Academic literature on the topic 'Español lengua extranjera'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Español lengua extranjera.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Español lengua extranjera"
Samperio Sánchez, Luis Miguel. "La certificación del dominio del español como lengua extranjera en la UNAM." Decires 16, no. 20 (June 27, 2016): 79–86. http://dx.doi.org/10.22201/cepe.14059134e.2016.16.20.291.
Full textWaked Hernández, Myriam Teresa. "La competencia comunicativa para el aprendizaje del español como lengua extranjera." Actualidades Pedagógicas, no. 68 (September 18, 2016): 113. http://dx.doi.org/10.19052/ap.3646.
Full textEditorial, Consejo. "Presentación." Revista Internacional de Lenguas Extranjeras / International Journal of Foreign Languages, no. 3 (December 15, 2014): 5. http://dx.doi.org/10.17345/rile3.5-6.
Full textEditorial, Consejo. "Presentación." Revista Internacional de Lenguas Extranjeras / International Journal of Foreign Languages, no. 3 (December 15, 2014): 5–6. http://dx.doi.org/10.17345/rile3.449.
Full textVelázquez-Vilchis, Virna, and Edgar Emmanuell García Ponce. "Retos y oportunidades en la enseñanza del español para extranjeros en una universidad mexicana." Revista Lengua y Cultura 2, no. 4 (May 5, 2021): 90–97. http://dx.doi.org/10.29057/lc.v2i4.6926.
Full textRehman, Abdul. "La importancia de la enseñanza de la competencia pragmática en el curso del español con fines específicos para los guías turísticos en la India." Revista Lengua y Cultura 2, no. 4 (May 5, 2021): 98–107. http://dx.doi.org/10.29057/lc.v2i4.6958.
Full textMiladinovic, Sandra. "UTICAJ STEREOTIPA NA UČENjE ŠPANSKOG JEZIKA." Lipar, no. 71 (April 2020): 281–90. http://dx.doi.org/10.46793/lipar71.281m.
Full textEstivill Perez, Josep. "La industria española del cine y el impacto de la obligatoriedad del doblaje en 1941." Hispania 59, no. 202 (March 5, 2019): 677. http://dx.doi.org/10.3989/hispania.1999.v59.i202.607.
Full textNíkleva, Dimitrinka G. "Los códigos visual y musical en el marco de la competencia semiológica en español como lengua extranjera." Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 31, no. 2 (December 27, 2018): 495–519. http://dx.doi.org/10.1075/resla.15026.nik.
Full textEditorial, Consejo. "Presentación." Revista Internacional de Lenguas Extranjeras / International Journal of Foreign Languages, no. 2 (December 30, 2013): 5. http://dx.doi.org/10.17345/rile2.5-6.
Full textDissertations / Theses on the topic "Español lengua extranjera"
Guerra, Rebecca. "Español como lengua extranjera : un estudio de métodos de enseñanza." Thesis, Högskolan Dalarna, Spanska, 2011. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-5536.
Full textDurán, Alfaro Rodrigo. "Cultura e interculturalidad en la enseñanza del español como lengua extranjera." Thesis, Linköping University, Department of Culture and Communication, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-59624.
Full textResumen:
La Agencia Nacional de Educación sueca y la didáctica de lenguas plantean que el estudio de idiomas extranjeros, no sólo implica el aprendizaje de una lengua sino también la comprensión de la/s cultura/s donde se habla la lengua estudiada. Con esto, se busca romper con el estilo tradicional de enseñanza de lenguas extranjeras que se limita a entregar datos sobre el o los países cuya lengua oficial es el idioma estudiado. Por esto, la visión del profesor sobre el término cultura es clave para promover el desarrollo de competencias interculturales en los alumnos. El presente estudio describe la significación de cultura e interculturalidad que tienen seis profesores de E/LE, en relación a lo establecido por la Agencia Nacional de Educación y el campo de la didáctica de lenguas al respecto.
Se concluye, entre otras cosas, que las significaciones de cultura e interculturalidad no siempre conllevan a la comprensión de otras culturas y al desarrollo de competencias interculturales y que no hay un total conocimiento de los objetivos sobre cultura planteados en los Planes de estudio nacionales y Planes de curso de la asignatura Lenguas Modernas.
Sammanfattning:
Skolverkets och språkdidaktikens syn på att läsa ett främmande språk innebär inte bara inlärningen av ett språk, utan också att lära sig att förstå kulturen/kulturerna där språket används. Detta strider mot den traditionella undervisningsstilen i främmande språk som bara ger fakta om landet eller länderna vars officiella språk är det språket eleverna har valt att läsa. Därför är lärarens synsätt på begreppet kultur viktigt för att främja elevernas utveckling av interkulturella kompetenser. Denna uppsats beskriver sex spansklärares uppfattningar av kultur och interkulturalitet, i förhållande till Skolverkets och språkdidaktikens syn på det.
Slutsatserna är, bland annat, att lärarnas uppfattningar av kultur och interkulturalitet inte alltid främjar förståelsen av andra kulturer och utvecklingen av interkulturella kompetenser och att lärarna inte har fullständig kännedom om kulturrelaterade mål som uttrycks i den Nationella läroplanen och Kursplanen i Moderna språk.
González, Argüello Ma Vicenta (María Vicenta). "Modificaciones en el discurso del profesor de español como lengua extranjera." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2001. http://hdl.handle.net/10803/1302.
Full textPALABRAS CLAVE: Discurso didáctico, habla del profesor, creencias, modificaciones interaccionales, interacciones lingüísticas
El discurs generat per al professor d'espanyol a l'aula té unes característiques específiques que el diferencien d'altres discursos propis d'altres situacions comunicatives. Aquestes característiques es centren en dos aspectes principalment: les modificacions interaccionals i les lingüístiques. Si es veritat que moltes vagades els professors són conscients de què adeqüen la seva parla al nivell de competència dels seus alumnes, amb freqüència les creences sobre els aspectes en els que ells modifiquen els seus discursos no es corresponen amb la seva actuació didàctica. Aquest estudi, partint de l'anàlisi de les creences dels professors i anàlisi del discurs generat a l'aula (tant des de la perspectiva discursiva com didàctica), presenta una caracterització del discurs generat a l'aula en interacció amb alumnes de nivell principiant.
The discourse produced by the teacher of Spanish as a Foreign Language has some specific features which differentiate it from other discourses typical of other communicative situations. These features are mainly based on two aspects: interactional and linguistic modifications. While it is true that teachers are often aware that they adapt their way of speaking to their students' competence level, the beliefs as to which aspects of their discourse they modify do not correspond with their teaching performance. This study begins with the analysis of teachers' beliefs and their classroom discourse (both from a discursive and a pedagogic perspective), presenting a characterization of classroom discourse which is generated through the interaction with beginner level students.
Löwgren, Malin. "Chatbot como recurso didáctico en la enseñanza de español como lengua extranjera." Thesis, Högskolan Dalarna, Spanska, 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-12089.
Full textAndersson, Melissa. "La pluriculturalidad en las clases de español como lengua extranjera: competencia sociocultural." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-61695.
Full textGarcía, Balsas Marta. "La Interculturalidad en el aprendizaje de español como lengua extranjera: aproximación a las creencias de estudiantes universitarios." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2018. http://hdl.handle.net/10803/669825.
Full textAquesta tesi indaga en les creences d'estudiants universitaris sobre l'aprenentatge i l’ensenyament de la interculturalitat en el marc de la didàctica de l’espanyol com a llengua estrangera (ELE). La investigació se centra en un grup d’aprenents plurilingües que es troben en un context de no immersió, concretament, en dues institucions d’educació superior europees ubicades a Itàlia i Alemanya. El treball adopta l’enfocament contextual per a l'estudi de les creences i empra instruments qualitatius com entrevistes, relats de vida lingüística, qüestionaris oberts i un seguit d’activitats realitzades en el curs de llengua espanyola al qual assisteixen els participants. Els resultats d’aquest estudi posen de relleu dos aspectes fonamentals: d’una banda, la gran rellevància que atorguen els aprenents a l’estada a l’estranger per al desenvolupament de les habilitats lingüístiques i interculturals, i, de l’altra, la importància crucial que atorguen al paper del docent per guiar aquest procés d’aprenentatge a l’aula. Així mateix, l’estudi revela l’existència de creences diferenciades entorn de la diversitat cultural i de les representacions socials, reflectint tant una mirada crítica, com la reproducció dels discursos hegemònics i estereotipats cap a l’alteritat. Finalment, i tenint en compte els resultats obtinguts, aquesta tesi aporta unes breus indicacions que pretenen contribuir a orientar els investigadors i docents cap al desenvolupament d’una didàctica intercultural més clara i eficaç.
Güell, Masachs M. Lourdes. "La adquisición del tiempo verbal en el aprendizaje del español como lengua extranjera." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 1999. http://hdl.handle.net/10803/4894.
Full textCon el fin de adoptar una óptica razonada desde la que describir la evolución de las IL en lo que se refiere al objeto de estudio, en la primera parte de este estudio se razona el establecimiento de una caracterización unitaria del pretérito imperfecto que pueda dar cuenta de su interpretación en la máxima cantidad de contextos en los que puede aparecer. Para ello se revisa la propiedad o impropiedad de los valores temporales y aspectuales habitualemente atribuidos al imperfecto, sobre todo por oposición al indefinido, y se ordena su presencia en la estructura de dichas interpretaciones.
El estudio de las sucesivas IL se ha realizado fundamentalmente a través del sistemático contraste de las producciones no nativas con las de un grupo de control que, habiéndose sometido a las mismas pruebas que los aprendices, se considera el grupo de control.
Este trabajo persigue un fin práctico y otro teórico. En relación con el práctico, la descripción de cómo evolucionan las IL puede ser una aydua para la didáctica, en la medida que pone de manifiesto las áreas de mayor dificultad y permite medir la influencia del orden de presentación y explicación en la clase del funcionamiento de esta parte de la lengua. En cuanto al fin teórico, se obtiene un descripción de cómo evolucionan las IL: en este sentido, desde planteamientos más acutalizados, se matiza la Hipótesis del tiempo defectivo en la que se defiende la prececdencia de los valores aspectuales sobre los temporales en el proceso de aprendizaje de las formas de la conjugación. Por otra parte, se analizan las IL de estas que han sido poco tratadas por la bibliografía anterior, las etapas en las que los aprendices ya cuentan con un amplio repertorio de la lengua objeto que les permite organziar una narración con un denso tejido de relaciones temporales. Así, este trabajo viene a completar algunas de las hipótesis de trabajos anteriores.
This project studies the process of acquisition of Spanish as a foreign language (ELE) concerning the learning of Past Tense in general, and focussing on the Spanish Preterite (indefinido) and the Spanish Imperfect (imoerfecto). Some of the problems we study come across in how interlanguages (IL) develop, what steps/ways learners follow to acquire a second language (Lengua objeto: LO) and what mechanism learners use in every step of the development. We also try to check if there is any significant change in any point/step of the process.
According to this objectives, first of all we provide a single characterization, the main trait of the Spqanish Imperfect which would explain for the maximum amount of contexts in which it may appear. Therefore, in the first three chapters we study the notions of time and aspect (so little limited in descriptive grammars) so that it would be possible to revise the property or improperty of those values (specially those time and aspect values usually confered to the Spanish Inperfect as opposed to the Spanish Preterite), and also to put an order to their presence in the structure of the mentioned interpretation. In this way, we reason out a vision from which is possible to describe the development of the non native output.
This study of the consecutive IL was bassically carried out through the systematic contrast of the non-native output with those productions from a group of native speakers, who had been tested in the same way as the leaners, and has considered as a checking group.
Rosengren, Jenny. "Competencia socio-pragmática y la motivación en estudiantes de español como lengua extranjera." Thesis, Stockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier, 2011. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-64817.
Full textTiozzo, Compini Vittoria <1994>. "La utilización de las TIC en la clase de español como lengua extranjera." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2019. http://hdl.handle.net/10579/14207.
Full textLindahl, Emilia. "Actitudes de profesores de español en Suecia hacia siete variedades de la lengua española. : Un estudio sociolingüístico realizado en Suecia a profesores de español como lengua extranjera." Thesis, Högskolan Dalarna, Spanska, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-28213.
Full textBooks on the topic "Español lengua extranjera"
Hermoso, A. Gonzalez. Español lengua extranjera. 2nd ed. Madrid, España: Edelsa Ediciones Eurolatinas S.A, 1995.
Find full textBenítez, Pedro. Breve gramática: Español, lengua extranjera. Barcelona: Difusión, 1995.
Find full textBenítez, Pedro. Breve gramática: Español, lengua extranjera. Barcelona: Difusión, 1995.
Find full textLourdes, Miquel López, and Sans Baulenas Neus, eds. Didáctica del español como lengua extranjera. [Madrid: Fundación Actilibre, 1999.
Find full textNeus, Sans Baulenas, and Miquel López Lourdes, eds. Didáctica del español como lengua extranjera. Madrid: / Fundación Actilibre, 1993.
Find full textGifre, Emma Martinell. Cuestiones del Español como lengua extranjera. Barcelona: Edicions de la Universitat de Barcelona, 1998.
Find full textNeus, Sans Baulenas, and Miquel López Lourdes, eds. Didáctica del español como lengua extranjera. Madrid: / Fundación Actilibre, 1994.
Find full textMarta, Baralo, Sans Baulenas Neus, and Miquel López Lourdes, eds. Didáctica del español como lengua extranjera. Madrid: Fundación Actilibre, 1996.
Find full textCatalina, García Bustos, González Añorve Cecilia, and Universidad Nacional Autónoma de México. Centro de Enseñanza para Extranjeros, eds. Así hablamos: Español como lengua extranjera : intemedio. México, D.F: Universidad Nacional Autónoma de México, Centro de Enseñanza para Extranjeros, 2009.
Find full textAsociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Jornadas Pedagógicas. El español como lengua extranjera: Aspectos generales. Málaga: ASELE, 1998.
Find full textBook chapters on the topic "Español lengua extranjera"
Fuertes Gutiérrez, Mara. "23. Español como segunda lengua y como lengua extranjera." In Manual de lingüística española, edited by Emilio Ridruejo, 657–84. Berlin, Boston: De Gruyter, 2019. http://dx.doi.org/10.1515/9783110362084-025.
Full textAndión Herrero, María Antonieta. "Las variedades en la enseñanza del español como lengua extranjera o segunda lengua." In Dialectología hispánica, 575–85. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9780429294259-51.
Full textPalapanidi, Kiriakí. "La disponibilidad léxica como indicador de la competencia ortográfica de aprendices griegos de español como lengua extranjera." In Pasado, presente y futuro del hispanismo en el mundo, 241–50. Belgrado: Facultad de Filología de la Universidad, 2023. http://dx.doi.org/10.18485/ppf_hisp.2023.ch15.
Full textSantamaría Busto, Enrique. "Chapter 12. Hacia una evaluación comunicativa y eficaz de la pronunciación del español." In IVITRA Research in Linguistics and Literature, 190–206. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2024. http://dx.doi.org/10.1075/ivitra.42.12san.
Full textChaparro-Camargo, Lizbeth Zulanlly. "Aprender español como lengua extranjera con refranes colombianos, de manera virtual." In Comunicación, educación y género, 15–27. boyaca, 2024. http://dx.doi.org/10.24267/9789585120518.1.
Full textPastor Cesteros, Susana. "Enseñanza del Español como lengua extranjera." In Enciclopedia de Lingüística Hispánica, 41–52. Routledge, 2016. http://dx.doi.org/10.4324/9781315713441-5.
Full textBarquín Sanmartín, Lourdes. "El aprendizaje del modo y el aspecto en español como segunda o tercera lengua en el Reino Unido." In Avances investigadores y pedagógicos sobre la enseñanza del español: aportes desde el contexto universitario británico, 73–87. Research-publishing.net, 2022. http://dx.doi.org/10.14705/rpnet.2022.58.1400.
Full textHernández Morales, José Ernesto. "Importancia de la enseñanza del español como lengua extranjera." In Expresión Lasallista: 2018-2021, 14–17. Universidad La Salle Oaxaca, 2023. http://dx.doi.org/10.56643/editorial.lasalleoaxaca.8.c36.
Full textHernández-Torres, Alfonso. "La enseñanza de Español como Lengua Extranjera en ambientes híbridos de aprendizaje." In Avances investigadores y pedagógicos sobre la enseñanza del español: aportes desde el contexto universitario británico, 173–89. Research-publishing.net, 2022. http://dx.doi.org/10.14705/rpnet.2022.58.1405.
Full textSanz, Cristina. "Enseñanza del Español Como Lengua Extranjera: Pedagogía y Tecnología." In Enciclopedia de Lingüística Hispánica, 1–432. Routledge, 2016. http://dx.doi.org/10.4324/9781315713441-112.
Full textConference papers on the topic "Español lengua extranjera"
Romero Forteza, Francesca, and María Del Mar Sáinz González. "Una propuesta de mejora para el auto aprendizaje de la Competencia Comunicativa Oral en español: R/ele/CCO." In IN-RED 2017: III Congreso Nacional de Innovación Educativa y Docencia en Red. Valencia: Universitat Politècnica València, 2017. http://dx.doi.org/10.4995/inred2017.2017.6822.
Full textVázquez Solana, Almudena. "Consideraciones en torno a la posición global del par lingüístico alemán-español en traducción." In La Traducción y sus meandros: diversas aproximaciones en el par de lenguas alemán-español. Ediciones Universidad de Salamanca, 2022. http://dx.doi.org/10.14201/0aq03203153.
Full textLima Nunes, Valéria, Benedito Ubiratan de Sousa Pinheiro junior, and MARCIA MONTEIRO CARVALHO. "LA TRADUCCIÓN DE LA POESÍA PARA LOS ESTUDIANTES SORDOS DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA." In I Seminário Internacional de Linguagens, Culturas, Tecnologias e Inclusão. Castanhal, Pará: Even3, 2019. http://dx.doi.org/10.29327/silicti2019.147399.
Full textCorvo Sánchez, María José, and María Jesús Barsanti Vigo. "¿Enseñar a traducir para enseñar una lengua extranjera?: A propósito del método de gramática y traducción." In La Traducción y sus meandros: diversas aproximaciones en el par de lenguas alemán-español. Ediciones Universidad de Salamanca, 2022. http://dx.doi.org/10.14201/0aq0320379391.
Full textSerén Raposo, Lara Isabel. "La realidad virtual como herramienta educativa en LE/ELE: estudio exploratorio y propuesta didáctica." In Language for International Communication. University of Latvia Press, 2023. http://dx.doi.org/10.22364/lincs.2023.27.
Full textQuijada Diez, Carmen. "Subtitular desde casa en tiempos de la Covid-19: adquisición de las competencias traductora, lingüística y digital en un entorno enteramente virtual." In INNODOCT 2020. Valencia: Editorial Universitat Politècnica de València, 2020. http://dx.doi.org/10.4995/inn2020.2020.11884.
Full textGil, Daniela, and Jenny Pomino. "E-Tandem Valköln: cooperación lingüística hispano-germana." In In-Red 2016 - Congreso de Innovación Educativa y Docencia en Red de la Universitat Politècnica de València. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/inred2016.2016.4413.
Full textFerreira, Leonardo Araújo. "¡SOMOS TODOS DELE! ANÁLISIS Y DISCUSIONES DE LA COMPETENCIA DE COMPRENSIÓN LECTORA DE LOS DIPLOMAS DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (DELE B2)." In Anais do X Encontro de Pesquisa na Graduação em Letras (EPGL), IX Congresso Nacional de Estudos Linguísticos e Literários de MS (CNELLMS) VII EPPGL e II Encontro do ProfLetras. Recife, Brasil: Even3, 2022. http://dx.doi.org/10.29327/183698.10-2.
Full textAller Carrera, Tamara. "Escape Room en la clase de lenguas para fines específicos: una nueva forma de escapar del aula digital." In Language for International Communication. University of Latvia Press, 2023. http://dx.doi.org/10.22364/lincs.2023.20.
Full textPina, Márcio Roberto Almeida, and Flávia Santos da Silveira. "LA INCLUSIÓN DEL ALUMNO CON BAJA VISIÓN EN LAS CLASES DE LENGUA ESPAÑOLA COMO LENGUA EXTRANJERA." In Anais do Seminário Internacional de Linguagens, Culturas, Tecnologias e Inclusão. Recife, Brasil: Even3, 2022. http://dx.doi.org/10.29327/163666.2-9.
Full textReports on the topic "Español lengua extranjera"
Ureña Tormo, Clara. El impacto de las emociones positivas en el rendimiento académico: estudio aplicado al ámbito del español lengua extranjera. Edicions i Publicacions de la Universitat de Lleida, 2024. http://dx.doi.org/10.21001/sintagma.2024.36.09.
Full textPérez Segura, Alejandro, Francisco Pérez Gómez, Ximena Romero Molina, and Angie Tovar Rico. Análisis de contenidos: rastreo de diseños metodológicos en trabajos de grado de una licenciatura en bilingüismo. Institución Universitaria Colombo Americana, June 2024. http://dx.doi.org/10.26817/paper.27.
Full text