Dissertations / Theses on the topic 'Enseignement de l'espagnol'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 35 dissertations / theses for your research on the topic 'Enseignement de l'espagnol.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Montalvan, Vasquez Duffé Aura Luz. "L'enseignement-apprentissage de l'espagnol à l'université (textes de presse) : théorie et pratique." Montpellier 3, 2002. http://www.theses.fr/2002MON30021.
Full textRiportella, Laure. "La didactique du texte littéraire dans l'enseignement de l'espagnol en France." Paris 3, 2002. http://www.theses.fr/2002PA030116.
Full textTraditionally, the teaching of Spanish in French secondary education is mainly based on "literary texts". But this is no plain, self-obvious phrase, it comes from a long evolution in literary criticism. Yet, we can take for granted that literarity is bound up with plurivocity. And, clearly, psycho-analysts as well as pedagogues say those multistrand texts act powerfully on the reader's intellectual and affective progress. A way of analysing them is proposed in Interlanguage Official Instructions. But the various language curricula do not follow those instructions in the same way. In fact, using literary texts is quite a problem for teachers, who often do not take into account what makes these texts so special. A review of the school-books tells us a lot. Yet the new curricula for French classes can provide tools, in so far as these are used to lead the pupils towards the meaning(s) and to make them really understand Culture (in its broadest sense, not only civilization). That means that Education, and especially language teaching, should not be merely utilitarian in its purpose. It is essential to place the learner as the centre of his learnings and, as the European Common Reference Framework For Foreign Language Teaching suggests, to propose tasks, which will allow the pupil to overcome his prejudices ; so, he will learn how to approach a complex text by himself, and the situation of teaching/ learning as well as what he gets out of it will mean something to him. Thus a large field lies open for teachers' inventiveness ; examples are given here, showing some of the numerous possibilities this approach offers
Ibero, José Ramon. "Etude sur les difficultés d'apprentissage de l'espagnol pour un étudiant français." Rennes 2, 1994. http://www.theses.fr/1994REN20016.
Full textBoukandou, Kombila Liza Gladys. "L'apprentissage de l'espagnol langue 3 par la population scolaire et universitaire gabonaise." Perpignan, 2014. http://www.theses.fr/2014PERP1271.
Full textWe propose a study on "learning Spanish language 3 by the Gabonese school and university population. " It focuses on methods, learning strategies that learners wear to achieve appropriate Spanish language not only exolingual context, but also in an area with multiple linguistic and historical aspects that represents the Gabon. En effect, Spanish language was introduced in late a learner, that is to say after the native languages of the Bantu family, French and English, and therefore in a complex learning environment, we imagine the constant effort that must provide the learner to build skills. The linguistic background she has an influence on learning and she alone explains the shortcomings? How to improve the effectiveness of learning / teaching in Gabon? So many questions on which our investigation seeks to dispose probity lighting hoped worthwhile
Randriamasinony, Soloalijaona. "L' apprentissage de l'espagnol, langue étrangère, par l'apprenant bilingue franco-malgache." Perpignan, 2006. http://www.theses.fr/2006PERP0744.
Full textThis thesis analyses the contact of languages in both the social and educational domain and focuses on «the learning of spanish as a foreign language by the bilingual franco-malagasy learner». Indeed, the often inexplicable errors made in work, for the most part written, produced by learners of spanish has aroused numerous questions of both a linguistic and didactic nature with regard to their origin. Amongst the four languages – malgache, French, English and Spanish – used in an educational context and therefore in the learner assimilated was French whereby the common origin of two romance languages would imply either success or failure, a priori shared between the two at the time of learning Spanish. However, the analisis taken from different perspectives of the corpus constituted from the carrying out of classes – input and intake – and from the work produced by the learners – output – brought to the forefront other domains susceptible to providing some of the more plausible explanations social and psychological dimensions of the language characterise the interlanguage not only as an amalgam of previously acquired systems, but also as a combination of the «sous-systems» according to which the targzet language is acquired in a purely procedural manner
Guerrero, Lucien. "L'Apprentissage d'une langue étrangère par la vie sociale en classe : l'exemple de l'espagnol." Toulouse 2, 1987. http://www.theses.fr/1987TOU20073.
Full textThis thesis is the theory elaborated from a practical experience in pedagogy born of a research "in situ", started fifteen years ago at the "college de samatan". Condidering that the function of school is not only of teaching but also of securing learning s kills and that teaching which is at the service of learning must answer the pupils' requirements, the "socio-pratique" methodology thus elaborated aims at making the foreingn language an instrument of communication at the service of the social group the class is. The teaching of spanish will therefore consist in building up and making alive the foreign language class modelled on a social group and the functions required by the group's life will lead to the creation of institutions, these functions being undertaken by individuals. Within these mutual support and communication groups, the individuals have to play different roles hence a rotation enforced by the teacher who is at the core of a network of functions the assumption of which enables to reach objectives (defined by observable behaviours). Objectives of "structuration" (sensorimotor and cognitive ones) and objective of orientation (affective ones). Thus the centre of initiatives and actions shifts from the teacher to the pupil whose activity is essential to the acquisition of knowledge as it has been proved by the conclusions of genetic psychology. However the pupil benfits from the teacher's contribution essential to make learning easier. Yet in addition to his role as a specialist in the subject he teaches, the teacher is led to become in such classes an animator, an educator and sometines a tutor. This teacher-pupil relationship takes its whole meaning within evaluating processes (formative and summative ones) with the purpose of securing each pupil a dynamogenic accomplishment through the taking into account of errors in order to improve the quality of learning (auto-regulation or feed-back)
Eyeang, Eugénie. "L'enseignement-apprentissage de l'espagnol au Gabon : éléments de recherche pour une adaptation socio-linguistique." Grenoble 3, 1997. http://www.theses.fr/1997GRE39021.
Full textAccardi, Jocelyne. "La référence en didactique des LVE : le cas de l'espagnol." Aix-Marseille 1, 2000. http://www.theses.fr/2000AIX10006.
Full textChoupo, Martin Luther. "Recherches sur les principes d'une méthodologie de l'enseignement de l'espagnol applicable au Cameroun." Toulouse 2, 1994. http://www.theses.fr/1994TOU20050.
Full textThis thesis has ten chapters divided into three parts : three chapters, four chapters and three chaopters. In the first part, we have tried to present the "inheritance" starting with the evolution of the teaching of Spanish in Cameroon from 1977 to 1994 ; exposing next the official instructions and lastly speaking of the daily applications of those instructions. In the second part, we have tried to present "the difficulties" beginning with the geographical, political and linguistical situation of Cameroon ; exposing next the main difficulties ; bringing out and analysing some linguistic substrats as well as the most characteristic errors made. Finally, talking about the sociology of education in Cameroon. In a third part at last, we have tried to propose some solutions in three points : the groups dynamic, the communicative method, proposals of modifications in official instructions
Cooman, Jean-Noël. "L'implication des représentations sociales dans la gestion des formations plurilingues et pluriculturelles au Honduras." Antilles-Guyane, 2010. http://www.theses.fr/2010AGUY0323.
Full textThis research aims to investigate the plurilingual and pluricultural education process of language teachers, translators- interpreters and professionals in the tourism sector in Honduras (and by extension in the Central American region). The principal issue in this study consists of identifying in which way and under which conditions a plurilingual conscience could emerge in Honduras and the region in a nearby future, enabling to conduct a plurilingual and pluricultural education. This conscience concerns and embraces not only learning and teaching in mother tongue (in Spanish or in different vernacular languages like Miskito and Garifuna in the north of Honduras), but also in foreign languages, English being the most extensively used in Honduras and in the region, followed by French. In view of establishing plurilingual education processes, this research (project) will consist, in a first phase, in analyzing the representations of the different social actors implied, in order to focus subsequently on the implementation of construction processes of plurilingual, pluricultural (and – identity) competences
Jiménez, Francisco. "L'apprentissage de l'espagnol langue étrangére en milieu universitaire : de la gestion de l'apprentissage aux acquisitions linguistiques." Toulouse 2, 1997. http://www.theses.fr/1997TOU20080.
Full textThe general pourpose of this research is to contribute to the improvement of students'spanish learning at university. To achieve that, i first tried to understand apprenticeship general mecanisms and discern language learning specificity. The first part of the thesis stands as a basis which helps to bring out the main limits of language teaching. The analysis of such limits led me to record some imbalance between teaching and learning. As a matter of fact, the methodological effort has so far focused on creating pedagogical situations that further students'learning and bringing them material which are supposed to make teaching more effective. However, if teaching has actually increased in quality, the students keep being dependent on the methods they are offered whereas they do play a crucial part in learning process. Learning how to learn has become a priority the present thesis underlines. Two predominating hypothesis of pedagogical and psycholinguistic nature have guided the research : the teacher's metacognitive rather than cognitive contribution is likely to have a strong impact on the student's learning process. The learner's interlangage is a dynamic and unstable system made up of hypothetical knowledge he constantly tries to confirm. It results from this assumption that regarding the learner, the errors he makes are not more unstable than his correct statements. Such hypothesis led me to reconsider the part played by pedagogical grammars as well as the excessive importance errors are generaly granted. Considering that the best metalangage is the learner's one, the present research attmepts to supply the latter with a plan of action intended to further the development of : a personal grammar in which erroneous as well as correct statements are to be regarded as liable to confirmation hypothesis ; metacognitive strategies that will allow the learner to manage and carry out his own language learning. To check both hypothesis, an empirical research was conducted with a sample group of spanish learners which led me to conclude that it is actually possible to integrate metacognitive pratices into exam results. The (0. 80) final correlation tends to confirm that such practices do act upon linguistic acquisitions
Ferreiro, Noémie. "Propositions pour une didactique de l'espagnol oral : de l'expression dirigee a la conquete de l'autonomie communicative." Toulouse 2, 1989. http://www.theses.fr/1989TOU20004.
Full textThe teaching of oral spanish within a vocational university cursus must be structured in such a way as to satisfy communicative objectifs. This approach used stats with a description of the students and the definition of the objectifs. It presents the teaching materials used and their application in class. It also include a system of evaluation which is consistent with the hole work
Normand, Claude. "Pourquoi l'École se mêlerait-elle d'enseigner les langues étrangères ? : le cas de l'espagnol dans le secondaire en France." Lyon 2, 2005. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2005/normand_c.
Full textThe Spanish language has recently become part of the standard school curriculum for a large majority of French teenagers. Such an evolution of its status has not brought about drastic changes in the teaching methods: teachers still try to strike a balance between developing communication skills to meet social demands on the one hand, and maintaining the traditional link with humanities on the other. Since the core of such teaching is the collective commentary of documents, we have carried out a modelling of this activity, based on a corpus grouping together various types of approach. The model shows that the collective commentary of documents does not meet the demand for language autonomy required by the Official Instructions. Our case study is meant to offer a new, seminal concept for the teaching/learning of the Spanish language, together with other languages within the framework of the school system (including the native language). While meeting the social demands for communication efficiency, this type of teaching/learning can be a vital contribution to the teenager's building up his own language symbolical system, which will later determine the way he relates to the world around him
Maux-Piovano, Marie-Hélène. "Les débuts de la didactique de l'espagnol en France : les premières grammaires pratiques (1596-1660)." Dijon, 2000. http://www.theses.fr/2000DIJOL018.
Full textCarrasco, Perea Encarnacion. "Parenté linguistique et apprentissage répercuté : l'espagnol en tant que deuxième langue romane de référence chez des lecteurs francophones débutants en catalan." Grenoble 3, 2000. http://www.theses.fr/2000GRE39031.
Full textCastillo, Kenny. "L'acquisition des distinctions modales de l'espagnol dans des propositions complétives par des francophones et des anglophones." Master's thesis, Université Laval, 2018. http://hdl.handle.net/20.500.11794/32266.
Full textThis study analyses Francophones’ and Anglophones’ acquisition of Spanish indicative and subjunctive moods. Formal and functionalist semantics and pragmatics, namely two theories of meaning, Possible Worlds Theory and Relevance Theory, are the framework adopted for the description of mood distribution in this study. Concerning acquisition, the framework is the generative formal linguistics. One hundred and fifty-five learners completed a three-task test that measured their Spanish proficiency level and their ability to acquire mood selection in subordinate complement clauses. Their scores were compared to those of a control group of twenty-six native speakers. The results show no correlation between the learners’ native language and their acquisition of mood selection, but there is a positive correlation with their level of Spanish. Our results also show some areas of vulnerability during the acquisition in both groups of learners.
Ruiz, Esquivel Yordanka. "La négociation dans l'enseignement et l'apprentissage de l'espagnol oral : du processus compétitif au processus coopératif en première année du D.E.U.G. d'Espagnol." Nancy 2, 2004. http://docnum.univ-lorraine.fr/public/NANCY2/doc209/2004NAN21027_1.pdf.
Full textForeign language teaching in French higher education is constantly exposed to several negotiations process between three main partners, institution, teachers and learners. The negotiators involvement must be fair-minded. A study of partners' behavior in situation is therefore required to be aware of them and make them consistent in case of disproportional participation in outcomes negotiations. Transactional analysis seems currently a reliable prompt work tool in an ideal situation like the Spanish D. E. U. G. (university diploma taken after two years' study) at Nancy 2 University, France
Loumanis, Sophie. "Acquisition du grec moderne et de l'espagnol en Expression Libre chez des jeunes adultes en contexte scolaire." Paris 5, 2004. http://www.theses.fr/2004PA05H021.
Full textFree Expression is an alternative pedagogical approach, communicative by definition. It was empirically discovered on the field some forty years ago. Approved in France by the Ministry of National Education, it was subsequently implemented by the General Inspection for Spanish in junior high schools and high schools in the West and South-West of France. Theorization was initiated, at tis posteriori phase, and it is in this framework that the present doctoral thesis has been carried out. We are thus examining the methodological status of this approach at a historical and theoretical level ; but more particularly, at a pedagogical level, by carring out a discourse analysis of what students ay and produce in the language classroom, (discourse that we taped and transcribed, in order to constitute our double Spanish and Greek corpus). "Free Expression" more specifically means oral free expression, (the discovery of reading and writing skills actually starting at the end of the first year). In effect, from the very beginning students are encouraged to produce their own speech, responding to the various documents proposed to them (which are mainly selected from target-language civilization). Individual speech in this case, as based on the description and/or analysis of the proposed documents (eg. Objects, paintings, etc. ) is initially uttered in native language code. Translation of these utterances is put forth by the teacher,-or a classmate, whenever possible-, and the learner thus repeats his statement in the target language. The teacher's role is to progressively diminish, insofar as the learner makes progress in this acquisition of the targest language
Muñoz, Garcia Margarita. "La perception et la production de l'accent lexical de l'espagnol par des francophones : aspects phonétiques et psycholinguistes." Toulouse 2, 2010. http://www.theses.fr/2010TOU20058.
Full textEste trabajo de investigación se sitúa en el marco del aprendizaje de lenguas extranjeras. Los sistemas acentuales de las dos lenguas estudiadas son diferentes. El francés es una lengua de acento fijo, mientras que el español es una lengua de acento libre. Hemos llevado a cabo varios estudios experimentales con el objetivo de evaluar la influencia que ejerce la lengua materna de los estudiantes francófonos en la percepción y producción del acento léxico español. Los resultados obtenidos en pruebas de percepción y producción permiten demostrar que el efecto de una posible criba acentual es variable en lo que se refiere a la percepción. Los análisis demuestran que existe una evolución de la interlengua que se manifiesta a varios niveles en los diferentes estadios de la adquisición de la acentuación. La capacidad de percepción y producción mejora en función del nivel de lengua. Sin embargo, el tratamiento del acento léxico español no implica las mismas dificultades para los francófonos cuando lo perciben que cuando lo producen. Asimismo, hemos realizado análisis acústicos de las producciones de los nativos y los francófonos, en los que hemos tomado en consideración tres factores: la frecuencia fundamental, la duración y el registro tonal. Los resultados de la comparación de las producciones de los hispanohablantes y los francófonos revelan que los valores acústicos registrados son diferentes en función de la lengua materna del locutor. La modificación de los parámetros también varía en función de los factores lingüísticos y contextuales examinados
Situated within the framework of Second Language Acquisition, this research aims to study perception and production of Spanish lexical stress by French native speakers. Stress systems of these two languages are different: while the French is a fixed lexical stress language, Spanish language is characterized by a free lexical stress system. Hence, an experimental approach was undertaken in order to examine the influence of L1 French on perception and production of lexical stress in L2 Spanish. Subjects' performance is examined by comparing the processing of stimuli during perception and production tasks. Two experiences based on stimuli perception revealed a variable effect of a possible “stress filter”. The results show that the learners' interlanguage develops at several levels according to different stages of L2 stress acquisition. It appears that the subjects' performance is improving during the acquisition in both perception and production tasks. Conversely, different stress placement are not processed equally during the two tasks. Furthermore, we effectuated an acoustic analysis of subjects' L2 French productions in comparison with the productions of L1 Spanish speakers. Three factors are being considered: F0, duration and tone range. The results indicate significant differences in accordance with the subjects' native language and their learning levels. The modification of acoustic parameters varies in line with the linguistic and contextual factors examined
Pastor, de de La Silva Raquel. "Le discours de la médiacritique d'art et sa compréhension : analyse comparée de la situation français langue étrangère et espagnol langue maternelle." Besançon, 2004. http://www.theses.fr/2004BESA1037.
Full textThis research deals with the issue of reading comprehension of art media review in french of spanish-speaking readers. The starting theoretical assumptions attempt to prove that the updating of a text is done by a socially and historically situated receiver. From the methodological point of view, the research analyses the university student´s discourse (in his/her foreign language and mother tongue) in two reading situations in the academic context. The writer´s aesthetic judgement´s reference has been the chosen variable to carry out the experimental part. The points underlined and the reader's oral statements have been specially considered to analyse the reader´s discourse genre distinctive qualities as well as the steps he follows to communicate aesthetic knowledge. The results obtained have allowed us to determine the incidence of textual genres in the development of the reader-writer relationship. From the pedagogic point of view, these types of results, which are able to be compared both in foreign language and mother tongue, allow transfer and open the way to foreign language teaching remedial work activities
Aquino, Garcia Ofelia Elena. "Dysfonctionnements et difficultés d’apprentissage des déterminants possessifs français chez les apprenants hispanophones (Cas de figure des apprenants mexicains)." Rennes 2, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00562498/fr/.
Full textThis research focuses on dysfunctions and learning difficulties and manipulation of French possessive determiners facing the Hispanic community (specifically the Mexican community) when learning of the ELF. Based on research on interlanguage and constructivist models giving the error status much more positive than before, this study traces, within the four chapters, the various steps taken, first, to better identify and analyze problems written and oral learners and secondly to achieve structure, based on the analysis performed, the path best suited to overcome the various difficulties encountered. The analysis based on a diagnostic evaluation allows us to explore and verify the degree of impact of various assumptions associated with dysfunction and difficulties in the use of possessive determiners in L2
Fasano, Marquez Maria Magdalena. "Représentations et motivation-investissement : quels moyens pour favoriser l'enseignement-apprentissage de l'espagnol à visée professionnelle ? le cas de l'IUT de Saint-Denis (93)." Thesis, Nantes, 2020. http://www.theses.fr/2020NANT2012.
Full textThis research relates to the field of Spanish didactics and focuses on students who study in the St. Denis area near Paris and their social representations of and attitudes towards this language. The methodological approach adopted is that of intervention-research. We seek to question the added value and the return on investment brought by the language training provided. ln a fragile global context and with multicultural students dealing with a stigmatized identity, it seemed particularly relevant to explore the motivational impact : For this purpose, we have set up a longitudinal experiment involving a blended language learning program combining face-to-face and distance learning on one hand and task-based learning on the other hand. The effectiveness of the blended learning program on language acquisition was measured through pre-tests and post-tests to evaluate the language skills in Learning Comprehension, Written Comprehension and Short Written Expression following the Cefrl, and secondly on an analysis of a sample of students' productions. Students uses and appropriation modes of the long distance learning platform are measured by a tracking through comments and semiannual validations and also attitude survey. Our results highlighted a positive evolution concerning language competence and a change of attitude for two thirds of the students and a progression in fluency and accuracy according to the starting levels and targeting B1-B2 levels towards Gies 1 and 2. While the majority of students surveyed perceived both the blended language learning program and their workgroup as a positive learning experience, one third, said that they had difficulties in taking on the imposed workload and would rather work autonomously. The coordinated investment of the different actors required by the learning program is one of the sharing solutions asked for by the L2 teachers in the blended learning program, without which initiatives in field computer based learning are likely to remain individual and isolated
Magnen, Cynthia. "Approche dynamique de la perception de la parole : catégorisation de la substance et de la variabilité phonétique en langue maternelle par les francophones et en langue étrangère pour les hispanophones." Toulouse 2, 2009. http://www.theses.fr/2009TOU20084.
Full textOur research focuses on speech perception, and more precisely on the categorization processes in first language (French) and second language (Spanish for French learners). Our aim was to elaborate a protocol allowing for the observation of perception strategies which listeners use in one of the main speech processing characteristics, namely variability. We used Free Categorization tests, which originality is to allow for the observation of how phonemic categories such as /i/, /y/ and /u/ are perceived in sentence contexts, based on criteria solely defined by listeners. Our methodology is based on current theories on prototypical categorization, according to which perceived regularities ensue from our experience of the surrounding world and from our ability to process it into categories. These categories would not be fixed but, on the contrary, largely unstable because they adapt to contextual changes and to the various finalities of our activities. Our results are indicative of such a tendency because they show that, depending on the task, French listeners exhibit similar strategies as Spanish listeners. They also show a diversity of perception behaviours, since they indicate that several strategies are at play during first language and second language processing: global listening as well as more analytical listening strategies, allowing for the perception of extremely subtle phonetic details. These results are reminiscent of current studies using exemplar models, which posit that the listener's mental lexicon entails various phonetic representations of the same word, subject to contextual features
Salazar, Perafan Luis. "Évaluation de la compétence grammaticale chez des adultes francophones apprenant l'espagnol langue étrangère." Thesis, Toulouse 2, 2016. http://www.theses.fr/2016TOU20011/document.
Full textThe framework of our study is focused on the assessment of linguistic and metalinguistic knowledge of francophone adults learning Spanish as a foreign language. This knowledge constitutes the basis of grammatical competence built by learners as they develop skills in the target language.Our aim is the observation of linguistic and metalinguistic knowledge used by francophone adult learners of Spanish as a second language (L2). Thus, we designed and directed an experimental study to 30 French-speakers with a threshold-level in Spanish, based on the Common European Framework of Reference for Languages (Council of Europe, 2001). Our approach consisted of two experimental tasks: A decision making task and a task of oral production. The first task was conducted with a grammaticality judgement test in which participants had to evaluate, in a limited response time, a corpus of 36 sentences (presented one after the other, at both written and oral). The second task was conducted with the definitive confirmation of judgments about the corpus. Participants were thus asked to give a final judgement about the correctness of sentences (without measuring response time). If they judged a sentence as incorrect, they have to specify the error and explain it. As for the oral production task, the participants were asked to produce a descriptive and narrative speech in Spanish by using visual stimuli (a comic strip). The results achieved allowed us to collect data on the response time, on the sentences judgment ability, on the type of speech used to explain the error and on syntactical structures used spontaneously in oral speech. Those data were analyzed and discussed with the aim of providing insights on the capacity of francophone adults learning Spanish as a foreign language for detecting and explaining errors in the target language; on their difficulties in acquiring the Spanish grammatical system; and on their knowledge to analyze and produce structures in target language.The results enabled us to reconsider the learning of Spanish grammar otherwise with a view to teaching models adapted to the metacognitive and metalinguistic skills of francophone learners
Izquierdo, Gil María-Carmen. "Le choix du lexique dans l'enseignement de l'espagnol langue étrangère : étude appliquée aux classes de 4ème et 3ème LV2 dans l'enseignement secondaire français." Paris 3, 2003. http://www.theses.fr/2003PA030132.
Full textThis research began by analyzing questionnaires sent to Spanish teachers of 13, 14 and 15-year-old students in the Languedoc-Roussillon region of France as well as by a related study of teaching manuals used in France and official directives. The principal observation is that presently, teaching vocabulary is performed in a rather uncertain manner from authentic documents, principally literary ones. However, various relevant criteria such as related interlinguistic families, communicative utility, frequency, lexical availability and the learning context, among others, can aid in establishing vocabulary selection at the elementary level. As far as they are concerned, the selected lexical units favor the development of the different components of lexical competence. In short, the vocabulary memorization strategy should make up a part of the program elements in the same way as the vocabulary contents do
Espinoza, Sotelo Paola. "L'apprentissage de l'espagnol à l'école publique au Chili en milieu défavorisé : les difficultés des maîtres face aux transformations curriculaires." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA131.
Full textThis research addresses the issue of curriculum change in the teaching of Spanish in Chile. This modification in the curriculum in 1996 caused a change of the school discipline’s name, a new organization of content as well as a new didactic approach to teaching. We postulate that these changes have caused instability in the manner of perceiving the teaching of Spanish today. Thus, the starting point of this research is to know and to explain the impact of the different curricular alterations among teachers, both in their own representation of the discipline and in the way they handle the content.Our main motivation was to know the views of primary school Spanish teachers. Therefore, we interviewed twelve teachers from different schools in Santiago, Chile. All of these institutions had in common a predominantly disadvantaged school population.Our interest in the last grade of primary school, is explained by the fact that it provides a level of education that gives access to secondary education. Thus, in this class, students are expected to have acquired a number of abilities and skills to get to the secondary level. One of our initial hypotheses postulates that the students of the interviewed teachers have not acquired the capabilities and basic skills that the curriculum of this grade reports as required. We postulated this as the new contents and new didactic approach to school discipline involve a more sophisticated teaching, a teaching based particularly on the development of skills that teachers do not fully understand
Palomèque, Christina. "Didactique de l'espagnol dans l'enseignement supérieur : analyse d'un dispositif et évaluation des résultats : l'enseignement/apprentissage entre déterminisme et liberté." Thesis, Lille 1, 2008. http://www.theses.fr/2008LIL12015.
Full textWhat are the means that need be put in place for the leaming of Spanish for beginner adults in higher education who receive 12, 15 or 20 hours of face-to-face teaching and who will be evaluated at a B2 level of the Common European Framework of Referencefor Languages ? Within the field of Education Sciences, our approach provides a novel insight into knowledge domains and related disciplines that contribute to the empirical dimensions of the dldactIc sItuatIon. The ensuing theoretical joumey of integrating language lessons into an anthropologIcal. perspectIve, fed by phllosophlcal and neurological science principles, opens up the posslblhtIes for pragmatlc practlces. These include the construction of a language "theory" with empirical aims that incorporates a "probabilist model" of the theory. ln so doing, it constitutes a model of reference for leamers / teachers wanting to establish identifiable strategies for actors in the didactic situation. The linguistic dimension of our research is based on the hypothesis that personal meaning produced by a locutor is an integral part of the individual' s vital Space-Time experience. Based on this common vital experience, we put forward a didactic framework, we cali LA.S.T.R.A.S. (LAnguage, Space, Time, Representation, Autonomy, Strategy). The three initial sequences of LA.S.T.R.A.S. set up the link between the new conventions of a foreign language and its target contexts. Our study evaluated this framework. ln encouraging the construction of foreign language leaming, leamers are offered an explicit representation of constraints that constitutes the knowledge domain they seek to acquire in an authentic awareness of their essential freedom as locutors. This "existential paradox of language production" is a lived situation within an institution concemed with the "knowledge domain of living languages"
Caslaru, Mariana diana. "L'interlangue des apprenants roumains de FLE au carrefour des langues romanes (études de cas sur des apprenants roumains étudiant aussi l'Italien et l'espagnol." Thesis, Avignon, 2013. http://www.theses.fr/2013AVIG1128/document.
Full textLearning a new language means making use, more or less consciously, of the sphere ofproximity between the target linguistic system and the other languages. This proximitystimulates some transfers between the linguistic systems, thus acquiring either a positive or anegative value within interlanguage. This one is considered the third language system developedby the learner, being different from the source language and the target language. We focus onthese transfers and on their influence over interlanguage, in the case of the Romanian learnersstudying French as a foreign language, but also Italian and Spanish.The data analysis enables us, on the one hand, to give an account of the connectionexisting between the conformity to the norm and the complexity of interlanguage and, on theother hand, to ascertain the role of both positive and negative linguistic transfers against thesetwo dimensions of interlanguage (the complexity and the conformity)
A învăţa o nouă limbă înseamnă a exploata, în mod mai mult sau mai puţin conştient,spaţiul proximităţii sistemului lingvistic ţintă cu alte limbi. Această proximitate încurajeazătransferurile între sistemele lingvistice, care capătă o valoare pozitivă sau negativă în interiorulunei interlangue vazută ca fiind al treilea sistem lingvistic dezvoltat de un elev, diferit de limbasursă şi de limba ţintă. Suntem interesaţi de analiza acestor transferuri şi de influenţa pe careacestea o exercită asupra acestei interlangue, în cazul elevilor români care studiază FLE şiitaliana sau spanilola.Analiza datelor ne permite să explicăm raportul care se stabileşte între conformitatea cunorma şi complexitatea limbii elevului şi să determinăm rolul transferurilor lingvistice pozitive şinegative în raport cu aceste două dimensiuni ale unei interlangue (complexitatea şiconformitatea)
González, Izquierdo Esmeralda. "L’Enseignement du Français Langue Étrangère en Espagne à partir de textes autobiographiques du 20ème siècle." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA004/document.
Full textThis work fits into the broader study of languages and cultural didactics. This is the result of one Action-Research project of 6 years having taken place in several school contexts in Spain. Our main aim is to answer to the following questions: What place is offered to culture and literature by foreign languages teaching and learning methodologies for today? How could these skills be transmitted according to Spanish methods to teaching French as a foreign language? First of all the notion of culture will be considered as well as some of the several problems caused by it in the field of FFL in Spain.Secondly, we will analyse some of the reasons which make Personal literature a very rich source to teach culture in all its dimensions and in parallel with mother culture thought a corpus of M. Proust, R.Queneau, G. Perec and A. Ernaux. To finish, a few ideas so as to work around some texts of these authors will be given
Châtel-Gaultier, du Marache Aurore. "Littérature et institutions : Regards croisés entre l'Espagne et la France." Cergy-Pontoise, 2006. http://biblioweb.u-cergy.fr/theses/06CERG0297.pdf.
Full textPreoccupied with transmitting literary heritage, the author gives an insight into both university research on reciprocal Franco/Spanish influence and the result of her search for crossed imagery (French in Spain and Spanish in France) in a corpus constituted of school manuals, anthologies including “Mémoires d’Europe” (Biet/Brighelli), “La Bibliothèque idéale” and the illustrated “Petit Larousse” – studied in their French and Spanish versions – completed by titles from youth literature (novels and strip cartoons). The thesis closes with the specific study of the treatment of Don Quichotte by Cervantès, both by research (Joly, Garcia Calderon, Canavaggio, etc. ) and by school editions (primary in France, secondary in France and in Spain) and by youth literature (France and Spain) as well. The study of literature, French or foreign, at all levels of the education system, is possible providing that the texts are respected and that they are not made into an object which the readers no longer wish to approach
Imparato-Prieur, Sylvie. "Education et société dans l'Espagne des Lumières : l'exemple de Madrid (1759-1808)." Saint-Etienne, 1995. http://www.theses.fr/1995STET2025.
Full textEducation, and more precesely basic teaching, becomes one of the favourite matters of reflection of the eighteenth century in all Europe. This subject takes on peculiar importance in Spain in the second half of the century, because of the specific economic, social political and cultural circunstances which characterize this period. This social context justifies positions that are proper to Spanish thinkers. It is however necessary to situate these opinions with respect to the debate anterior to the period concerned, as well as with regard to the European debate of the eighteenth century. This will allow to appreciate the originality of the statements adopted by the Spanish thinkers as far as basic techning is concerned. Education shouldn't be regarded only through theoric writings, since they offer but a parcial vision of the question. The practical applications of the theories and their actual accomphishment should also be considered. A precise study of the legislation, of existing school structures, of the size of classes, of teachers, of contents and of the methods used in schools, may alone allow us to have a complete and real vision of the situation of teaching. To evaluate these different and concrete aspects, we have chosen Madrid as a setting for this study
Bogliotti, Amelia Maria. "Le théâtre de Marguerite Yourcenar : Approches didactiques pour une classe de Français langue étrangère de niveau supérieur en Argentine." Thesis, Paris 3, 2009. http://www.theses.fr/2009PA030001/document.
Full textThis thesis work, developed within the frame of the Languages and Cultures Didactics chair, explores the potentialities of the play's text as a pedagogical tool for an advanced course of FFL. The theatrical text, a singular material, characterized by its double aspect – verbal and non verbal, requires a reading effort that we try to clear up. Following "genettian" guidelines about paratext, we cover the surroundinges of the theatrical writing in as many possible routes so as to get closer and into the meaning. To read "yourcenarian" plays, the core of our corpus, we have used the notions of rewriting and intertextuality as support, aiming at providing the FFL student with an itinerary which would allow them to build the meaning of the texts, and to be able to gain insight about the literary and mythical content to which the play refers to, and make it their own. In order to accomplish that, we have drawn on other literary, artistic and media documents, where that initial corpus reflects upon and with which it is redefined and completed. A significant place has been similarly assigned to the distinct expressions of the biographic aspect, to situate the writer in her socio-cultural context. A theatre with words and texts as Marguerite Yourcenar's, undertaken to be read, spoken and represented by foreign students, faces the professor with the challenge of adapting and developing reading routes, as well as specific oral and written production itineraries. To do so, a prior research work is essential. Having accepted such challenge, we leave our trace by means of this thesis work
Sanchez, Leon Nelly Beatriz. "Etude de l'apport d'une réflexion dans l'apprentissage des langues dans une université colombienne." Thesis, Paris 3, 2011. http://www.theses.fr/2011PA030192.
Full textIn the light of current theoretical knowledge, this action-research focuses on a project in which learners at the National University –Palmira have the opportunity of improving their inter-language in English. Our main hypothesis is that by adopting the task-based approach, L2 learning would be more efficient. It is inferred based-learning activities will help them to develop ways of obtaining knowledge and strategies to interact in real-life situations, and techniques to extract information from scientific written texts. This hypothesis has been validated through the realization of teaching / learning practices. Some secondary hypotheses to establish learners‘ and teachers‘ needs, expectations, goals and attitudes of formal training in English were also verified in this action-research. We hope this contribution may lead our university to adopt pedagogical innovative practices in which learners feel more concerned and involved in acquiring a second language
Rubio, Zenil Buenaventura. "Les méthodes d'apprentissage des apprenants de langue étrangère à travers l'analyse de leurs pratiques de "réparation" dans le cours de conversations acquisitionnelles." Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030100.
Full textThis research is based upon Conversation Analysis (CA) and integrates a sociocultural perspective. It describes the situated learning practices and conversations of a social group of people of a Self-Access Center. Based upon empirical data from audio and video recordings of exolingual conversations between French and Spanish learners with French and Spanish native speakers, the phenomenon of “repair” (Schegloff, Jefferson & Sacks, 1977) is analyzed to describe “methods” (Garfinkel, 1967) used by the participants in order to provide elements to understand the notion of learning-in-action. Some features of repair sequences are shown, as well as the orientations of one participant to the expertise of another participant. It is noticed that the speakers exhibit an identity of expert or learner, and I argue that category is a transitional and dynamic entity in the interaction where repair mechanism is an indispensable tool. I show that the repair mechanism in exolingual conversations is also a learning method used by learners. Interaction and particularly the "interaction for acquisition" is a tool that promotes L2 acquisition ("cognition in practice", Lave & Wenger, 1988; "community of practice", Wenger, 1998) and allows us to simultaneously observe the process "on line" of the appropriation of linguistic resources and the way participants resolve problems that risk intersubjectivity. I notice more generally, that learning cannot be defined a priori but it is contingent and contextual and emerges from the dynamic activities of interaction
Jacques, Myriam. "La letra con refranes entra : el Quijote para la enseñanza de ELE." Thèse, 2012. http://hdl.handle.net/1866/9160.
Full textThe main purpose of the present investigation is to establish a link between proverbs of the Quixote and Spanish second language teaching. First, to define better the use of paremias through centuries, we observe its origin in relation with its oral aspects and the written culture, linked with the Bible. Moreover, we consider necessary to define clearly the different terms used in paremiology, just as paremia, the Spanish refrán and the proverb. This terminological clarification is important in the learning process of a new language, for example to help not doing false associations between maternal and learned language. The proposed definition of the refrán is based on a matrix of features essential or optional. Moreover, to actualize these notions, we present the space occupied by proverbs nowadays. Facing the lack of investigations about the use of proverbs in Quebec, we realized a survey with Quebec students from cégeps so to know their opinion and use. About the relation between proverbs and Spanish stranger language teaching, we observe that those types of sentences are not introduced deeply in official documents, like the Marco común europeo de referencia (2002), the Plan curricular del Instituto Cervantes (2005) and the Español, lengua tercera del Ministère de l’éducation, du loisir et du sport de Quebec (MELS). This presence not very active is noted by the little importance given to them in Spanish manuals. The inclusion of literature in Spanish second language teaching, as a didactic potential, has been generally little considered. The corpus of our investigation, selected from Don Quixote novel, serves us to know the link between proverbs, literature and Spanish second language teaching, presenting the proverbs as a literature genre, thanks to the range of activities, with the objective that they may be reconsidered according to their valor, since the first levels of teaching. Key Words: Spanish Second Language Teaching, Literature, the Quixote, Proverbs (the Spanish refrán), Activities
El objetivo principal de la presente investigación es establecer un vínculo entre los refranes del Quijote y la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE). En primer lugar, para definir mejor el uso de las paremias a través de los siglos, observamos su origen en relación con la oralidad y la cultura escrita, ligada con la Biblia. Además, consideramos necesario definir de manera clara los diferentes términos usados en la paremiología, como la paremia, el refrán y el proverbio. Esta precisión terminológica es importante en el proceso de aprendizaje de una nueva lengua, por ejemplo para no hacer falsas asociaciones entre la lengua materna y la lengua aprendida. La definición del refrán propuesta sigue una matriz de rasgos esenciales u opcionales. Además, para actualizar estas nociones, presentamos el espacio que ocupan los refranes hoy en día. Ante la falta de investigaciones sobre el uso de los refranes en Quebec, hemos realizado una encuesta entre estudiantes quebequenses de cégep, para conocer su opinión y su uso. Por lo que respecta a la relación entre los refranes y la enseñanza de ELE, observamos que este tipo de enunciados no están introducidos de una manera profunda en los documentos oficiales, como el Marco común europeo de referencia (2002), el Plan curricular del Instituto Cervantes (2005) y el Español, lengua tercera del Ministère de l’éducation, du loisir et du sport de Quebec (MELS). Esta presencia poco activa es subrayada por la escasa importancia que se les atribuye en los manuales de ELE. La inclusión de la literatura en la enseñanza de ELE, como potencial didáctico, ha sido generalmente poco considerada. El corpus de nuestra investigación, seleccionado de la novela Don Quijote de la Mancha, nos sirve para conocer el vínculo entre los refranes, la literatura y ELE, presentando los refranes como un tipo de literatura en sí, gracias al abanico de actividades, con el objetivo de que sean reconsiderados de acuerdo con su valor, desde los primeros niveles de enseñanza. Palabras clave: Enseñanza del español lengua extranjera (ELE), Literatura, El Quijote, refranes, actividades