To see the other types of publications on this topic, follow the link: Espagnol (Langue) – Verbe.

Dissertations / Theses on the topic 'Espagnol (Langue) – Verbe'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 22 dissertations / theses for your research on the topic 'Espagnol (Langue) – Verbe.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Álvarez-Ejzenberg, Fabiana. "Le verbe espagnol dar : approche sémantique." Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00993946.

Full text
Abstract:
Le verbe dar est une unité lexicale particulièrement riche en nuances significatives. Parmi les études qui ont abordé cette unité, certaines font l'hypothèse d'une désémantisation lors de la 'grammaticalisation' du verbe. Ce processus serait illustré notamment par l'existence du marqueur discursif dale ainsi que par les emplois de dar en tant que 'support' dans des constructions verbo-nominales plus ou moins lexicalisées ou dans périphrases verbales du type dar un golpe, dar que hablar. L'hypothèse envisagée dans cette étude - menée dans le cadre théorique de la linguistique du signifiant, qui prône l'unicité du signe linguistique - est que le verbe dar exprime une notion d'existence sous-jacente à tous ses emplois discursifs. Le signifié de langue de dar exprimerait l'accès à l'existence d'une entité b, pour le bénéficiaire c d'une opération conduite par une entité a. Cette notion d'existence serait présente dans toutes les occurrences d'un lexème qui n'apparaît jamais vidé - ne serait-ce que partiellement - de son contenu lexical. Afin de valider cette hypothèse, les différentes capacités référentielles du verbe dar seront analysées à travers un corpus de l'espagnol péninsulaire et de l'Amérique latine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Martinez, Blasco Iván. "Etude, analyse contrastive et traduction espagnol-français des constructions à verbe support." Thesis, Paris 13, 2014. http://www.theses.fr/2014PA131026.

Full text
Abstract:
ACette étude vise à apporter des réponses à trois questions fondamentales concernant la construction à verbe support : son identification, sa délimitation d’autres constructions qui partagent la même structure de surface et une révision de sa définition classique. Une fois identifié et défini l’objet d’étude, nous avons inscrit le verbe support dans le cadre théorique de l’emploi (G. Gross, 2012) qui nous a permis de l’aborder sous deux angles différents : l’étude contrastive français-espagnol et la traduction : sans oublier l’approche didactique
This study aims to provide some answers to three basic questions concerning light verb structures: its identification, delimitation of other combinations that share the same surface structure and a review of its classical definition. Once identified and defined the object of our study, we adopt the linguistic theory of employ (G. Gross 2012), which allows us to approach light verbs from two perspectives: the contrastive study of French-Spanish light verbs and its translation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Vicente, Lozano José Antonio. "L'emploi des deux formes du subjonctif imparfait en espagnol contemporain." Rouen, 1995. http://www.theses.fr/1995ROUEL200.

Full text
Abstract:
De nos jours, aux portes du deuxième millénaire, le castillan dispose de deux subjonctifs dits. "imparfaits" : -ra et -se. Deux taches ont été accomplies dans notre étude : travail de recherche bibliographique : pour l'encadrement théorique de notre étude nous n'avons négligé aucune école linguistique s'étant penchée sur la question de - ra et de -se; nous avons pris en compte aussi les démarches et les conclusions des travaux de recherche parus tout au long de ce siècle. Travail de recherche sur corpus : nous avons constitué un corpus de base (24797 pp. ) Avec des extraits du récit, du théâtre et du cinéma des cinquante dernières années. Grace à l'analyse des exemples confrontés suivant plusieurs critères, nous avons souvent rencontré des traits contextuels ou cotextuels qui semblent favoriser l'emploi de -ra ou de -se plutôt que de l'autre. D'après nos analyses, la persistance en espagnol contemporain des deux subjonctifs imparfaits est justifiée par le fait qu'ils expriment deux degrés distincts de désengagement
As we approach the second millennium the second millennium the Castilian version of Spanish has two imperfect subjunctive forms: - ra and -se. Two main works have been accomplished in our research project: bibliographic research: in order to provide a basis for my theoretical framework, the research of all linguistic schools of "the - ra and - se question" has been thoroughly examined. I have also taken into account both the approaches and the conclusions of research projects that have been conducted this century. Research concerning the corpus: I compiled a base line corpus (24797 pages) with extracts covering the last fifty years - including such diverse fields as narration, theatre and cinema. Following the comparative analysis of diverse examples according to a wide range of criteria, I often came across contextual or cotextual features which seem to suggest the use of either - ra or -se as a result of my analysis, the continuing existence of two imperfect subjunctive forms in contemporary Spanish appears to be justified by the fact that they express two distinct degrees of disengagement
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Meneses, Lerin Luis. "Dictionnaire électronique monolingue coordonné du verbe Donner FR-ES-MEX : approche syntactico-sémantique." Paris 13, 2012. http://www.theses.fr/2012PA131035.

Full text
Abstract:
C’est à partir du nombre croissant des documents informatisé qui rend indispensable le traitement automatique des langues, en vue de la reconnaissance, de la génération et de la traduction automatique, que ce travail se propose d’étudier la continuité entre les différents statuts du verbe donner, à savoir: - donnei verbe prédicatif - donner verbe support - donner, dans une expression figée. Cette continuité se traduit par des phénomènes liés à l’appropriation, aux collocations, au semi 1 6 figement et au figement. L’élaboration du dictionnaire électronique nous permettra de catégoriser. Les entrées du verbe donner selon des critères syntaxiques et sémantiques. Une fois élaboré dictionnaire électronique en français, nous appliquerons la même méthodologie pour traiter les variantes diatopiques de l’espagnol du Mexique en passant par l’espagnol péninsulaire.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Cepero, Pulido José Antonio. "La distribución de los verbos ser y estar." Thesis, Université Laval, 2010. http://www.theses.ulaval.ca/2010/27531/27531.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Fortineau-Brémond, Chrystelle. "Le gérondif espagnol : éléments de syntaxe et de sémantique." Paris 4, 1997. http://www.theses.fr/1997PA040212.

Full text
Abstract:
Une longue tradition accorde au gérondif espagnol une multitude de comportements et de sens. D'un point de vue syntaxique il est habituellement comparé avec l'adverbe ou avec l'adjectif d'autre part, on lui reconnait la possibilité de signifier toutes les nuances circonstancielles, de la cause à la conséquence, en passant par la condition ou la concession. En ce qui concerne ses valeurs temporelles, enfin, on affirme généralement qu'il exprime l'antériorité ou la simultanéité, mais aussi - avec certaines réserves - la postériorité. Une étude critique des textes montre le poids parfois considérable des considérations normatives et met en évidence de fréquentes confusions entre le domaine de la signification et celui de la référence. L'examen - dans une perspective guillaumiennne - d'exemples tires de journaux et de romans contemporains confirme que les jugements traditionnels attribuent au gérondif des responsabilités qu'il n'a pas. En effet, le gérondif ne dit aucune des valeurs qu'à tort on lui assigne. Toutes les situations que l'on peut repérer dans le discours (personne identifiée ou pas, évènement antérieur, simultané ou postérieur, exprimant une cause, une condition, un moyen, etc. ) sont du domaine de la référence. Le gérondif ne les signifie pas; il est simplement compatible avec elles. Le rapport entre le signifié de langue du gérondif et toutes les nuances que l'on observe dans le discours est un lien non de causation mais de permissivité. Ces différentes significations sont le résultat de l'interaction de nombreux éléments (signifié de tous les composants de l'énoncé, cotexte, connaissances pragmatiques et encyclopédiques de l'allocutaire). On peut finalement dire du gérondif qu'il livre la représentation d'un évènement "nu", en dehors de toute circonstance (identité du support inconnue, absence de localisation dans le temps d'univers), ce qui le rend particulièrement apte à référer aux situations les plus diverses
The Spanish grammatical tradition affirms that the Spanish gerund has a lot of meanings. From a syntactic point of view, it is usually compared with the adverb or the adjective. Moreover, it is said to be able to signify all circumstantial values. Lastly, its temporal signification can be anteriority or simultaneity, but also - with some restrictions - posteriority. A critical study of articles on the Spanish gerund shows how important are normative prescriptions and reveals frequent confusions between the sphere of signification and the sphere of reference. The examination - according to Guillaume's theory - of examples extracted from newspapers and contemporary novels confirms that traditional opinions give the gerund meanings that it has not. In fact, the Spanish gerund does say none of these values. All the situations that can be identified in speech (anterior, simultaneous or posterior event, with or without identified agent) belong to the sphere of reference. Gerund does not signify them; it is only compatible with them. In other words, the relation between the signified of gerund and all the nuances of speech is a relation of compatibility and not of causality. These different meanings are the result of the interaction between many elements (signified of each component of utterance, context, pragmatic and encyclopedic knowledge of the interlocutor, etc. ) Finally, we could say that gerund gives the representation of a naked event, out of any circumstances (the identity of support is unknown and there is no temporal localization). For this, it is particularly qualified to refer to the most various situations
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Dorne-Nin, Françoise. "Mode d'introduction des noms compléments des verbes-supports en espagnol contemporain." Aix-Marseille 1, 1999. http://www.theses.fr/1999AIX10026.

Full text
Abstract:
Nous cherchons a demontrer l'existence d'un determinant zero en espagnol, a partir de l'analyse des effets de sa presence sur l'environnement de la phrase. Pour cela, nous avons constitue un corpus de phrases extraites de la litterature et de la presse espagnoles contemporaines. Premiere partie : etat des lieux de la determination en espagnol. Dans une perpective diachronique, nous examinons l'evolution des articles (creation de un, rapports entre el et un) puis analysons la situation actuelle, en particulier le statut de zero, souvent presente comme absence de determinant. Deuxieme partie : delimitation du cadre syntaxique (construction des noms predicatifs) afin d'analyser les circonstances d'emploi de zero. Etablissement d'une classification operatoire des substantifs predicatifs, puis definition des notions de phrase simple et d'emploi support des verbes tener, dar, hacer. Troisieme partie : analyse du corpus : etude des substantifs non predicatifs, puis des predicatifs, construits avec chacun des trois verbes supports ; examen des constructions a elements figes. Et, pour chaque cas, influence des facteurs syntaxiques et semantiques sur la determination. Bilan final : a partir des resultats, inventaire des emplois de zero. Il est le determinant predominant du nom, predicatif ou pas, non accompagne d'un modifieur ; il est meme determinant generique pour les substantifs comptables. C'est un determinant occasionnel devant un substantif avec un modifieur adjectival. La negation favorise l'emploi de zero. Zero est donc un determinant plein, tant en construction libre qu'en construction figee. Zero, mode d'introduction regulier des noms communs et des noms predicatifs sans modifieur, est un veritable article indefini. Selon le contexte syntaxique, il peut alterner avec el ; selon le contexte semantique, il a le statut d'un indefini quantifieur, alternant avec un. Il fait varier le semantisme des noms. C'est donc un article qui, dans une phrase, fait exister les noms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nogues-Berthelot, Sonia Nicole. "Les prédicats nominaux à verbes supports d'évènement en espagnol contemporain." Paris 13, 2004. http://www.theses.fr/2004PA131020.

Full text
Abstract:
Le traitement automatisé des langues est précédé d'une phase descriptive. La présente étude est une observation des prédicats d'événement en espagnol. Les comportements syntaxiques et sémantiques ont été examinés afin d'aboutir à l'établissement de sous-classes de prédicats. Ces dernières s'organisent en fonction du type de verbe support sélectionné par le prédicat ou en fonction d'un opérateur approprié qu'il soit nominal, verbal ou adjectival. En espagnol et en français il existe des événements créés, des événements fortuits, des événements à double perspective et des événements cycliques. Les quatre sous-classes ont été observées puis affinées selon les mêmes critères. Ces descriptions sont complétées par l'analyse des verbes supports aspectuels et par l'étude de l'aspect intrinsèque du prédicat nominal afin de préciser encore les particularités syntaxico-sémantiques de chaque classe de prédicats d'événement en espagnol
A descriptive phase precedes the automatic treatment of language. The present study is an observation of predicates of event in Spanish. The syntactic and semantic behaviours were examined to end with the setting of subclasses of predicates. These classes get organized according to the type of support verb selected by the predicate or according to an appropriate operator (nominal, verbal or adjective operator). In Spanish and French there are created events, fortuitous events, events with double prospect an cyclic events. The four subclasses were observed then refined according to the same criteria. These descriptions are completed by the analysis of the support aspect verbs and by the study of intrinsic aspect of the predicate noun to specify again the syntactic and semantic characteristics of each subclass of predicates of events in Spanish
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Weber, Élodie. "La transivité dans les langues romanes : la construction de l'objet et le rôle de la préposition a en espagnol." Paris 4, 2004. http://www.theses.fr/2004PA040221.

Full text
Abstract:
Ce travail porte sur un problème syntaxique appelé " accusatif prépositionnel ", particularité que présentent certaines langues romanes de pouvoir faire précéder le complément d'objet de la préposition a. La première partie, après avoir souligné les lacunes des travaux existants, présente le cadre théorique de ce travail, la méthode, les outils et les postulats adoptés dont le principal concerne le statut de l'objet : apport de prédication au sein de la structure transitive, l'objet est secondaire par rapport au sujet. La deuxième partie tente de dresser une hiérarchie des facteurs du prépositionnement. Pour l'espagnol, nous faisons l'hypothèse, contre l'approche traditionnelle, que le verbe est un facteur fondamental ; c'est son sémantisme qui, seul ou combiné aux facteurs du sémantisme de l'objet, de la syntaxe et du co-texte, favorise le prépositionnement, en conférant à l'objet un statut inhabituel, analogue à celui du sujet. Peuvent alors être constituées des classes sémantiques de verbes au comportement similaire au regard de a. La troisième partie revient sur la signification du phénomène en langue. Le signifié de a sur lequel nous fondons ce travail semble particulièrement adapté à l'effet décrit : en scindant l'espace prédicatif ouvert par le verbe transitif, la préposition a ouvre une seconde prédication dans laquelle l'objet occupe le poste de support, en adéquation avec le statut qui lui a été conféré par les facteurs mis en évidence. Un tel complément d'objet, rehaussé, devenu l'égal du sujet, est-il un " accusatif " ou un " datif " ? C'est le problème final dont débat ce travail, à travers une analyse générale du système de la transitivité
This work deals with a syntactic problem called " prepositional accusative ", a particularity of some Romance languages where the object complement can be preceded by the preposition a. The first part, after emphasizing the shortcomings of existing studies, introduces the theoretical framework of this study, the method, the tools and the postulates adopted, the main one being about the object's status : within the transitive structure, the function of the object is secondary to the function of the subject. The second part aims at establishing a hierarchy of the factors of prepositioning. For Spanish, we make the assumption, opposed to the traditional approach, that the verb is a fundamental factor ; it is its semantism which, alone or combined with the factors of the object's semantism, the syntax and the co-text, favors prepositioning by giving the object an unusual status, similar to that of the subject. Semantic classes of verbs with the same behaviour with respect to a can then be set up. The third part goes back to the significance of this phenomenon in tong. The signified of a on which we base this work, seems particularly fit for the effect described : by splitting the predicative space created by a transitive verb, the preposition a opens a second predication in which the object's function is the support, in accordance with the status which has been conferred to it by the highlighted factors. Is such an object complement, heightened, having become the equal of the subject, an " accusative " or a " dative "? This is the final issue debated in this work, through a general analysis of the system of transitivity
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

López, Izquierdo Marta. "Recherches sur la modalité : les verbes de modalité factuelle en espagnol médiéval." Paris 10, 2000. http://www.theses.fr/2000PA100093.

Full text
Abstract:
Nous nous sommes proposee dans ce travail d'etudier sous un nouvel angle les verbes de modalite en espagnol. Pour cela, nous avons adopte une perspective semantico-syntaxique, prenant appui sur les procedes des grammaires casuelles, plus precisement de la grammaire a base semantique de bernard pottier (1987, 1992). Dans un premier temps, nous developpons une reflexion theorique sur le concept de modalite et ses differents types et nous proposons un classement sur trois niveaux : 1. Modalite de la langue versus modalite du discours ; 2. Modalite de renonciation versus modalite de l'enonce, 3. Modalites epistemique, factuelle et axiologique. Nous abordons ensuite les enjeux theoriques fondamentaux dans l'etude des verbes modaux, a partir d'exemples de l'espagnol contemporain. Nous determinons les differents modules syntaxiques et casuels des verbes etudies et delimitons les frontieres entre les verbes modaux et des categories proches, telles que le mode verbal et la force illocutoire. Dans la deuxieme partie, nous traitons du fonctionnement des verbes de modalite factuelle, a partir d'exemples tires d'un corpus forme des textes allant du xiie siecle a la fin du xve siecle. Nous etudions pour chaque verbe (quinze, au total): 1. L'etymologie et les valeurs semantiques; 2. La combinatoire syntaxique ; 3. Le module casuel et les valeurs discursives reperees. L'observation des conditions formelles et contextuelles dans lesquelles les valeurs factuelles se realisent nous permet de conclure par une caracterisation formelle des predicats factuels. Nous determinons egalement les proprietes specifiques de la modalite factuelle, face aux modalites epistemique et axiologique. Notre approche theorique nous a permis de depasser le cadre trop etroit adopte traditionnellement dans l'etude de cette classe de verbes, ou verbe modal s'identifiait a auxiliaire modal. De nouvelles proprietes semantico-syntaxiques sont repertoriees afin de proposer une explication globale des verbes etudies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Hernán, Laura. "Une nouvelle approche pour l'enseignement des formes du prétérit et de l'imparfait espagnols." Paris 5, 1993. http://www.theses.fr/1993PA05H078.

Full text
Abstract:
Cette thèse propose une nouvelle approche pédagogique pour l'enseignement du prétérit et de l'imparfait espagnols. La distinction fondamentale entre ces deux temps est fondée sur l'opposition perfectif - imperfectif, que l'on cherche à visualiser par l'utilisation du langage cinématographique pour concrétiser cette idée nous avons eu recours à un support d'enseignement : le vidéodisque interactif. Un programme d'application-nipi- a été conçu et développe pour l'enseignement de ces formes à un public anglophone. Une procédure expérimentale a été mise en place avec trois groupes de travail. Chaque groupe, apres avoir suivi un enseignement diffèrent - vipi, méthode traditionnelle, pifu-, a subi trois tests afin de mesurer les connaissances acquises. L’analyse statistique des résultats démontre que la valeur pédagogique de 'vipi' est supérieure a celle des méthodes traditionnelles
A new approach for the teaching of the Spanish preterit and imperfect berb forms is proposed. The difference between these tenses is based on the aspectual perfectif - imperfectif oposition. Images are used to introduce the notion of 'aspect' to the students. An application program named vipi has been developed for this purpose. In order to verify its methodological value an experience has been carried out where three groups have followed different teaching approaches - vipi. Traditional method, pifu- and have afterwards been tested to measure the existing differences in acquisition levels. The statistical analysis of the results confirms that the pedagogical value of vipi is superior to the traditional methods
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Diaz, Villalba Alejandro. "Le participe dans les grammaires des langues romanes (XVe-XVIIIe siècles). Histoire comparée d'une classe grammaticale." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA080.

Full text
Abstract:
L’étude présente l’histoire de la classe du participe à travers un corpus de grammaires del’espagnol, du français, de l’italien et du portugais parues entre le XVe et le XVIIIe siècle.La démarche comparative s’appuie sur le principe méthodologique de la mise en série d’une centaine d’ouvrages regroupés et confrontés selon des paramètres variables : la chronologie, le thème ou la tradition grammaticale de la langue-objet.La première partie aborde la question de la catégorisation en linguistique et s’interroge sur la nature des formes non finies du verbe, tout particulièrement du participe et de son emploi dans les formes verbales analytiques. La deuxième partie traite de l’histoire du participe sous un angle général. Ainsi, après avoir donné un aperçu des aspects problématiques qui intéressent les grammairiens grecs et latins, l’analyse se centre sur le traitement de la classe dans les grammaires des langues romanes. La troisième partie s’attache à étudier les approches et les concepts dont se servent les grammairiens de la Renaissance pour traiter les temps composés ainsi que la façon dont ils décrivent et (re)catégorisent les formes participiales de ces temps verbaux
The study investigates the history of the word-class of participle through a close study of a corpus of French, Spanish, Portuguese and Italian grammars which were published between the 15th and 18th centuries. The comparative approach is based on the methodological principle of “series of texts”, by grouping and collating a hundred works according to several variable parameters: the chronology, the theme or the grammatical tradition of the language in question.The first part of the study deals with the linguistic categorization and questions the nature of the non-finite verbal forms, especially the participle and its use in an analytical verbal form. The second part deals with the history of the participle from a more general point of view. Thus, after an overview of the problematic aspects of Greek and Latin grammarians, the analysis focuses on the treatment of the word-class in the grammars of the Romance languages. The third part focuses on the approaches and concepts used by the Renaissance grammarians to deal with compound tenses and on how they described and (re)-categorized the participle forms of these verbal tenses
El estudio presenta la historia de la clase del participio a través de un corpus de gramáticas de español, francés, italiano y portugués publicadas entre los siglos XV y XVIII. El enfoque comparativo se basa en el principio metodológico de la constitución de series textuales, que nos permite agrupar y cotejar un centenar de textos en función de parámetros variables: la cronología, el tema o la tradición gramatical de la lengua objeto.La primera parte aborda el asunto de la categorización en lingüística e indaga la naturaleza de las formas no finitas del verbo, especialmente la del participio y su utilización en las formas analíticas del verbo. La segunda parte propone una aproximacióna la historia del participio desde una perspectiva más general. Así pues, tras una cala en los aspectos problemáticos relacionados con el participio tratados por los gramáticos griegos y latinos, el análisis se centra en el tratamiento de la clase en las gramáticas de las lenguas romances. La tercera parte investiga sobre los enfoques y los conceptos que emplean los gramáticos del Renacimiento para tratar los tiempos compuestos, y sobre el modo en que describen y (re)categorizan las formas participiales de esos tiempos verbales
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Mounole, Céline. "Le verbe basque ancien : étude philologique et diachronique." Bordeaux 3, 2011. http://www.theses.fr/2011BOR30077.

Full text
Abstract:
Un des bouleversements les plus importants qu’ait connu le basque historique est celui de son système verbal. En effet, des premiers longs textes (15ème et 16ème siècles) jusqu’à nos jours, il a fait l’objet de nombreuses modifications au niveau des temps, aspect, mode et valence. Cependant, malgré les exposés de Lafon (1943), Zulaika (1999) et Aldai (2002), notre connaissance des différentes synchronies du système verbal, mais aussi de son évolution diachronique demeure imparfaite. Le propos de cette thèse est de pallier à cette insuffisance. Plus précisément, elle a pour objectifs (i) de fournir des descriptions précises du système verbal du basque aux 15ème, 16ème et dans la première moitié du 18ème siècle, (ii) étudier les évolutions dont il a fait l’objet entre ces deux périodes, (iii) proposer une chronologie relative des formes du système, et (iv) d’apporter des pistes pour la reconstruction du système verbal préhistorique. L’étude systématique des textes nous a permis de dresser deux tableaux de ces différentes synchronies. Ceux-ci révèlent deux systèmes verbaux bien différents. Aux 15ème et 16ème siècles, le système verbal du basque est en pleine mutation, avec de nombreuses formes en compétition et d’autres revêtant plus d’une fonction, ce qui laisse présumer que des évolutions sont en cours. En revanche, dans la première moitié du 18ème siècle, celui-ci est beaucoup plus homogène, puisque pour lors beaucoup de modifications ont abouti. La comparaison des données des 15ème, 16ème et 18ème siècles révèle qu’en trois siècles le système verbal du basque a été profondément modifié. En effet, on assiste à la réorganisation des temps, aspect et mode suite à la propagation de nouvelles périphrases, et à la disparition ou à l’évolution fonctionnelle de formes plus anciennes. Par ailleurs, on observe des changements au niveau de la valence
The verbal system of historical Basque has been the object of big changes. Indeed, since its first long texts (15th and 16th centuries) until our days, it was modified at the level of tense, aspect, mood and valency. However, in spite of the works of Lafon (1943), Zulaika (1999) and Aldai (2002), our knowledge of the various synchronies of the verbal system, but also its diachronic evolution remains imperfect. The aims of this dissertation are (i) to supply precise descriptions of Basque’s verbal system in the 15th, 16th centuries, and in the first half of the 18th century, (ii) to study the evolutions it was the object between these two periods, (iii) to suggest a relative chronology of the forms of the system, and (iv) to open tracks for the reconstruction of the prehistorical verbal system. The systematic study of texts allowed us to raise two precise descriptions of these various synchronies. These reveal two very different verbal systems. In the 15th and 16th centuries, the Basque’s verb is in full transformation, with numerous forms in competition and others taking on more than a function. In the first half of the 18th century, it is much more homogeneous, as many modifications accomplished. The comparison of the data of the 15th, 16th and 18th centuries reveals that in three centuries the verbal system of the Basque was profoundly modified. Indeed, we witness the reorganization of tense, aspect and mood as a consequence of the creation of new periphrastic constructions, and the disappearance, or the functional evolution of ancient forms. Besides, we observe changes at the level of valency
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Émorine, Martine. "Formalisation syntaxique et sémantique des constructions à verbes supports en français et en espagnol dans une grammaire catégorielle d'unification." Clermont-Ferrand 2, 1992. http://www.theses.fr/1992CLF2A001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Delport, Marie-France. "Deux verbes espagnols : haber et tener : étude lexico-syntaxique, perspective historique et comparative." Paris 4, 1998. http://www.theses.fr/1998PA040234.

Full text
Abstract:
Fondée sur l'approche du fait linguistique qu'ont proposée les écrits de Gustave Guillaume et sur ce que les récents travaux du groupe auquel appartient l'auteur permettent d'appeler une "linguistique du signifiant", cette thèse se donne pour objet l'étude de deux verbes espagnols, haber et tener, dans l'ensemble de leurs emplois syntaxiques. On se trouve conduit, en particulier, à examiner les emplois "auxiliaires" de chacun de ces verbes et à repenser la définition de l'auxiliarité d'un verbe. L'étude est menée sur les emplois de ces verbes tant en espagnol médiéval qu'en espagnol moderne, l'hypothèse directrice étant que le signifié attaché à chacun des deux signifiants se reconduit inchangé, sans aucune altération, dans la totalité des emplois qu'à une date donnée ce signifié autorise et conditionne ; cela oblige, en conséquence, à supposer pour chacun des verbes un signifié beaucoup plus abstrait que celui que la tradition a voulu lui prêter. La question de l'évolution sémantique des mots se trouve inscrite au cœur du sujet. La perspective diachronique conduit à considérer les origines latines et, nécessairement aussi, le devenir syntactico-sémantique des dérivés de habere et de tenere dans les autres langues romanes, plus précisément en catalan, français, italien et portugais.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Garcia, Markina Yekaterina. "Recherches sur l’opposition entre ser et estar en espagnol : historique de la question, et application à l’étude des variations dans leurs emplois en espagnol spontané contemporain au Mexique." Thesis, Paris 3, 2013. http://www.theses.fr/2013PA030172/document.

Full text
Abstract:
Cette étude empirique synchronique se focalise sur les emplois effectifs des copules espagnoles ser et estar dans les constructions attributives adjectivales dans la variété mexicaine de l’espagnol. Les constructions qui nous intéressent sont celles qui admettent les deux copules, classiquement distinguées en termes de type de prédicat, selon la distinction de Carlson (1977) : Individual-level Predicates et Stage-Level Predicates. Nous avons pourtant observé des occurrences dans la variété mexicaine où cette distinction n’explique pas la présence de la copule estar, qui semble être en cours d’extension, ce qui a déjà été observé par divers auteurs qui ont étudié certaines variétés américaines. Étant donné que la bibliographie sur le sujet est nombreuse et que les approches et perspectives sont diverses, il nous a semblé important, pour la compréhension du sujet, d’établir d’abord un historique critique de la question, qui a été divisé par type d’approche et par auteur. Ensuite, dans une démarche de découverte, fondée en grande partie sur notre intuition de locutrice native, nous avons entrepris une première application analytique avec une tâche contextualisée de préférence comparative entre locuteurs espagnols et locuteurs mexicains, ce qui a montré une considérable variation interne parmi les locuteurs mexicains. Enfin, nous proposons une analyse multifactorielle de nos données « naturelles », i.e. spontanées, tant écrites qu’orales, de diverses sources, ce qui nous a permis de comparer différents critères permettant d’identifier ceux qui favorisent la sélection de estar, et les différentes valeurs sémantiques potentielles que le choix d’une copule plutôt que de l’autre entraîne
This empirical and synchronic study focuses on the actual uses of Spanish copulas ser and estar in predicative constructions in Mexican Spanish. The constructions studied here are those which admit both copulas. These constructions have been traditionally distinguished following Carlson’s (1977) Individual-level Predicates and Stage-level Predicates. Nevertheless, we have noticed that some of the occurrences of estar in Mexican Spanish cannot be explained by the Carlsonian distinction. This copula seems to be undergoing an extension process in some of the varieties of Latin American Spanish. Authors have studied Spanish copulas from different approaches and perspectives. To better understand the complexity of the matter, we have established a critical history of this issue. Then, following a discovery process based mostly on our native speaker’s intuition, we analyze the question applying a comparative experimental task between Mexican Spanish and European Spanish speakers, which shows important internal variations among Mexican native speakers. Finally, we propose a multifactorial analysis of our “natural”, i.e. spontaneous, written and oral corpora from different sources, which allows us to compare different patterns, and to identify which ones are significant for choosing estar. To conclude, the various potential semantic values entailed by copula choice are analyzed
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Blestel, Elodie. "Pour une nouvelle approche du "plus-que-parfait" en espagnol contemporain : unicité du signe, motivation, variations." Thesis, Rennes 2, 2012. http://www.theses.fr/2012REN20064.

Full text
Abstract:
Cette étude porte sur la forme périphrastique había- + do/-to/-cho que la tradition grammaticale répertorie comme le « plus-que-parfait de l’indicatif », en espagnol contemporain. Après avoir interrogé les différentes approches auxquelles a donné lieu l’étude de cette forme verbale, nous en proposons un signifié unique en langue qui en subsume l’ensemble des manifestations discursives. Pour cela, nous adoptons les principes théoriques de la « linguistique du signifiant », laquelle postule l’unicité du signe linguistique – à un signifiant correspond un seul signifié, et inversement – et accorde la primauté à la lecture de la structure sémiologique du signifiant. Cette approche nous conduit à replacer había- + do/-to/-cho au sein des réseaux signifiants de l’espagnol, et à reconsidérer la structuration modale du système verbal de cette langue. Enfin, nous nous employons à décrire le fonctionnement discursif de la périphrase en syntaxe, dans l’élaboration de séquences narratives, d’une part, mais aussi dans les « cas limites » que représentent les emplois diatopiques en situation de contact de langue en Amérique (contact espagnol / guarani en particulier)
This study focuses on the periphrastic form había- + do/-to/-cho that the grammatical tradition identifies as the ‘pluperfect (past perfect) indicative’ in contemporary Spanish. After reviewing the different approaches to this verbal form, we provide a unique signified for this form that is able to subsume all its discursive manifestations. For this purpose, we adopt the theoretical principles of the ‘Linguistics of the signifier’, which postulates the unity of the linguistic sign – i.e. a signifier corresponds to a single signified, and vice versa – and gives priority to the semiological structure of the signifier. This approach leads us to reexamine había- + do/-to/-cho within the signifying networks of Spanish, and to reconsider the modal structure of the verbal system. Finally, we describe the discursive syntactic behaviour of the Spanish pluperfect, in the development of narrative sequences, but also in certain Latin American diatopic occurrences (contact Spanish / Guarani in particular) since they are ‘borderline case’ among the pluperfect discursive occurrences
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Valdez, Cristian. "Las cópulas ser y estar a la luz de enfoques lingüísticos recientes y de la investigación en la enseñanza de segundas lenguas." Thesis, Rennes 2, 2018. http://www.theses.fr/2018REN20053/document.

Full text
Abstract:
Dans cette thèse, l’étude des verbes copules ser et estar est abordée de deux points de vue complémentaires. D'une part, une analyse grammaticale d'un large corpus d’occurrences orales authentiques est réalisée afin d'évaluer la pertinence de certains outils théoriques appartenant à une approche cognitive de la question. D’une autre part, à partir d’un contexte d’enseignement des langues secondes, une recherche expérimentale est menée pour examiner l’influence que le type d’approche grammaticale utilisée lors de l’enseignement peut avoir sur les résultats des apprenants. Dans les deux cas, la priorité est donnée à la validation empirique des hypothèses de travail suivant des méthodologies appartenant, dans un cas, à la linguistique et, dans un autre cas, à la didactique des langues. De cette manière, il a été possible d’identifier le champ de spécialisation de chacune des disciplines quant à la description des copules susmentionnées, ainsi que les points de convergence entre les champs d’étude concernés
In this thesis, the study of the Copulus verbs Ser and Estar is approached from two complementary points of view. On the one hand, a grammatical analysis of a large corpus of authentic oral occurrences is carried out in order to evaluate the relevance of certain theoretical tools belonging to a cognitive approach to the question. On the other hand, from a second language teaching context, experimental research is conducted to examine the influence that the type of grammatical approach used in teaching can have on learners' outcomes. In both cases, priority is given to the empirical validation of working hypotheses according to methodologies belonging, in one case, to linguistics and, in another case, to language didactics. In this way, it was possible to identify the field of specialization of each of the disciplines in terms of the description of the above-mentioned copulas, as well as the points of convergence between the fields of study concerned
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Olguin, Maribel. "Analyse comparative des propriétés lexicales des dix classes de verbes en papiamento et espagnol." Mémoire, 2006. http://www.archipel.uqam.ca/3446/1/M9555.pdf.

Full text
Abstract:
Pour la plupart des chercheurs qui ont étudié l'origine des langues créoles, le papiamento est une langue dont le lexique est formé principalement de l'espagnol, langue à laquelle les papiamentophones ont eu accès pendant tout son processus de formation. Partant de ce fait, le papiamento a été considéré comme étant une langue créole « non radicale ». Toutefois, il n'existe pas d'étude détaillée qui prenne en considération les propriétés lexicales du papiamento et de l'espagnol (ni du papiamento et ses langues du substrat) qui reflète les caractéristiques de leurs structures profondes et qui permette d'établir des paramètres comparatifs entre la langue créole et ses langues contributrices. Alors, peut-on vraiment affirmer que le papiamento est une langue créole non radicale? Pour donner une réponse partielle à cette question, nous avons établi les différences et les similarités qui existent dans la structure profonde des prédicats en papiamento et en espagnol. Pour ce faire, on a décidé de prendre comme point de départ l'étude comparative faite par Lefebvre (1998) entre le créole haïtien (exemple typique d'un créole radical), le français et le fongbe, une langue africaine. Dans cette étude, Lefebvre analyse et compare dix classes de verbes dans les trois langues. Ces mêmes classes de verbes ont été étudiées pour des fins de comparaison entre le papiamento et l'espagnol. On s'attend à conclure que même si les verbes en papiamento ont une forme très proche de l'espagnol, les propriétés lexicales de ces verbes ne correspondent généralement pas aux verbes espagnols apparentés. Ce résultat donnera un indice pour se demander si le papiamento devra continuer à être considéré comme étant une langue créole non radicale. ______________________________________________________________________________
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Lopez, Morales Yareth Sara. "Étude sémantique de la distribution du pretérito perfecto simple et du pretérito perfecto compuesto de l'espagnol des villes de Mexico et de Madrid." Mémoire, 2008. http://www.archipel.uqam.ca/1154/1/M10490.pdf.

Full text
Abstract:
Ce mémoire traite de la distribution sémantique des formes verbales dites « perfectives » du passé en espagnol: le Pretérito Perfecto Simple (PPS) et le Pretérito Perfecto Compuesto (PPC). En utilisant le cadre théorique pour l'analyse de la temporalité verbale de Laurent Gosselin (1996) et un corpus provenant des deux dialectes les plus contrastants quant aux valeurs et usage du PPS et du PPC, nous avons redéfini leurs effets de sens et repéré les domaines de variation qui permettent à la forme périphrastique (le PPC) de prendre la place de la forme simple (PPS). Ainsi, pour étudier la façon dont le processus de neutralisation sémantique du PPS et du PPC a lieu, ce mémoire a été divisé en quatre sections. La première partie rassemble la littérature traitant des significations respectives du PPS et du PPC au sein de l'espagnol mexicain et madrilène. La deuxième partie présente le cadre théorique de Gosselin et nos objectifs de recherche. Le troisième chapitre concerne le corpus et la base de données utilisés dans notre analyse. La dernière partie est consacrée à l'étude détaillée de la distribution du passé aoristique et du présent accompli (valeurs aspectuo-temporelles véhiculées par le PPS et le PPC) suivant certains éléments linguistiques provenant du modèle de Gosselin, mais aussi selon des paramètres d'ordre social tels l'âge et le sexe des locuteurs à l'origine des élocutions au PPS et au PPC. Il y est montré, à partir de l'analyse que nous avons faite, que le phénomène de neutralisation sémantique entre le PPS et le PPC est engagé tant en espagnol madrilène qu'en espagnol mexicain, même si cette manifestation est achevée seulement dans certains contextes de l'espagnol péninsulaire. Les indices recueillis suggèrent: qu'au niveau linguistique, ce changement touche d'abord les catégories de procès les moins complexes (états); que le PPC de la ville de Madrid utilise davantage de marques d'aspect et de temps que le PPC mexicain (comme s'il fallait compenser l'accroissement du champ sémantique de cette forme verbale par la cooccurrence d'instructions complémentaires) puisque la neutralisation commence avec des énoncés dont le repère temporel est établi à l'aide d'autres références dans le discours (repérage non autonome). Enfin, en ce qui concerne les facteurs sociaux, notre analyse a démontré que ce sont les femmes et surtout les jeunes locuteurs ceux qui s'engagent les premiers dans les changements sémantiques. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Neutralisation sémantique, Temporalité verbale, Aspect lexical, Pretérito Perfecto Simple, Pretérito Perfecto Compuesto, Espagnol.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Agudelo, Sandra Paola. "La interlengua de los estudiantes francófonos de ELE : el caso de ser y estar." Thèse, 2016. http://hdl.handle.net/1866/18447.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Cruz, Enríquez Maura. "Función-significado-forma: un modelo para el estudio de los tiempos verbales del español." Thèse, 2019. http://hdl.handle.net/1866/22635.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography