PP analysis has two desirable consequences for Dutch spatial PPs. First, it can account for the preposition-postposition alternation. This alternation is explained when we assume that an unambiguously [+directional] postpositional phrase is derived by the head-initial [+locational] P moving to adjoin to the morphologically covert [+directional] p which is head-final. Second, given this internal structure of Dutch spatial PPs and the Head Movement Constraint (Travis 1984), a contrast between the availability and unavailability of P-to-V incorporation can be readily accounted for. In [-directional] phrases, the preposition cannot undergo movement to adjoin to V since it cannot adjoin to the intermediate head, i.e., the morphologically covert [-directional] p. In contrast, the [+locational] P within a [+directional] pP can undergo incorporation into V because it can adjoin to the morphologically covert [+directional] p on its way to V.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Essegbey, James. "The “basic locative construction” in Gbe languages and Surinamese creoles." Journal of Pidgin and Creole Languages 20, no. 2 (2005): 229–67. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.20.2.02ess.

Full text
Abstract:
This paper compares the conceptualisation and expression of topological relations in Surinamese creoles with that of Gbe languages (which were part of the substrate) and English (the superstrate). It investigates the components of the Basic Locative Construction (BLC), i.e. the most neutral construction that is used to code topology, and the type of situations for which the BLC is used in the languages. It shows that the BLC in the creole and Gbe languages has a locative phrase which is made up of a noun phrase that expresses the Ground and a spatial element that expresses the Search Domain i.e. the specific part of the Ground where the Figure is located. The locative phrase in the creoles also has a preposition but this does not contribute to its spatial meaning. By contrast, English has a locative phrase which is made up of a preposition that expresses the Relation between the Figure and the Ground, and the Search-Domain information. The paper concludes that the Suriname creoles display a strong substrate influence in this spatial domain. There are some differences, which can be attributed to gradual Dutch influence and generalisation on the part of the creoles.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Varanka, Dalia E. "Scoping a Vocabulary for Spatial Relations Properties." Abstracts of the ICA 1 (July 15, 2019): 1. http://dx.doi.org/10.5194/ica-abs-1-379-2019.

Full text
Abstract:
<p><strong>Abstract.</strong> Spatial relations are essential for knowledge representation, yet the scope of a corpus of geospatial terms, such as exists for RDF or OWL, is not yet recognized. A vocabulary of geospatial relations may align with several existing models within RDF and OWL; among which are relation primitives as defined in upper ontology; regional topological relations such as those expressed by the Open Geospatial Consortium (OGC) GeoSPARQL standard; and mereotopologic relations as are researched in related semantic literature. One semantic area that is theorized among linguists, but not well defined within formal logic are verb-preposition combinations. The objective of this study in-progress is to 1. Define a corpus of spatial relation terms, 2. Place such relation classes within a framework of existing semantic axioms, and 3. To identify the types of spatial relation terms that need more research. To understand and enrich the vocabulary of geospatial feature properties for semantic technology, English language spatial relation predicates were analysed in three standard topographic feature glossaries. Five major classes of spatial relation predicates were identified from the analysis. First, part-whole relations are modelled throughout semantic and linked-data networks. The remaining classes are spatially descriptive and geometric relations; physical processes happening in space; human use of geographic space, such as land use; and spatial preposition spatial relations. These categories are commonly found in the ‘real world’ and support environmental science based on digital topographical mapping. The hypothesis is that a broad set of spatial relation expressions, form the basis for expanding the range of possible queries for topographical data and mapping applications.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Jarvis, Scott, and Terence Odlin. "MORPHOLOGICAL TYPE, SPATIAL REFERENCE, AND LANGUAGE TRANSFER." Studies in Second Language Acquisition 22, no. 4 (2000): 535–56. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263100004034.

Full text
Abstract:
This study clarifies issues related to the transferability of bound morphology and reports on an empirical investigation of morphological transfer in the spatial expressions of Finnish-speaking (n= 140) and Swedish-speaking (n= 70) adolescent learners of English. The results indicate that both the bound, agglutinative morphology of the L1 Finnish spatial system and the free, prepositional morphology of the L1 Swedish spatial system constrain the types of options that learners pursue in their L2 English spatial reference. Additionally, however, the structural and semantic differences between the two L1 systems result in different patterns of spatial reference in the L2. We characterize these differences in terms of semantic transfer and simplification, and go on to show how transfer and simplification interact in our data.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Lederer, Jenny. "Understanding the Self: How spatial parameters influence the distribution of anaphora within prepositional phrases." Cognitive Linguistics 24, no. 3 (2013): 483–529. http://dx.doi.org/10.1515/cog-2013-0013.

Full text
Abstract:
AbstractThis paper investigates the distribution of reflexive and nonreflexive pronouns in the prepositional phrase, concluding that multiple semantic factors play a role in the appearance of one pronoun over the other. The distributional trends in English are explained by referencing the crucial role space plays in grammar, and the resulting implications for Binding Theory (Chomsky 1995) are discussed. The motivating forces for the corpus distribution are based on perceived directionality and location of the denoted event with respect to the body of the event's protagonist. The patterns found in the corpus data are attributed to a range of factors that play a role in the semantic specifications and associations of the pronouns themselves. First, it is argued that the high rate of reflexive pronouns in events that are metaphorically located in the body is due to the reflexive pronoun's close semantic association with the concept of self, a metaphorical body-internal entity. Second, it is argued that the reflexive pronoun is used to signal either an event which is performed on the body (in the referent's peri-personal space) or directed toward the body. Cases of these types are explained by a schematic, semantic parallelism between syntactically complex reflexive events and syntactically simple reflexive events. In both cases, the reflexive pronoun signals a contrastive element. In syntactically complex cases, the PP examples (e.g. John pushed the box toward himself), and syntactically simple cases, those with basic clause structure (e.g. John kicked himself), the reflexive is used to signal that the direction of the event is counter to the direction of expectation, thus explaining why certain reflexive events (e.g. bathe, or pull something toward you) do not have to, and most often, do not occur with the reflexive pronoun.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Viberg, Åke. "Moving up and down in real space." Bergen Language and Linguistics Studies 11, no. 1 (2021): 69–90. http://dx.doi.org/10.15845/bells.v11i1.3439.

Full text
Abstract:
The paper focuses on the role of the Swedish spatial particles upp ‘up’ and ner ‘down’ to signal the endpoint-of-motion in the description of motion situations and is based on Swedish original fiction texts and their translations into English, German, French and Finnish. Frequently the endpoint is marked with a locative preposition such as på ‘on’ or i ‘in’, and then a particle is required to signal change-of-place. In German and Finnish, the particle is often zero translated and change-of-place is indicated by case. The particle is often zero translated also in French, a V(erb)-framed language. This leads to contrasts at the conceptual level since verticality is not expressed. The result points to radical intra-typological differences between S(atellite)-framed languages in the expression of Path depending on general morpho-syntactic differences. Another important conclusion is that several different classes of motion verbs must be distinguished even in S-languages to describe the expression of change-of-place.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Hsiao, Hui-Chen Sabrina. "Conceptual Manipulation and Semantic Distinctions in Mandarin Verb Complements: The Contrast between shàng and dào." Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 30, no. 1 (2004): 160. http://dx.doi.org/10.3765/bls.v30i1.928.

Full text
Abstract:
This study investigates the lexicalization of spatial and aspectual components incorporated in Mandarin verb complements (VCs hereafter) shàng ‘up’ and dào ‘arrive’. The verb complement in Mandarin is well-known as the second verbal element in VV construction. Traditionally, V-shàng and V-dào are categorized as ‘directional complements’ and ‘phase complements’ respectively (Chao 1968; Li and Thompson 1981). Both VCs shàng and dào, originally functioning as a main verb (Gao 1995), are similar to the counterpart ‘up/on/above/over’ and ‘arrive/ reach’ in English; they have various usages, such as in verb phrases, and prepositional phrases, for example. Although there is no doubt that shàng and dào are poly-functional, it seems that there is no agreement on to what extent particular uses are related to one another. Most of the previous studies focus on the spatial meanings lexicalized in noun phrases and postpositions; they provide explanations based on a metaphorical approach or cultural values. However, such accounts cannot entirely explain the main function of the post-verbal comple- ments shàng and dào in VV construction. In this paper, I explore the subtle distinctions between the satellites shàng and dào, and provide an explanatory account for their seemingly diverse functions from a cognitive approach. Moreover, this paper aims to offer another perspective on the conceptual properties of spatial and aspectual notions embodied in these two verb complements, and verify evidence that Mandarin treats five framing events as a single conceptual entity. The organization of this paper is as follows. A brief literature review and the theoretical framework are presented in section 1. In section 2, the data involved the verb complements shàng and dào are introduced. In section 3, based on Talmy’s (2000) framework and framing event types, I discuss several examples and account for how aspectual and spatial concepts are explicitly expressed in shàng and dào regarding different framing event types. Section 4 shows a summary of findings and conclusion.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Aldwayan, Saad Nasser. "Prepositions in MSA and English." Linguistik Online 60, no. 3 (2014). http://dx.doi.org/10.13092/lo.60.1203.

Full text
Abstract:
Spatial scenes are identical in the world languages. However, cultures may diverge in profiling spatial scenes (Levinson 2003). This paper selects for study the prepositions in and on in English and their Modern Standard Arabic (MSA) counterparts fi and 3ala, arguing that MSA and English seem to diverge in the spatial configurations and meanings of these prepositions. The sub-schemas of CONTAINMENT (in-ness) in MSA are found to partially overlap with those of English, with the other sub-schemas being taken care of by SUPPORT (on-ness) and PUNCTUALITY (point-ness). Such differences classify MSA more as a CONTAINMENT-based language than English, which seems to prefer SUPPORT and PUNCTUALITY. However, English and MSA seem to converge in their metaphoric conceptualizations of states owing to conceptual embodiment (Lakoff 1987). The article discusses the implications of such findings for spatial cognition and cultural cognition and EFL/ESL writing and translating.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Wijaya, David, and Gabriella Ong. "Applying Cognitive Linguistics to teaching English prepositions in the EFL classroom." Indonesian Journal of Applied Linguistics 8, no. 1 (2018). http://dx.doi.org/10.17509/ijal.v8i1.11456.

Full text
Abstract:
This paper reports on a quasi-experimental study investigating the effect of cognitive linguistics-grounded instruction on learning the prepositions in, on, and at, which are known to pose tremendous difficulty to English language learners due to their language-specific features and polysemous nature. The participants (N = 44) were adolescent learners at a school in Indonesia. They were assigned into the cognitive group and the rule group. The cognitive group was presented with pictorial representations of the prepositions and cognitive tools used to motivate non-spatial uses, while the rule group was provided with rules. Participants’ performance on the three uses (i.e. spatial, temporal and abstract) was measured with pre-, post-, and delayed post-tests in a form of gap filling. The study yielded mixed results. The findings demonstrate that the cognitive group outperformed the rule group in the overall immediate and delayed post-tests. The cognitive group improved significantly in the immediate post-test; however, the positive effect did not last until the delayed post-test. On the other hand, the rule group gained a little in the immediate post-test, but the group’s performance decreased significantly in the delayed post-test. Although there was no indication of long-term effects of the cognitive instruction, the results still indicate a value of applying cognitive linguistics to teaching the prepositions, and thus lend support to the applicability of cognitive linguistic theory in second language instruction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Okanlawon, B., and BA Ojetunde. "A Study of the Acquisition of Spatial Prepositions by Selected Nigerian Learners of English." African Research Review 1, no. 3 (2008). http://dx.doi.org/10.4314/afrrev.v1i3.41015.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Elkhadiri, Younnes, and Youssef Baba Khouya. "Investigating Learners’ Competence in the Acquisition of English Spatial Prepositions: The Case of Moroccan EFL 3 rd Year University Students." European Scientific Journal ESJ 15, no. 23 (2019). http://dx.doi.org/10.19044/esj.2019.v15n23p88.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Naidu, Viswanatha, Jordan Zlatev, Vasanta Duggirala, Joost Van De Weijer, Simon Devylder, and Johan Blomberg. "Holistic spatial semantics and post-Talmian motion event typology: A case study of Thai and Telugu." Cognitive Semiotics 11, no. 2 (2018). http://dx.doi.org/10.1515/cogsem-2018-2002.

Full text
Abstract:
AbstractLeonard Talmy’s influential binary motion event typology has encountered four main challenges: (a) additional language types; (b) extensive “type-internal” variation; (c) the role of other relevant form classes than verbs and “satellites;” and (d) alternative definitions of key semantic concepts like Motion, Path and Manner. After reviewing these issues, we show that the theory ofHolistic Spatial Semanticsprovides analytical tools for their resolution. In support, we present an analysis of motion event descriptions by speakers of two languages that are troublesome for the original typology: Thai (Tai-Kadai) and Telugu (Dravidian), based on the Frog-story elicitation procedure. Despite some apparently similar typological features, the motion event descriptions in the two languages were found to be significantly different. The Telugu participants used very few verbs in contrast to extensive case marking to express Path and nominals to express Region and Landmark, while the Thai speakers relied largely on serial verbs for expressing Path and on prepositions for expressing Region. Combined with previous research in the field, our findings imply (at least) four different clusters of languages in motion event typology with Telugu and Thai as representative of two such clusters, languages like French and Spanish representing a third cluster, and Swedish and English a fourth. This also implies that many other languages like Italian, Bulgarian, and Basque will appear as “mixed languages,” positioned between two or three of these clusters.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography