Academic literature on the topic 'Enseignement-apprentissage d'une langue étrangère'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Enseignement-apprentissage d'une langue étrangère.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Enseignement-apprentissage d'une langue étrangère"

1

Coste, Daniel. "Métalangages, activité métalinguistique et enseignement /apprentissage d'une langue étrangère." DRLAV. Documentation et Recherche en Linguistique Allemande Vincennes 32, no. 1 (1985): 63–92. http://dx.doi.org/10.3406/drlav.1985.1022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Cain, Albane. "L'inconfort d'un " exil volontaire [Enseignement de langue maternelle, apprentissage d'une langue étrangère et gestion d'un choc culturel]." Revue française de pédagogie 108, no. 1 (1994): 39–44. http://dx.doi.org/10.3406/rfp.1994.1254.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dechet, Arlette. "Théâtre et apprentissage d'une langue étrangère." Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l'APLIUT 8, no. 3 (1989): 73–75. http://dx.doi.org/10.3406/apliu.1989.2037.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

de Lurdes Abrantes Garcia, Maria. "Projet de dictionnaire interactif multilingue de termes médicaux." Meta 42, no. 1 (September 30, 2002): 110–13. http://dx.doi.org/10.7202/003524ar.

Full text
Abstract:
Résumé L'eclosión des nouvelles technologies a été un événement décisif pour le développement du génie linguistique, spécialement pour la fabrication des outils didactiques d'apprentissage des langues étrangères. L'existence d'un dictionnaire spécialisé en langues scientifique ou technique peut contribuer à un apprentissage des aspects lexicologiques et terminologiques et assurer une acquisition plus efficace d'une langue étrangère. C'est l'objectif prioritaire de notre recherche. Nous présentons notre projet de fabrication d'un dictionnaire interactif multilingue (portugais, français et anglais) de termes médicaux dans le domaine de la sénologie (maladies du sein). Nous décrivons quelques aspects de la méthodologie utilisée, assistée par des outils informatisés, tels que les bases de données textuelles et terminologiques.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

AL-NAGGAR, Hana, and Nesrine Abdullah EL-ZINE. "L'enseignement / apprentissage gestuel et son intérêt dans la classe de FLE." Journal of Arts and Humanities 7, no. 2 (February 19, 2018): 73. http://dx.doi.org/10.18533/journal.v7i2.1330.

Full text
Abstract:
<p><strong>Résumé :</strong></p><p>Aujourd'hui, les gens sont de plus en plus fréquemment amenés à apprendre et à utiliser les langues étrangères. Et ainsi, qu'ils apprennent l'anglais, le français, ou n'importe quelle autre langue étrangère, l'objectif essentiel de leur apprentissage demeure le même, à savoir l’acquisition d'une compétence dite communicative qui leur permettra d'entrer en contact avec les gens des pays dans lesquels ces langues sont utilisées ou d'échanger avec des natifs dans les différents secteurs de leurs activités sociales et/ou professionnelles.</p><p>Dans cet article, nous avons mis l'accent sur la communication non verbale (les gestes en français), où la problématique consiste à élucider la place qu’occupent les éléments culturels dans le cours de Français Langue Étrangère (FLE). Pour être plus précis, nous visons à travers ces recherches à souligner l'importance de l'intégration de l'enseignement et de l'apprentissage de la communication non verbale. En effet, celle-ci présente souvent une source de contradictions dans la communication entre personnes de cultures différentes.</p><p> </p><strong>Mots clés :</strong> Langue et Culture Etrangères / Compétence communicative / Communication verbale / Communication non verbale / Gestes
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Azzi, Siham, and Souad El Yazidi. "Le reconditionnement de la perception dans un processus audio-phonatoire corrigeant le segmental par le suprasegmental : cas de la correction du son [y] chez l’apprenant marocain du fle." SHS Web of Conferences 78 (2020): 09005. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207809005.

Full text
Abstract:
Qualifiées « Cendrillon » (Pistorius & Bettina, 2011, p. 6) et faisant figure de « parent pauvre » de l’enseignement et de l’apprentissage des langues étrangères, la phonétique et la phonologie sont, aujourd’hui, de plus en plus marginalisées aussi bien dans le champ didactique que dans les pratiques de classe. Il en est de même pour la correction phonétique. Amener un apprenant à la production et la réalisation d’un son donné de la langue étrangère n’est pas toujours aisé pour l’enseignant. Jusqu’il n’y a guère, la plupart des enseignants de langue étrangère/seconde fondaient leur enseignement sur le postulat selon lequel l’apprenant prononce mal les sons étrangers parce que son appareil phonateur n’est pas habitué à les produire dans sa langue maternelle. La correction de la prononciation dans l'apprentissage d'une langue étrangère fait désormais consensus : faudrait-il rééduquer les organes articulatoires ou reconditionner la perception de l’apprenant (Alazard, 2013) afin de corriger ses déficiences de prononciation ? Un dilemme de causalité des erreurs phonétiques qui rejoint celui de « l’oeuf ou la poule » ? La présente étude expose les résultats de deux expérimentations portant sur la perception et la production de la voyelle orale [y] du français par des apprenants-enfants marocains commençant à apprendre cette langue à l’âge de 7 à 8 ans dans une école publique. Les tests de diagnostic conçus montrent que la voyelle antérieure arrondie [y] , n’étant pas attestée ni en arabe marocain ni en arabe classique, pose majoritairement des problèmes de production aux apprenants marocains. Les résultats mettent en valeur l’efficience du reconditionnement perceptif sur les performances perceptive et productive des apprenants. Ils confirment que, généralement, un bon reconditionnement de la perception des sons étrangers est une nécessité préalable à une production optimale. Ces données obtenues suggèrent qu’un entraînement basé sur la correction perceptive par la prosodie sensibilise les apprenants aux liens existant entre le respect de la structure prosodique et la bonne perception et production des sons. Cela mène à conclure qu’une surveillance de la bonne maîtrise de la structure suprasegmentale dans l’expression orale, dès le début de l’apprentissage du français langue étrangère/seconde, pourrait garantir une meilleure performance chez l’apprenant.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bedoin, Diane. "Apprentissage d'une langue étrangère par les élèves sourds : regard quantitatif sur la situation actuelle." La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation 59, no. 3 (2012): 175. http://dx.doi.org/10.3917/nras.059.0175.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Coste, Daniel. "Recherche universitaire et enseignement du français langue étrangère. A propos d'une rencontre de 1961." Langue française 117, no. 1 (1998): 82–98. http://dx.doi.org/10.3406/lfr.1998.6243.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gomes, Rita de Cássia, and Paulo Roberto Massaro. "Interactions verbales : analyse d’échanges effectués entre débutants en FLE." Revista Letras Raras 4, no. 1 (August 31, 2015): 59–81. http://dx.doi.org/10.35572/rlr.v4i1.395.

Full text
Abstract:
Le présent article est le résultat de ce que nous avons développé dans un des chapitres de notre recherche de Master, soutenue en 2012, à l'Université de São Paulo. Nous avons envisagé, avec le présent travail, de proposer une réflexion sur l'enseignement de l'oral au début de l'apprentissage d'une langue étrangère, surtout en ce qui concerne à la communication dans la langue cible entre individus qui se trouvent dans ce niveau d'enseignement. L'importance du dialogue dans la vie de tout être humain justifie le choix du thème puisqu'il s'agit de notre principale canal de communication. Pourtant, favoriser l'enseignement de l'oral n'a rien d'évident pour la plupart des enseignants et nous avons évoqué les éventuelles difficultés trouvées pour faire parler les apprenants en salle de classe. À l'aide des études qui prônent pour un enseignement ancré dans l'interaction et la spontanéité, nous proposons une réfléxion sur le rôle des activités d'aprentissage. Puisque c'est à travers celles-ci que les élèves produiront leurs intéractions, nous rappelons aussi l'importance du respect aux caractéristiques du discours oral. Notre travail finit par la présentation et l'analyse des interactions effectuées par les apprenants qui nous permettront de relever les stratégies dont ils se sont servies pour assurer le succès des échanges.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Guimarães, Felipe Furtado. "L’INTERCOMPRÉHENSION POUR LA PROMOTION DE LA LANGUE FRANÇAISE DANS L’INTERNATIONALISATION DES UNIVERSITÉS BRÉSILIENNES." Trabalhos em Linguística Aplicada 60, no. 1 (April 2021): 203–16. http://dx.doi.org/10.1590/010318138270211520201103.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉ Cette étude vise à examiner l'approche d'intercompréhension (AI) comme une occasion de promouvoir la langue française dans le contexte de l'internationalisation des universités brésiliennes, compte tenu des réformes récentes en matière d'éducation (en général) et d'enseignement des langues (en particulier) qui entravent l'enseignement, l'apprentissage et l'utilisation de langues autres que l'anglais au Brésil. À cette fin, l'auteur a effectué une recherche bibliographique pour identifier les rapports entre les études de langues étrangères et internationalisation, ainsi qu'une recherche documentaire pour identifier les textes relatifs aux réformes éducatives et politiques linguistiques au Brésil qui affectent l'utilisation du français. Il est conclu que des approches innovantes telles que l'AI sont nécessaires pour promouvoir l'enseignement du français (et d'autres langues) en milieu universitaire, avec le support des technologies de l'information et de la communication (TICs), en faveur d'un enseignement supérieur plus diversifié et multilingue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Enseignement-apprentissage d'une langue étrangère"

1

Simon, Gericke Diana-Lee. "Enseignement-apprentissage d'une langue étrangère en milleu exolingue thailandais : aspects socio-culturels et didactiques." Grenoble 3, 1988. http://www.theses.fr/1988GRE39038.

Full text
Abstract:
Cette recherche porte sur le processus enseignement-apprentissage d'une langue etrangere en milieu exolingue. La situation d'apprentissage analysee est celle de l'enseignement du francais en milieu scolaire en thailande. L'hypothese centrale est que le milieu exolingue, quand il est caracterise par une forte distanciation culturelle, exerce une influence determinante sur le processus enseignement-apprentissage et que dans ce contexte, le processus est conditionne par la culture source. Le mode d'investigation privilegie est celui de l'intepretation des donnees du terrain. Les resultats de l'analyse socio-culturelle (1ere et 2eme parties), eclairent la facon dont les attitudes et perceptions des acteurs sont faconnees par la culture source et montrent comment le choix des taches pedagogiques decoule directement de ces perceptions et non pas des objectifs des programmes d'etudes ou des methodes et methodologies d'apprentissage propres a la langue etrangere. L'analyse didactique des comportements observables dans l'interaction (3eme partie), tente de degager les regles socio-culturelles en vigueur. Des modeles specifiques a l'analyse de la communication en situation pedagogique sont utilises. Les conclusions affirment la necessite de prendre en compte la specificite culturelle du contexte d'enseignement-apprentissage
This research deals with the teaching and learning of a foreign language in an exolinguistic setting. The learning situation analysed concerns the teaching of french in a scolastic setting in thailand. The central hypothesis is that the exolinguistic setting, when characterised by strong cultural distancing, has a marked impact on the teaching and learning processes, and that in such contexts, the latter are conditioned by the source culture. The mode of investigation adopted gives priority to interpretation of data obtained through field research. The results of the socio-cultural analysis (parts 1 & 2) show how attitudes and perceptions are moulded by the source culture and also how the choice of pedagogic tasks emanates from these, rather than from curriculum aims and objectives or from any foreign language method or methodology. The didactic analysis of observable behaviour (part 3), attempts to reveal the sociocultural rules operative in classroom interaction. Models specific to the analysis of communication in a pedagogical setting are applied. The conclusions reaffirm the importance of taking the cultural specificity of teaching and learning contexts into account
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Walski, Jennifer A. "Apprentissage et perfectionnement d'une langue étrangère par les adultes en autonomie guidée." Bordeaux 3, 1992. http://www.theses.fr/1992BOR30023.

Full text
Abstract:
Une langue se definit comme un systeme de choix linguistiques. Chacun de ces choix resulte du lien entre element de la langue et situation de communication. La construction par l'apprenant des fonctions grammaticales depend autant de la quantite de langue "rencontree" dans des situations authentiques que de son interaction directe avec cette langue. Cette construction demande du temps : elle passe par le reperage personnel des occurences-types dans leur regularite, l'accumulation d'exemples positifs, la verification des hypotheses, et l'utilisation dans des situations appropriees. L'input necessaire resulte d'un travail d'ecoute assidu. Le temps naturel de construction peut se voir reduire lorsqu'on donne les moyens a l'apprenant adulte de se servir de ses capacites d'analyse des exemples reperes en situation, pour en tirer les generalisations linguistiques adequates -- lesquelles seront re-incorporees par les professeurs-animateurs dans le materiel pedagogique qu'ils preparent regulierement. Sur le plan de l'application le service d'apprentissage et perfectionnement en autonomie guidee constitue, independamment de toute autre forme d'enseignement, l'outil de mise en oeuvre de la theorie ici developpee
Language is seen as a system of options, the individual elements of which are understood in relation to their use in communication. Language learning is seen a process, the eventual construction of grammatical functions in the individual learner dependent on sufficient encounters with language in authentic situations in order to see patterns developing as well as on interaction of the learner with le language itself. The construction of individual functions develops over a period of tinme, their consolidation dependent on recognition of patterns gleaning of examples and use. Listening to the language can provide the adult learner of a second language with the necessary input. The period for the construction of individual functions, however, can be shortened by encouraging the learner to use his analytic powers on examples taken from context and by incorporating generalisations about the language into the pedagogic material prepared by the teachers. The s. A. P. A. G. (service d'apprentissage et perfectionnement en autonomie guidee), a service independant of any classroom teaching, is the application of the above theories
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Escoffier, Sandrine. "Dyade et enseignement/apprentissage du français langue étrangère aux adultes : étude d'un genre didactique." Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030043.

Full text
Abstract:
La dyade didactique est une relation d'enseignement/apprentissage mettant en présence un enseignant et un seul apprenant. Dans cette recherche, nous analysons des dyades observées dans un institut de formation privé, pour l'enseignement du français langue étrangère. L'étude s'appuie sur un corpus composé de quatre séquences de cours d'un apprenant adulte chacune. Chaque apprenant a réalisé une trentaine d'heures de cours au moment des enregistrements. Nous analysons dans un premier temps le cadre, la scène des cours et les rôles des acteurs au moyen de la sociologie goffmanienne. En effet, ces cours dyadiques ne se déroulent pas dans des salles adaptées à des groupes (classes) mais dans des salles de la taille d'un bureau, conçues pour cette relation. L'ethnométhodologie est utilisée pour capter les ethnométhodes mises en oeuvre par les acteurs afin de se conformer à la situation dyadique et de la faire fonctionner en tant que situation didactique. A la suite de cettre première approche de la dyade, le corpus est analysé à l'aide des outils de l'analyse conversationnelle afin d'étudier les actions d'enseignement/apprentissage et de voir comment l'enseignant et l'apprenant co-construisent leur rôle. Enfin, nous analysons les phases de variation relevées dans les interactions. Il s'agit de périodes au cours desquelles le personnage social de l'apprenant et de l'enseignant apparaissent dans l'interaction didactique. Ces périodes qui sont causées par une charge cognitive trop intense pour l'apprenant et la monotonie des rythmes interactionnels engendrent des changements dans le contenu et la gestion des interactions, notamment la répartititon des tours de parole. Ainsi, nous étudions la relation dyadique de façon complète, dans une perspective qui englobe la gestion de la relation des places et des faces de chacun
The didatic dyad is a relation established between a teacher and a single student. In this research, we analyze dyades within a French foreign language course observed in a private training institute. The study is based on a corpus of four sessions with four different adult students. Each student had completed about thirty hours of course work at the time of the recordings. We initially analyze the framework, the scene of the courses and the roles of the actors through the sociology goffmanienne. Indeed these dyadic courses are not conducted in rooms adapted to groups (classes) but in rooms of the size of an office conceived for this relation. Ethnomethodology is used to collect the ethnomethodes implemented by the actors in order to conform to the dyadic situation and to make it function as a didactic situation. Following this first approach to the dyad, the corpus is analyzed using the tools of conversational analysis in order to study the actions of teaching/learning and to see how teacher and student co-build their roles. Lastly, we analyze the phases of variation identified in the interaction. They are periods during which the social character of the student and the theacher appear in the didactic interaction. These periods, which are caused by a too intense cognitive load for the student and the monotony of the rythms of interactions, generate changes in the contents and the management of the interaction, in particular the distribution of the turn taking. Thus, we study the dyadic relation in a complete way from the perspective which includes the management of the relation of the roles and the face of each participant
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Trévise, Anne. "Eléments de description de l'acquisition d'une langue étrangère." Paris 7, 1992. http://www.theses.fr/1992PA070037.

Full text
Abstract:
L'apprentissage d'une langue etrangere en milieu institutionnel etant "parasite" pour un type d'activite langagiere specifique, le travail de recherche s'oriente vers l'acquisition des langues en milieu dit "naturel", et vers les processus de grammaticalisation. Dans les deux types de milieux, les apprenants ont une activite metalinguistique qu'il s'agit de cerner si l'on veut tenter de la reguler par un enseignement metalinguistique efficace. Pour tenter de cerner cette activite, il est necessaire d'etudier les verbalisations des apprenants et de les comparer avec leurs activites linguistiques de comprehension et de production. Pour ce faire, il s'agit aussi de faire une description linguistique theorique des systemes en presence celui de la langue maternelle, et celui de la langue cible : le domaine analyse ici est le domaine aspecto-temporel (imparfait passe simple passe compose et preterit anglais), ou sont envisagees les incidences des typologies de proces. On peut des lors examiner sous un jour nouveau le role et l'efficacite eventuelle de l'intervention dans les processus d'acquisition apprentissage, par le biais d'une metalangue adaptee tant a la realite linguistique qu'aux representations metalinguistiques des apprenants
Leaning a second language in an institutional setting implie a specific type of language activity. The research then must deal with the acquisition of second languages in a "natural" setting, and with the "grammaticalisation" processes. In both kinds of settings, learners have a mealinguistic activity which one must study if one wants to guide it through efficient metalinguistic teaching. In order to study this activity, it is necessary to analyse learners' verbalisation and to compare them with their linguistic activities both in comprehension and in production. On thus needs a theoretical linguistic description of the two systems (source and target). The particular field which is studied here is the aspect tense domain (passe simple passe compose imparfait and english preterit), where the different kinds of lexical verbal constructions are taken into account. One can then study the possible efficiency of teaching in the processes of acquisition learning, and the possible role of a type of mealanguage which would be adapted both to linguistic reality and to the melalinguistic representations of learners
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Brenu, Alain. "Les résistances à l'acquisition d'une langue étrangère." Paris 8, 1999. http://www.theses.fr/1999PA083740.

Full text
Abstract:
La problématique de l'acquisition d'une langue étrangère a fait l'objet d'une étude particulière dans cette thèse. Le questionnement ne porte pas seulement sur les résistances à l'acquisition d'une langue étrangère mais également sur ce que peut impliquer pour le sujet parlant le fait de vivre dans une autre langue. La population d'étude choisie est constituée d'intellectuels migrants (étudiants de troisième cycle, enseignants d'université, écrivains), population dont la motivation pour apprendre la langue française est importante. Pourtant, les résistances persistent : résistance à l'utilisation de la langue seconde, à conceptualiser ou à créer dans cette langue. Par conséquent, les résistances à l'acquisition ne sont pas liées nécessairement à des difficultés d'apprentissage mais sont à interpréter comme un refus de prendre pour acquis, de posséder une autre langue. La question posée ne touche donc pas à un refus de l'apprentissage de la langue mais à un refus que cette langue seconde devienne première. Le sujet parlant peut alors craindre, quand il se trouve dans ce genre de situation, un remplacement de sa langue maternelle par la langue française, une peur que cette langue seconde devienne première. L'assimilation de la langue peut aussi signifier, pour le migrant, s'assimiler au groupe qui parle cette langue. Cela peut alors devenir perturbant pour son sentiment identitaire
This thesis deals with the question of migrant populations in France having to acquire French as a second language, but also with the various implications it may have for such populations to use a second language in their everyday lives. We decided to focus on a specific part of the French migrant population, the one composed of intellectuals (scholars, university professors, writers). Indeed, such a population is presumably highly motivated to learn the language of the country they have migrated to. However, some resistances can be observed as to use the second language in general, and particularly, to conceptualize and create in this language. The resistances to acquire a second language are not necessarily linked to learning difficulties but in some cases are to be understood as a mere refusal to acquire and assimilate a second language. In fact, this refusal is not so much a matter of learning but a refusal that the second language becomes the first one. The French migrants having to use French as a second language may fear that their first language (mother tongue) would be replaced by the second language. Furthermore, the French migrants may consider that assimilating and speaking a second language might lead to integrating the group speaking this second language, which can be disturbing for the feeling of their identies
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Aguerre, Sandrine. "Centration sur l'apprentissage d'une langue étrangère, le français : grammaires et représentations métalinguistiques." Phd thesis, Université Michel de Montaigne - Bordeaux III, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00628351.

Full text
Abstract:
Cette thèse porte sur la didactique de la grammaire, celle-ci étant considérée dans ce travail comme un outil pour parler, enseigner et apprendre une langue, et non comme un objectif en soi. L'auteur s'intéresse plus précisément à la façon dont les apprenants développent leur grammaire mentale, c'est-à-dire l'outil qui leur permet de comprendre et produire des énoncés. La thèse de l'auteur est que les apprenants forment des représentations métalinguistiques, c'est-à-dire organisent, rassemblent et classent les éléments linguistiques, d'une façon plus ou moins intentionnelle et organisée en fonction de leurs représentations de ce qu'est apprendre une langue et de leur " passé " métalinguistique. Ce travail s'interroge sur les outils psychologiques et les ressources (manipulations, métalangage et autres systèmes de signes) qui sont mobilisables par l'apprenant pour ses opérations métalinguistiques, et qui peuvent être proposés par l'enseignant dans le cadre de différentes démarches. Plus précisément, est envisagée une démarche réflexive, qui se définit par son point de départ (un problème qui se pose à l'apprenant), ses ressources (présence obligatoire d'un corpus), et son déroulement (participation de l'apprenant en vue d'activités de conceptualisation de sa part).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Breugnot, Jacqueline. "Théâtre et thérapies brèves dans l'enseignement/apprentissage d'une langue étrangère de spécialité." Université de la Sorbonne Nouvelle Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1996PA030149.

Full text
Abstract:
L'objectif de la these est d'evaluer les apports du theatre d'augusto boal et d'un ensemble de concepts issus des therapies breves (at, gestalt-therapie, pnl), dans le cadre d'un enseignement apprentissage de francais de specialite. L'experienciation s'est deroulee dans une "fachhochschule" allemande, ecole d'ingenieurs accueillant des etudiants, bacheliers ou non, et qui temoignent souvent d'un rejet ou d'un complexe a l'egard des etudes universitaires. La methodologie d'enseignement apprentissage visait une efficacite double: -ameliorer la relation au savoir et a l'acte d'apprendre; -faciliter le recours au savoir en situation post-apprentissage, ici, un contexte professionnel. La these s'attache a montrer comment les memes pratiques, de theatralisation et d'analyse des jeux, sont a meme de repondre aux deux niveaux evoques plus haut, en evaluant pour chaque concept, l'interet de son integration au cours de langue
The aim of this thesis lies in the evaluation of the contributions of the augusto boal theater and a range of concepts developed from short therapies (ta, gestalt therapy, nlp) within the framework of teaching french for specific purposes. The experimentation was carried out in a german polytechnic, an engineering college wich takes students with or without school-leaving qualifications (abitur) who show signs of a complex with regard to university studies. The teaching method had a double aim: a) to improve attitudes towards knowledge and how to learn; b) to enable the students to refer to their knowledge at a later stage, here, in a professionnal context. The thesis seeks to show how these methods of dramatization and analysis of games offer the possibility of attaining the two levels mentioned above
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Carlo, Catherine. "Caractère structurant de l'interaction duelle dans l'acquisition d'une langue étrangère." Paris 8, 1997. http://www.theses.fr/1997PA081280.

Full text
Abstract:
La these, qui s'inscrit dans le champ de la psycholinguistique, se centre sur le role d'interactions pedagogiques, les interactions duelles en contexte institutionnel (i. D. I) dans l'acquisition d'une langue seconde. Dans une perspective de psychologie cognitive, elle se donne pour objets principaux, l'analyse des mecanismes en jeu, le mode d'acquisition et d'exploitation des connaissances langagieres dans la situation pedagogique envisagee. L'acquisition langagiere est consideree essentiellement cmme un sous-produit des activites de comprehension et de production. La these comporte trois parties : une premiere partie qui pose les fondements theoriques, une seconde partie experimentale, une troisieme partie qui expose les resultats d'une etude longitudinale
Within a psycholinguistic frame, the thesis is focused on the part of dual interactions in institutional context (d. I. I. C) between a native and a learner for the second language acquisition. From the viewpoint of cognitive psychology, the study is aimed at the identification of acquisitional factors and mechanisms and of the various types of previous knowledge language. Acquisition is mainly considered as a by-product of comprehension and production activities. This thesis is made up three parts: a theorical first part, an experimental second part and a longitudinal study
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Hsiao-Figueira, Hui-Chih. "Dialogue pédagogique et acquisition d'une langue étrangère : une analyse de cas : une classe de chinois, langue étrangère, pour enfants de 7 à 10 ans." Paris 5, 2000. http://www.theses.fr/2000PA05H041.

Full text
Abstract:
Cette thèse étudie l'acquisition d'une langue étrangère par des enfants âgés de sept à dix ans et vise à cerner les difficultés principales rencontrées. Les données de l'étude de cas sont basées sur un cours de chinois débutant d'une année. La maitresse est de Taiwan, locuteur natif en mandarin les élèves sont des chinois d'outre-mer de seconde génération, tous nés en France et dont leur première langue est soit le français, soit un dialecte chinois les points suivants sont analyses : 1) la manière dans laquelle l2 tend à être apprise, spécialement par les enfants et le rôle de l'environnement linguistique dans cet apprentissage; 2) le cadre linguistique de ces enfants; 3) le déroulement des cours ainsi que les manuels et sources utilises; 4) une brève introduction à la grammaire chinoise et quelques comparaisons avec la langue française; 5) le déroulement des interactions adulte-enfant et enfant-enfant ainsi que les différents types de discours; 6) les difficultés collectives et individuelles des enfants apprenant le chinois - les différents antécédents et performances il en découle que- 1) l'essentiel des difficultés de ces enfants porte sur les similarités, les classificateurs et les confusions entre sons et graphies trop proches; 2) les différences linguistiques, et la faible fréquence des expositions aux contacts avec le chinois constituent les principales causes des problèmes de ces enfants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Guerrero, Lucien. "L'Apprentissage d'une langue étrangère par la vie sociale en classe : l'exemple de l'espagnol." Toulouse 2, 1987. http://www.theses.fr/1987TOU20073.

Full text
Abstract:
Cette these est la theorisation d'une pratique pedagogique issue d'une recherche ins situ commencee il y a quinze ans au c. E. S. De samatan. Considerant que la fonction de l'ecole n'est pas seulement d'enseigner mais d'assurer des apprentissages et que l'enseignement, qui est au service de l'apprentissage, doit repondre aux besoins des eleves, la methode socio-pratique ainsi mise au point, vise a faire de la langue etrangere un instrument de communication au service du groupe social que constitue la classe. L'enseignement de l'espagnol va donc consister a creer et a animer la classe de langue vivante sur le modele d'un groupe social et les fonctions necessaires a la vie du groupe donneront lieu a la creation d'institutions, ces fonctions etant assumees par des individus. Au sein des groupes d'entraide et de communication, ceux-ci, doivent experimenter differents roles, d'ou une rotation des eleves instituee par le maitre au coeur d'un reseau de fonctions dont l'assomption permet d'atteindre des objectifs (definis par des comportements observables). Objectifs de structuration (sensori-moteurs et cognitifs) et objectifs d'orientation (affectifs). Le centre d'initiatives et d'actions se deplace ainsi du maitre a l'eleve dont l'activite est indispensable dans l'acquisition des connaissances, comme l'ont montre les conclusions de la psychologie genetique. L'eleve beneficie cependant de l'apport magistral, indispensable pour faciliter l'apprentissage. Mais en plus de son role de specialiste dans la discipline enseignee, le maitre est amene a se transformer dans ces classes, en un animateur, un educateur et parfois un tuteur. Cette relation maitre-eleve prend toute sa significations dans des procedures d'evaluation (formative et sommative) visant a assurer une reussite dynamogenique a chaque eleve, par la prise en compte des erreurs commises afin d'ameliorer la qualite de l'apprentissage (auto-regulation ou feed-back)
This thesis is the theory elaborated from a practical experience in pedagogy born of a research "in situ", started fifteen years ago at the "college de samatan". Condidering that the function of school is not only of teaching but also of securing learning s kills and that teaching which is at the service of learning must answer the pupils' requirements, the "socio-pratique" methodology thus elaborated aims at making the foreingn language an instrument of communication at the service of the social group the class is. The teaching of spanish will therefore consist in building up and making alive the foreign language class modelled on a social group and the functions required by the group's life will lead to the creation of institutions, these functions being undertaken by individuals. Within these mutual support and communication groups, the individuals have to play different roles hence a rotation enforced by the teacher who is at the core of a network of functions the assumption of which enables to reach objectives (defined by observable behaviours). Objectives of "structuration" (sensorimotor and cognitive ones) and objective of orientation (affective ones). Thus the centre of initiatives and actions shifts from the teacher to the pupil whose activity is essential to the acquisition of knowledge as it has been proved by the conclusions of genetic psychology. However the pupil benfits from the teacher's contribution essential to make learning easier. Yet in addition to his role as a specialist in the subject he teaches, the teacher is led to become in such classes an animator, an educator and sometines a tutor. This teacher-pupil relationship takes its whole meaning within evaluating processes (formative and summative ones) with the purpose of securing each pupil a dynamogenic accomplishment through the taking into account of errors in order to improve the quality of learning (auto-regulation or feed-back)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Enseignement-apprentissage d'une langue étrangère"

1

Apprentissage d'une langue étrangère seconde: La méthodologie. Bruxelles: De Boeck Université, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Apprentissage d'une langue et communication: Négociations et stratégies en classe de langue étrangère. Lublin: Towarzystwo Naukowe KUL, Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Pierra, Gisèle. Chemins de paroles: D'une pratique théâtrale en français langue étrangère : vers une esthétique de l'expression. Montpellier: Université Paul-Valéry, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Comblain, A. (Annick). Apprendre les langues: Où, quand, comment? Sprimont, Belgique: Mardaga, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

1951-, Turner Carolyn E., ed. Le point sur l'évaluation en didactique des langues. Anjou, Québec: CEC, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Colloque, international de l'Association des directeurs de Centres universitaires d'études françaises pour étudiants étrangers (ADCUEFE) (2e 2005 Grenoble France). L' enseignement apprentissage du français langue étrangère en milieu homoglotte: Spécificités et exigences. Grenoble: Presses universitaires de Grenoble, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Apprentissage d'une langue et interaction verbale: Sollicitation, transmission et construction de connaissances linguistiques en situation exolingue. 2nd ed. Bern: Lang, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Apprentissage d'une langue et interaction verbale: Sollicitation, transmission et construction de connaissances linguistiques en situation exolingue. Bern: New York, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Researching literacy in a foreign language among primary school learners =: Forschung zum Schrifterwerb in der Fremdsprache bei Grundschülern. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

de, Vriendt Marie-Jeanne, and Renard Raymond, eds. Apprentissage d'une langue étrangère seconde. Bruxelles: De Boeck Université, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Enseignement-apprentissage d'une langue étrangère"

1

Wambach, Michel, Marie-Jeanne De Man-De Vriendt, and Séra De Vriendt. "Chapitre 6. Aborder une langue inconnue... autrement." In Apprentissage d'une langue étrangère/seconde. Vol. 4, 125. De Boeck Supérieur, 2005. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.barbe.2005.01.0125.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mestre, Christine. "Chapitre 9. Former les enseignants de langue à l'animation." In Apprentissage d'une langue étrangère/seconde. Vol. 4, 183. De Boeck Supérieur, 2005. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.barbe.2005.01.0183.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Intravaia, Pietro. "Chapitre 7. La formation verbo-tonale des professeurs de langue." In Apprentissage d'une langue étrangère/seconde. Vol. 4, 139. De Boeck Supérieur, 2005. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.barbe.2005.01.0139.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rivenc-Chiclet, Marie-Madeleine. "Chapitre 5. Formation initiale des professeurs de langue. Interactions des savoirs et des savoir-faire." In Apprentissage d'une langue étrangère/seconde. Vol. 4, 107. De Boeck Supérieur, 2005. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.barbe.2005.01.0107.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Barbé, Ginette, and Janine Courtillon. "Introduction et présentation de l'ouvrage." In Apprentissage d'une langue étrangère/seconde. Vol. 4, 7. De Boeck Supérieur, 2005. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.barbe.2005.01.0007.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Courtillon, Janine. "Chapitre 1. Une certaine vision du langage. Communiquer avec les textes oraux ou écrits." In Apprentissage d'une langue étrangère/seconde. Vol. 4, 23. De Boeck Supérieur, 2005. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.barbe.2005.01.0023.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Hardane, Jarjoura. "Chapitre 2. Une certaine vision de la culture -L’identité culturelle et la problématique SGAV." In Apprentissage d'une langue étrangère/seconde. Vol. 4, 33. De Boeck Supérieur, 2005. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.barbe.2005.01.0033.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Denis, Myriam. "Chapitre 2. Une certaine vision de la culture -Vers la compétence interculturelle." In Apprentissage d'une langue étrangère/seconde. Vol. 4, 39. De Boeck Supérieur, 2005. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.barbe.2005.01.0039.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gavelle, Geneviève. "Chapitre 3. Une certaine vision de l'apprentissage. La conception sous-jacente à la méthodologie SGAV revisitée à la lumière de la psychologie cognitive." In Apprentissage d'une langue étrangère/seconde. Vol. 4, 59. De Boeck Supérieur, 2005. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.barbe.2005.01.0059.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Barbé, Ginette. "Chapitre 4. Une certaine vision de l'évaluation. Pour un retour au sens et au bon sens dans les pratiques évaluatives." In Apprentissage d'une langue étrangère/seconde. Vol. 4, 85. De Boeck Supérieur, 2005. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.barbe.2005.01.0085.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Enseignement-apprentissage d'une langue étrangère"

1

Marnet, Béatrice. "Les expressions idiomatiques et l’approche actionnelle – L'apprentissage du français langue étrangère à travers les unités phraséologiques qui ont pour thème l'eau." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3799.

Full text
Abstract:
Reflets du mode de pensée d'un peuple ou d'une communauté, les proverbes et les expressions idiomatiques posent souvent problème aux apprenants d'une langue étrangère. Aussi l'enseignant du français aura tout intérêt à enrichir le vocabulaire de ses étudiants avec quelques-unes de ces expressions. Dans l'enseignement/apprentissage du FLE, la connaissance approfondie de la culture française s'avère une question indéniable. Ainsi, pour pouvoir communiquer dans cette langue, l’apprenant doit adopter les attitudes culturelles adéquates. À travers les unités phraséologiques qui traitent du monde de l'eau, la présente communication se penche sur le rôle et l'importance de cet aspect du langage, en s'attardant sur la nécessité et la technique de son enseignement.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.3799
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography