To see the other types of publications on this topic, follow the link: Español – Semántica.

Dissertations / Theses on the topic 'Español – Semántica'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Español – Semántica.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Patriau, Hildebrandt Andrea Carolina. "Semántica y sintaxis de los dativos de interés del castellano." Bachelor's thesis, Pontificia Universidad Católica del Perú, 2007. http://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/123456789/456.

Full text
Abstract:
Nuestra propuesta consiste en que, para que el personaje introducido por el dativo ?digamos, el hablante? sea interpretado como afectado por el evento descrito en el enunciado, es necesario que exista entre él y un argumento o actante de la oración algún vínculo emotivo. Por lo tanto, el dativo de interés establece una relación con algún actante de la oración y, como consecuencia de ello, se produce el involucramientoafectación del hablante respecto de todo el evento. Para el caso de (1), se trataría de que el personaje introducido por el dativo me tiene un vínculo emotivo con Longa o con Irma1 y es por eso que todo el evento le afecta. En otras palabras, el hablante tiene un vínculo emotivo con alguno de los dos actantes de la oración y, por lo tanto, la oración sería sutilmente ambigua según con quién se establece el vínculo.<br>Tesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Caravedo, Rocío. "Miguel Metzeltin, Semántica, pragmática y sintaxis del español." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2013. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/100966.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Alvarado, Vargas Constanza, and González Mauricio Díaz. "Análisis de cambios semánticos en eufemismos del español: un estudio exploratorio." Tesis, Universidad de Chile, 2012. http://repositorio.uchile.cl/handle/2250/112728.

Full text
Abstract:
Facultad de Filosofía y Humanidades<br>Informe de Seminario para optar al grado de Licenciado en Lengua y Literatura Hispánica, mención Lingüística<br>El presente estudio tiene por objetivo describir y clasificar los cambios semánticos ocurridos en un corpus de eufemismos del español general, tanto peninsular como americano y de Chile. Esta investigación se perfila como un estudio de naturaleza exploratoria-descriptiva y en su desarrollo se recogen diversas aportaciones teóricas en torno al estudio del léxico, siendo la principal herramienta metodológica la semántica cognitiva, representada fundamentalmente en las investigaciones de George Lakoff y Mark Johnson. El tabú es un elemento que se encuentra presente en las sociedades desde los albores de la civilización, y parece ser casi un elemento constitutivo de ellas. Las sociedades se estructuran en cierto sentido a partir de la prohibición de ciertos objetos, actitudes, y también palabras. De este modo, la existencia de eufemismos, unidades léxicas utilizadas para reemplazar los conceptos u objetos interdictos, es prácticamente inevitable. Desde tiempos remotos ya se utilizaban ciertos términos para evitar aludir directamente a entidades sagradas, a situaciones desagradables o delicadas y al ámbito sexual y escatológico. Estas expresiones, no obstante, pierden su valor eufemístico con el tiempo, por lo que las lenguas del mundo están en constante creación y recreación de eufemismos. Estos, por consiguiente, continúan siendo hasta el día de hoy objeto de interés para los investigadores en el área de la lingüística.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Krapp, López Carlos Alberto. "Dativos de interés transferido en el castellano." Master's thesis, Pontificia Universidad Católica del Perú, 2017. http://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/123456789/8362.

Full text
Abstract:
Este trabajo identifica una subclase anteriormente no observada dentro de la clase de los dativos no argumentales, que será denominada Dativos de Interés Transferido. Se busca también dar una explicación de la distribución de estos dativos a partir del análisis sintáctico de las oraciones en que aparecen. Asimismo, se propone una interpretación del aporte de significado de estos pronombres. Cabe anotar que la variedad de castellano dentro de la que se trabaja esta tesis es una variedad limeña, actual e informal.<br>Tesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Torner, Castells Sergi. "Aspectos de la semántica de los adverbios de modo en español." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2005. http://hdl.handle.net/10803/7497.

Full text
Abstract:
En esta tesis se ahonda en el conocimiento que en la actualidad se posee sobre el significado de los adverbios en -mente del español. Se propone un análisis que explica los usos que puede tener un adverbio partiendo de sus propiedades semánticas. Con este fin, se analizan siete subclases de adverbios, de las que se seleccionan 84 unidades, con dos resultados principales: 1) se refinan las descripciones previas sobre el adverbio, que suelen basarse en extrapolaciones del comportamiento de las unidades prototípicas; y 2) se reconocen los rasgos semánticos característicos de cada grupo adverbial que explican el comportamiento de sus miembros. La principal novedad radica en que se analiza la vinculación entre la semántica adjetiva y la adverbial; en concreto, se examina la herencia por parte de los adverbios de la estructura argumental de sus bases adjetivas, así como el modo en que esta estructura argumental determina el uso adverbial.<br>This thesis is an in-depth study of the semantics of -mente adverbs in Spanish. With the goal of explaining the distribution of these adverbs on the basis of their semantic characteristics, 84 adverbs from seven subclasses were analysed, with two important results: 1) a refinement of the existing descriptions of these adverbs, largely thanks to the consideration of a wider array of data; and 2) a description of the semantic features that characterize each of the seven subclasses and predict their behavior. In particular, we get a clear picture of the relationship between the semantics of the base adjectives and the resulting adverbs, including aspects of meaning such as the inheritance of the argument structure of the adjectives by the corresponding adverbs, and the role argument structure plays in determining the adverbs' uses.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Fernández, Jaén Jorge. "Semántica cognitiva diacrónica de los verbos de percepción física del español." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2012. http://hdl.handle.net/10045/26481.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Lavale-Ortiz, Ruth M. "Verbos denominales causativos en español actual." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2013. http://hdl.handle.net/10045/31958.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Oropeza, Palafox Sandra Leticia. "DE PECES, BARAJAS, AZAR Y DOBLE SENTIDO: LA EVOLUCIÓN SEMÁNTICA DE LA PALABRA ALBUR." Tesis de Licenciatura, Universidad Autónoma del Estado de México, 2019. http://hdl.handle.net/20.500.11799/100206.

Full text
Abstract:
Etimológicamente, la palabra albur viene del árabe hispánico albúri, nombre del pez mújol. Sin embargo, este nombre parece no tener relación con el significado actual del término albur en México. Para identificar la razón de esta aparente desconexión entre el origen etimológico y significado actual, este trabajo reconstruirá la evolución semántica de esta palabra, con base en un análisis del Corpus del Español del Siglo XXI, el Corpus del Nuevo Diccionario Histórico del Español y el Mapa de diccionarios académicos, de la Real Academia Española. Asimismo, siguiendo los postulados de Guiraud, quien se basa en Ullmann y Stern, así como de Campbell, se explica esta evolución del significado. Gracias a ello, se aportará al estudio de este fenómeno del lenguaje y se demostrará que, debido a su importancia en la cultura popular, el uso de la palabra albur para denominar al ‘juego de palabras con doble sentido’ va ganando preferencia y ha desplazado los otros en México.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Merchán, Aravid Nuria. "Verbos denominales incoativos en español." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2016. http://hdl.handle.net/10045/55091.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ruiz, Medina Ángela. "La construcción estar que + verbo finito en el español de Chile: una descripción semántica y sintáctica." Tesis, Universidad de Chile, 2019. http://repositorio.uchile.cl/handle/2250/169882.

Full text
Abstract:
Informe de Seminario para optar al grado de Licenciado en Lengua y Literatura Hispánica mención Lingüística<br>En esta investigación realizamos una descripción semántica y sintáctica de la construcción estar que + verbo finito en el español de Chile: una construcción formada por dos verbos finitos unidos mediante un nexo subordinante. A pesar de la forma que presenta, proponemos que se trata de una construcción monopredicativa y monoclausal, lo que comprobamos a partir de la utilización de pruebas semánticas y sintácticas, tradicionalmente empleadas en la identificación de perífrasis verbales. En segundo lugar, observamos que la construcción recibe en el español de Chile dos usos distintos: uno que expresa un significado inminencial -que ha sido descrito anteriormente por Cifuentes (2009)- y otro que expresa un significado sarcástico. Proponemos que el significado sarcástico de la construcción está configurado a partir de valores distintos a los que operan en el significado inminencial: mientras que en el significado inminencial opera un valor aspectual, en el significado sarcástico de la construcción opera un valor modal, más subjetivo. Tras identificar en la construcción sarcástica un valor de modalidad epistémica, afirmamos que es posible describir la construcción de significado sarcástico como un caso de subjetivización a partir de la construcción de uso inminencial, lo que nos permite, finalmente, describir ambas construcciones como dos estadios de gramaticalización distintos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Espinoza, Manotupa Lisseth Nathali. "Análisis semántico-cognitivo de los colores en el español de estudiantes sanmarquinos." Bachelor's thesis, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2020. https://hdl.handle.net/20.500.12672/17049.

Full text
Abstract:
El presente proyecto tiene como objetivo principal conocer la conceptualización de los colores en las frases metafóricas del castellano peruano, que es usado por los jóvenes de la UNMSM de la FLCH de las especialidades de Conservación y Restauración y Arte, la cual se basa en la experiencia del hablante por lo que el proceso e interpretación semántica varía. Explica qué factores cognitivos, etnolingüísticos y sociales intervienen en la comprensión de las frases metafóricas del castellano peruano de los jóvenes de la UNMSM de la FLCH de las especialidades de Conservación y Restauración y Arte. Expone la asociación de los colores del círculo cromático con las distintas frases metafóricas. Explica la relación de los sentimientos evocados por las expresiones metafóricas con colores del castellano peruano.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Chávez, Duran Elizabeth. "Análisis semántico de la polisemia de la preposición española «a»: un enfoque cognitivo." Master's thesis, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2019. https://hdl.handle.net/20.500.12672/10383.

Full text
Abstract:
Presenta el diseño de un modelo de gestión hospitalaria como proceso de integración de servicios en redes de servicios de salud, en la provincia de Trujillo, en La Libertad con una metodología participativa y transparente, bajo el liderazgo de la Dirección Regional de Salud. El primer resultado fue la formulación del Plan Estratégico del Sistema Hospitalario del Tercer Nivel (SHTN) de los Hospitales Regional Docente y Belén de Trujillo. Sobre las estrategias y metas definidas en este plan se plantearon los indicadores del Acuerdo de Gestión 2001-2002 suscrito entre el SHTN y la Dirección Regional de Salud (DIRESA), así como el beneficio (bono) que se obtendría por el logro de dichas metas. El bono por el cumplimiento de metas en el periodo 2001 fue de doscientos ochenta mil soles procedentes del pliego del presupuesto del Ministerio de Salud. Los requisitos para el otorgamiento del bono fueron cumplidos y se otorgó a los trabajadores de ambos hospitales.<br>Tesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Costa, León Piero Renato. "La polisemia de perulero: un rastreo diacrónico de una voz castellana entre los siglos XVI y XIX." Master's thesis, Pontificia Universidad Católica del Perú, 2017. http://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/123456789/12049.

Full text
Abstract:
La presente investigación tiene como principal interés la revisión, descripción y organización, tanto cronológica como semántico-conceptual, de los significados atribuidos al vocablo perulero, de acuerdo con lo hallado en un grupo de testimonios escritos producidos en diversas regiones hispanohablantes entre los inicios del siglo XVI y la mitad del siglo XIX, es decir, básicamente, a lo largo del tiempo de existencia del Virreinato del Perú. La base documental de la que se obtiene los textos sometidos a análisis está compuesta, por un lado, por el Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española (NTLLE) y, por otro, por el Corpus Diacrónico del Español (CORDE), ambos elaborados por la Real Academia Española (RAE). Es, en efecto, sobre la base de estas dos colecciones textuales, que se busca aprovechar tanto las descripciones semánticas ya disponibles sobre los significados de perulero (en el NTLLE) como el empleo de esta voz en documentos de diversa índole (en el CORDE), para poder determinar, en función de las evidencias obtenidas, la polisemia desarrollada por perulero a lo largo del periodo cronológico ya especificado. Así, a partir de los hallazgos textuales ya comentados y, además, un grupo de fuentes historiográficas interesadas en describir la presencia de los mercaderes peruleros en el temprano comercio colonial peruano, así como tras la elaboración de un marco teórico especialmente enfocado en la construcción del significado de acuerdo con estereotipos y la configuración de redes polisémicas en torno de un vocablo, la investigación aquí planteada propone, en términos generales, tres significados consistentemente reconocibles para perulero: ‘mercader transatlántico que se enriquece luego de transportar mercancías entre el Virreinato del Perú y la España peninsular’, ‘natural o relativo al Perú’ y ‘vasija de barro’. Se busca, por tanto, a lo largo del presente trabajo, ofrecer ciertos alcances acerca de la historia de perulero, sus valores semánticos y las relaciones entre estos en función de lo que los datos analizados ofrecen sobre las épocas y contextos de uso y conocimiento de la voz en cuestión.<br>Tesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Ramírez, Morales Erica. "La reformulación en la escritura científica del español en diferentes géneros discursivos y dominios de conocimiento." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2017. http://hdl.handle.net/10803/401596.

Full text
Abstract:
El discurso especializado científico configura procesos, intenciones y formas de conocer, generales y particulares que denotan su naturaleza convencional y variable. Esta doble naturaleza es producto de la influencia que ejercen diferentes factores de producción en los niveles y dimensiones de la realización textual. Desde la perspectiva cognitiva-comunicativa y un análisis semántico-pragmático, esta investigación analiza el efecto de los géneros discursivos: artículo de investigación y artículo de reflexión, de los dominios de conocimiento: ciencias del lenguaje y ciencias del medio ambiente, en tres dimensiones textuales: gráfica, léxica y de reformulación. Dado que en la reformulación se produce la reinterpretación y reelaboración textual, importantes procesos de producción y tratamiento discursivo, esta dimensión constituye el centro de interés de esta tesis. El análisis se realiza en el corpus CECI (Corpus de Escritura Científica Iberoamericana), creado especialmente para ello. Del corpus, primero, se caracteriza cada dimensión: de la dimensión gráfica, los niveles y funciones de la titulación y la organización externa de representación; de la dimensión léxica las medidas diversidad, densidad y complejidad léxica; y de la dimensión de reformulación los mecanismos, movimientos, procedimientos y valor de uso de este proceso. Estos aspectos constituyen las categorías de análisis del estudio. Segundo, se determina el efecto del género discursivo y el dominio de conocimiento en las dimensiones textuales. Tercero, se determina la relación que existe entre la dimensión gráfica y la dimensión léxica con la dimensión de reformulación. El estudio arrojó cinco resultados principales: primero, los textos del corpus presentan propiedades gráficas, léxicas y de reformulación generales que caracterizan el discurso científico como un discurso convencional; segundo, las propiedades generales de los textos del corpus se hacen específicas por una mayor incidencia del factor género discursivo que del factor dominio de conocimiento, caracterizando el discurso científico como un discurso variable; tercero, el uso de la reformulación en la superestructura de los géneros es más frecuente en las secciones de secuencia textual argumentativa que en las secciones de secuencia textual expositiva; cuarto, la dimensión gráfica y la dimensión léxica correlacionan positivamente con la reformulación parafrástica y negativamente con la reformulación no parafrástica, y; quinto, la dimensión gráfica correlaciona significativamente con el uso de la reformulación en las secciones que constituyen la superestructura del artículo de investigación, no así con las del género artículo de reflexión; mientras la dimensión léxica lo hace con aquellas que pertenecen al género artículo de reflexión más que con las del artículo de investigación. De la discusión alrededor de estos resultados se concluye que: los textos especializados científicos presentan rasgos o propiedades gráficas, léxicas y de reformulación convencionales, con un valor de uso general que puede variar por influencia de los factores género discursivo y dominio de conocimiento, sobre todo del factor género, adquiriendo un valor de uso ocasional. En los rasgos o propiedades de reformulación esos valores de uso coexisten aunque en proporciones diferentes contribuyendo, por un lado, al establecimiento de una jerarquía funcional constituida por la reformulación equivalente como una instrucción de procesamiento dominante y la reformulación de distanciamiento como una instrucción de procesamiento subsidiaria y, por otro, a la unidad y variación del discurso especializado científico en español. Desde la variación, el uso de la reformulación sobrepasa la función transmisionista y regulativa de los contenidos de la ciencia o función epistémica cumpliendo con una nueva función: evaluar, cuestionar y resignificar estos contenidos desde una perspectiva aplicada, subjetiva o función discursiva. Esta función refleja la tolerancia de variación de los géneros, los tipos o funciones: denotativo y connotativo del significado reelaborado, y la prerrogativa del experto. En ese sentido, la reformulación constituye una función discursiva compleja.<br>The specialized scientific discourse defines as much general as specific processes, intentions, and learning styles which express their conventional and changing nature. This double nature is the product of the influence that different production factors have over the levels and dimensions of text production. From a cognitive-communicative perspective and a semantic-pragmatic analysis, this study explores the effect of discursive genres: research article and reflection article, of knowledge domains: language sciences and environmental sciences; in three text dimensions: graphical, lexical, and that related to reformulation. Reformulation becomes the main focus in this doctoral dissertation, since it is directly related to two important production and discursive management, namely textual reinterpretation and rewriting. The analysis is carried out at CECI (Corpus de Escritura Científica Iberoamericana) corpus, specially created for the purpose. The process goes as follows. Firstly, each dimension is characterized: from the graphical one, the levels and functions of titling and external representation organizing; from the lexical one, diversity, density, and complexity; from the reformulation one, the mechanisms, movements, procedures, and value in use of the process. Secondly, both the effect of the discourse genre and the knowledge domain on text dimensions are determined. Thirdly, the relationship existing between the three dimensions: graphical, lexical, and reformulation is set up. Findings show that the discursive genre has a greater influence than the knowledge domain on graphical, lexical, and reformulation dimensions and that, under that influence, reformulation gains different values in use, namely: general and occasional values, behaving not only as a linguistic resource, but also as a complex discursive function that comprises an epistemic and a discursive functions. The functional complexity of reformulation reflects the tolerance in genre variation, the types or functions of reformulated meaning and the discursive prerogative of the expert, besides, the way to which specialized scientific discourse can be influenced.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Silva, Escudero Gisela. "Metáforas en verbos de movimiento en castellano: un análisis semántico-cognitivo." Master's thesis, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2021. https://hdl.handle.net/20.500.12672/16938.

Full text
Abstract:
Nuestro estudio aborda el tema de las metáforas en verbos de movimiento en castellano. El abordaje de este fenómeno se realizará a través de un análisis de diversas expresiones metafóricas que configuran significados de acuerdo con las propiedades de los referentes físicos; es decir, la proyección del movimiento en términos espaciales se desplaza hacia el dominio conceptual de entidades que carecen de correlato material. Se ha determinado que, de acuerdo con el tipo de movimiento, los verbos estructuran significados asociados con procesos, eventos, experimentación de emociones, entre otros. A fin de establecer una descripción apropiada de los diversos tipos de fenómenos que son expresables a través de metáforas de movimiento, se ha precisado de la clasificación de los verbos, de acuerdo con el trabajo de Morimoto (2001); sin embargo, el abordaje de la evidencia se realiza mediante los presupuestos de la Lingüística Cognitiva (LC), específicamente aquellos que se vinculan con la teoría de la metáfora conceptual para casos de estructuras eventivas en las cuales se expresa el movimiento. Así, los diversos mecanismos conceptuales derivan en casos de personificación de entidades inmateriales o inanimadas, las cuales se conceptualizan a través de la proyección de rasgos del dominio de origen humano o de entidades animadas hacia el dominio meta de los diversos referentes que se explicitan metafóricamente como ejecutores de movimiento. Los verbos de movimiento presentan diversos rasgos como la presencia o no de desplazamiento, la cual deriva en una trayectoria (definida o no), que, en ciertos casos, supone la expresión de la forma en que se realiza el movimiento. En tal sentido, los verbos pueden ser de movimiento propiamente dicho o de manera de moverse, estos últimos carecen de desplazamiento; sin embargo, la manera de moverse se sustenta en esquemas de imagen que posibilitan la interpretación de la ocurrencia de eventos, el desarrollo de procesos, la experimentación de emociones, entre otros, mediante tipos de movimiento que, sin embargo, carecen de especificidad en cuanto a la dirección del desplazamiento.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Zevallos, Franco Melissa. "Método de extracción e identificación de lugares del mundo real en textos en español del género literario." Bachelor's thesis, Pontificia Universidad Católica del Perú, 2015. http://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/123456789/6039.

Full text
Abstract:
En este proyecto de fin de carrera se ha escogido abarcar el tema de Turismo Literario, resaltando principalmente la integración de una herramienta que ha existido durante años, el libro, con las nuevas tecnologías de Reconocimiento de Entidades Mencionadas (REM). Se propone implementar un método de extracción de lugares que se encargue de procesar las obras literarias con la finalidad de identificar los nombres de los lugares mencionados en dichos textos; para que éstos, finalmente, sean validados en el mundo real con el apoyo de una librería de información geográfica. Con el método implementado se va a obtener información, la cual puede ser utilizada para la construcción de herramientas que permitan difundir y aprovechar el Turismo Literario. Esta clase de turismo busca difundir los lugares reales que son mencionados en las obras literarias Estos escenarios pueden ser parques, restaurantes, pasajes, avenidas, entre otros lugares.<br>Tesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Concepción, Pérez Cristhian Oswaldo. "Procesos semánticos del léxico de la tuna de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos." Bachelor's thesis, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2020. https://hdl.handle.net/20.500.12672/14395.

Full text
Abstract:
Analiza e identifica los términos y fenómenos cognitivos que emplean los integrantes de la tuna de la UNMSM. Para la recolección de la información esencial de la investigación se hicieron entrevistas a 10 tunos seleccionados. Para ello, se aplicó un cuestionario que ayudó a recolectar el léxico, así como la forma de organización semántica y los mecanismos cognitivos que sirven para crear el léxico de los tunos de esta casa de estudio. Los resultados de la investigación demostraron que el léxico de la tuna de la UNMSM presenta 116 términos que se encuentran organizados en 8 subcampos (características de los integrantes, eventos en la tuna, formas de apardillar, géneros musicales, instrumentos musicales, jerarquía, otros términos cotidianos y vestimenta); muchos de los cuales han sido creados a través de los mecanismos semántico-cognitivos (metáfora e hipérbole).<br>Perú. Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Vicerrectorado de Investigación y Posgrado. Programa de Promoción de Tesis de Pregrado.<br>Tesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Vilca, Llontop Tania Flor. "El uso semántico de los adjetivos en niños de edad preescolar (3 a 5 años)." Bachelor's thesis, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2020. https://hdl.handle.net/20.500.12672/16941.

Full text
Abstract:
Se pretende ver a los niños de cerca y describir el proceso que sigue la categoría adjetivo en edad preescolar. Los niños son diferentes, ellos comprenden y sienten de manera distinta al mundo que lo rodea. Además, en el lenguaje, cada niño es único y tienen su propio ritmo de aprendizaje. Por ello, surge la motivación de estudiar la etapa en que inician a usarse, o sea, en la primera infancia. La presente investigación se dedica al estudio de la categoría del adjetivo en niños de edad preescolar, vista desde un aspecto semántico. Esta tesis es de carácter descriptivo explicativo, cuyo propósito es estudiar el uso de los adjetivos en niños de edad preescolar (3 a 5 años). Para una mejor comprensión, el trabajo está organizado del siguiente modo: En el capítulo I, se desarrolla el planteamiento del estudio, donde se incluye la formulación del problema, los objetivos, la justificación y, por último, las hipótesis. En el capítulo II, se presentan los antecedentes del estudio, aquí se detallará los trabajos que sirvieron de base para el desarrollo de la investigación. El capítulo III trata del marco teórico, se hablará del lenguaje y del adjetivo. Con respecto al lenguaje, se presenta tanto su definición como la adquisición y el desarrollo de la misma. En relación a los adjetivos, se desarrolla su definición, el orden que ocupa en la frase nominal y, además, se incluye la semántica de los adjetivos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Coca, Marmolejo Jéssica Doris. "Relación del uso de neologismos sociales con la música urbana en adolescentes del 3er grado de secundaria de una institución educativa pública de La Molina." Master's thesis, Pontificia Universidad Católica del Perú, 2018. http://hdl.handle.net/20.500.12404/14420.

Full text
Abstract:
El presente trabajo es un estudio descriptivo correlacional, que aborda la relación que existe entre el uso de neologismos sociales con la música urbana. Se trabajó con una muestra de 103 estudiantes del tercer grado de secundaria, de los cuales, 58 eran del sexo femenino y 45 del sexo masculino. Se utilizó el método de encuesta con la técnica del cuestionario para la recolección de los datos. Se encontró que existe una tendencia significativa del uso de neologismos sociales relacionados con los géneros musicales que conforman la música urbana de moda, como el reggaetón, el rap, el hip hop y la salsa. Al analizar los datos obtenidos se verificó que aunque los adolescentes no son conscientes del significado que tienen las palabras utilizadas según la RAE, ellos inmediatamente asumen el significado que traen las letras musicales según el contexto escolar juvenil. De esta manera, se afirma que existe relación entre el uso de neologismos sociales con la música urbana en el lenguaje cotidiano de los estudiantes del tercer grado de secundaria de una Institución Educativa Pública de La Molina. Se obtuvo como resultado una batería de neologismos para comprobar que son adquiridos por la escucha de la música urbana.<br>The present work is a correlational descriptive study, which deals with the relationship that exists between the uses of social neologisms with urban music. We worked with a sample of 103 students of the third grade of secondary school, of which 58 were female and 45 male. The survey method was used with the questionnaire technique for data collection. It was found that there is a significant trend of the use of social neologisms related to the musical genres that make up urban fashion music, such as reggaetón, rap, hip hop and salsa. When analyzing the data obtained, it was verified that although the adolescents are not aware of the meaning of the words used according to the RAE, they immediately assume the meaning that the musical letters bring according to the juvenile school context. In this way, it is affirmed that there is a relationship between the uses of social neologisms with urban music in the everyday language of third grade students of a Public Education Institution of La Molina. A battery of neologisms was obtained as a result to verify that they are acquired by listening to urban music.<br>Tesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Björkvall, Jessica. "Los verbos de movimiento: una investigación semántica en la traducción del sueco al español en algunas obras literarias dirigidas a distintas edades." Thesis, Mälardalens högskola, Akademin för utbildning, kultur och kommunikation, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mdh:diva-14894.

Full text
Abstract:
La presente investigación estudia la traducción de los verbos de movimiento del sueco al español en algunas obras dirigidas a distintas edades. Los verbos en cuestión son los verbos de Manera que implican una Manera de moverse hacia adelante pero con el patrón motriz del verbo andar. Las preguntas de investigación son cómo se traducen los verbos de movimiento al español y si es frecuente que haya una omisión de traducción dado que las dos lenguas pertenecen a grupos tipológicamente distintos (Talmy, 1985). El español es una lengua de marco verbal (lengua-V) que no tiene tantos verbos de Manera como las lenguas de marco satélite (lenguas-S). El sueco, en cambio, es una lengua-S. La hipótesis que se formula es que las traducciones van a tener vacíos semánticos. Además pensamos que habría una diferencia en la traducción de los libros dependiendo del grupo etáreo al cual están dirigidos. El material primario de la investigación consta de dos libros infantiles, un libro juvenil y un libro para adultos. Todos en sueco. El método de investigación presenta varios pasos. Para empezar, se busca los verbos de Manera en sueco en todos los libros, luego se compara las traducciones con el texto original. Posteriormente se categoriza los verbos en grupos dependiendo de sus traducciones, se analiza los diferentes grupos y finalmente se busca diferencias o similitudes entre los libros analizados y sus correspondientes traducciones al español. Los resultados de la investigación indican que hay una gran diferencia entre los textos originales y sus traducciones en cuanto a la implicación de los verbos de Manera. La Manera en las traducciones tiende a desaparecer en un gran porcentaje en todos los libros. Sin embargo, hay una diferencia en los diferentes tipos de publicaciones, donde el libro para adultos es el libro con menos vacíos en la traducción.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Elf, Tora Isabella. "Análisis de infra y sobretraducción entre sueco y español : Un análisis lingüístico contrastivo basado en las novelas La casa de los espíritus de Isabel Allende y Simon och ekarna de Marianne Fredriksson y sus traducciones respectivas al español y al sueco." Thesis, Stockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-36089.

Full text
Abstract:
Resumen El tema del presente estudio se ubica dentro de la traductología y trata en particular los fenómenos de sobretraducción (ST) y infratraducción (IT), términos que significan una adición de información (ST) y una reducción de la información original en forma de una generalización del texto fuente (IT). Estos dos fenómenos pueden surgir por falta de isomorfismo entre los idiomas implicados en el proceso de traducción, cuando la idiosincrasia divergente de dos idiomas obliga al traductor a usar diferentes estrategias para poder expresar con la mayor equivalencia posible el mensaje del TF, en el texto meta (TM). El español, al igual que los idiomas románicas en general, se caracteriza por estructuras léxicas, dicho en terminos muy generales, menos complejas que los idiomas germánicos como el sueco y esta diferencia es uno de los aspectos que complica el trabajo del traductor. Siempre, al traducir un texto a cualquier idioma, ocurre un cambio y una pérdida inevitable del significado original, en uno o varios de los niveles sintáctico, semántico y pragmático de estructura, porque no existe isomorfismo absoluto entre dos idiomas. Por lo tanto una generalización es lo esperado de cada traducción. El objetivo de este estudio bidireccional es averiguar si dichas estructuras diferentes de los dos sistemas lingüísticos afectan la tendencia a ST o IT en las respectivas traducciones y hemos llevado a cabo el análisis mediante un corpus que consiste en las 30 primeras páginas de las dos obras La casa de los espíritus de Isabel Allende (1982) y Simon och ekarna de Marianne Fredriksson (1985), y sus respectivas traducciones. El resultado muestra, de acuerdo con la hipótesis, una tendencia a una mayor cantidad de ST en la traducción del español al sueco, y, de IT en la traducción del sueco al español.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Congost-Maestre, Nereida. "El lenguaje de las Ciencias de la Salud: los cuestionarios de salud y calidad de vida y su traducción del inglés al español." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2010. http://hdl.handle.net/10045/17562.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Renau, Araque Irene. "Gramática y diccionario : las construcciones con se en las entradas verbales del diccionario de español como lengua extranjera." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2012. http://hdl.handle.net/10803/97047.

Full text
Abstract:
La presente tesis doctoral aborda los usos de se, su tratamiento en los diccionarios románicos actuales y su representación en un diccionario de aprendizaje de español como lengua extranjera. Su objetivo principal es proponer un modelo de representación para verbos que muestren estos usos. Para ello, se atenderán los siguientes aspectos:  El estado de la cuestión tanto en los estudios de gramática (capítulo 2) como en los lexicográficos (capítulo 3).  La representación de los usos pronominales en los diccionarios románicos actuales, en concreto los de aprendizaje de segunda lengua (capítulo 4).  El análisis sistemático de los usos de se en el corpus, enfocado desde la perspectiva de la Theory of Norms and Exploitations y el Corpus Pattern Analysis de Hanks (2004) (capítulos 5 y 6).  La elaboración de un modelo de entrada lexicográfica verbal que contenga usos con se para un diccionario de ELE (capítulo 7). Los resultados de la tesis son principalmente la elaboración de una base de datos sobre verbos con usos pronominales (capítulo 6, SCPA) y de un prototipo de 20 entradas lexicográficas de los mismos verbos analizados con CPA (capítulo 7).<br>The present Ph.D. thesis studied the uses of the Spanish particle se, its treatment by current romance dictionaries and its representation in a dictionary for learners of Spanish as a foreign language. The main objective is to propose a model for the representation of the verbs that present the use of se. For this, the following aspects will be analysed:  The review of related work in grammar studies (chapter 2) as well as lexicography (chapter 3).  The representation of pronominal uses in the current romance dictionaries, particularly in those for learners of Spanish as a second language (chapter 4).  The systematic analysis of se in corpora from the perspective of Hanks’ (2004) theory of Norms and Exploitations and Corpus Patterns Analysis (chapter 5 and 6).  The elaboration of a model of a verbal lexical entry for a dictionary of Spanish as a second language containing uses of se (chapter 7). The results of the thesis are mainly the elaboration of a database on Spanish pronominal verbs (chapter 6, Spanish CPA) and of a prototype of 20 lexical entries with the same verbs analysed with CPA (chapter 7).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Sun, Yuliang. "Estudio sobre la adquisición de los tiempos aspectuales simples del pasado en español por aprendices chinos a partir de distintas perspectivas lingüísticas." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2019. http://hdl.handle.net/10803/667055.

Full text
Abstract:
El pretérito indefinido (PIN) y el pretérito imperfecto (PIM) del indicativo del español son dos formas de tiempos aspectuales simples del pasado que han sido frecuentemente objeto de estudio en el terreno de la adquisición del español como L2/LE. La investigación previa establece que existen varios factores que intervienen en distintos niveles lingüísticos y que afectan al uso de PIN y PIM de los aprendices, como son: i) los factores que actúan en el nivel léxico-semántico; ii) en el léxico- sintáctico; iii) en el semántico-discursivo; iv) y en el pragmático-discursivo; así como los factores ligados a v) la transferencia de la primera lengua (L1); vi) al contexto de adquisición (instrucción con inmersión o sin ella) o incluso los vii) ligados al tipo de pruebas usadas para la extracción de datos de estudio. No obstante, entre estos estudios, hay pocos que se centren en aprendices chinos de español. Por ello, todavía carecemos de estudios sistemáticos que analicen su producción lingüística desde la perspectiva de todos o incluso algunos de los factores mencionados en el párrafo anterior. Partiendo de esta situación descrita y con el fin de rellenar este vacío de estudios, el objetivo de esta tesis ha sido recoger datos (que constituyen el corpus Gushi-ELE) y analizar a partir de ellos si los patrones y marcos propuestos por estudios previos para aprendices de español cuyas L1 son indoeuropeas pueden dar cuenta, también, del comportamiento lingüístico de los aprendices chinos. Además, también se analiza si el patrón aspectual de la L1 (chino mandarín) de los aprendices se transfiere a su uso de PIN y PIM en español y si, por esa razón, muestran un patrón de uso característico. Esta tesis se presenta como un compendio de 10 artículos, agrupados en tres bloques relacionados temáticamente. El primer bloque consiste en trabajos que se centran en los datos escritos de 78 aprendices chinos de español del corpus Gushi-ELE. Se analizan los factores que influyen en el uso de PIN y PIM desde cada una de las perspectivas (i) a (v) indicadas en el primer párrafo de este resumen. Siguiendo las líneas abiertas por estudios previos, se analiza qué papel juegan cada uno de esos factores poniendo el foco siempre en el desarrollo del uso de PIN y PIM en la producción escrita de los aprendices chinos. El segundo bloque está compuesto por artículos que también se apoyan en datos escritos de Gushi-ELE pero, a diferencia de los artículos del primer bloque, la perspectiva adoptada es comparativa. Mediante distintos tipos de prueba para la elicitación de los datos, esto es, prueba de huecos (o cloze), de redacción, de opción múltiple y de juicios de aceptabilidad, se llevan a cabo análisis comparativos del uso de PIN y PIM, y se describen los el patrón de desarrollo a lo largo de los niveles de ELE estudiados (B1 a C1 del Marco Común Europeo de Referencia, 2001). También contamos con el análisis entre datos de aprendices de español L2/LE cuya L1 es chino mandarín y de aprendices cuya L1 es inglés para la comparación interlingüística. Así mismo, se presentan y analizan datos de aprendices chinos que aprenden español en el contexto de su L1, chino, en el aula y datos de los que aprenden en contexto de inmersión en la L2 en Barcelona (comparación intralingüística en contextos distintos). Por último, el tercer bloque consiste en un trabajo sobre la relación entre la producción oral y las dificultades de procesamiento. A partir del estudio de las pausas detectadas en la producción de simulaciones orales de anglófonos y de hablantes de español de herencia, se describen y analizan estas en tanto que indicadores de dificultad en el procesamiento (del output). Las pausas (y alargamientos y rellenos) ayudan a localizar qué aspectos de la comunicación (pragmáticos, léxicos, morfosintácticos) resultan problemáticos interlingüísticamente para cada grupo de aprendices, comparados con un grupo de control nativo. Este artículo constituye la etapa inicial de la investigación con datos orales que se abordará, posteriormente, con los datos de los aprendices chinos de Gushi-ELE. La aportación de esta tesis, por tanto, no solo consiste en el estudio de la adquisición de los tiempos aspectuales del pasado en español por aprendices chinos desde distintas perspectivas, sino también en la materialización del propio corpus de producción lingüística de aprendices chinos de español, Gushi-ELE, que pone a disposición de la comunidad investigadora una base de datos relevante para futuros estudios sobre la adquisición del español por este creciente tipo de aprendices de ELE, los sinohablantes.<br>This thesis is presented as a compendium of 10 articles and is grouped into three thematically related blocks. The first block consists of works that focus on written data produced by 78 Chinese learners of Spanish taken from the Gushi-ELE corpus. The factors that influence the use of PIN and PIM are analyzed from each of the perspectives (i) to (v) indicated in the first paragraph of this abstract. The papers in this block analyze the role of each of these factors, concentrating on the development of the use of PIN and PIM in written production by Chinese learners. The second block is composed of articles that are also based on written data from Gushi-ELE. However, unlike the papers in the first block, the perspective adopted in this block is comparative analysis. By means of different types of tests for the elicitation of the data, that is, a cloze test, writing test, multiple choice test and judgments of acceptability test, we carried out comparative analyzes of the use of PIN and PIM and described the development pattern observed from B1 to C1 levels as defined by the Common European Framework of Reference (2001). We also carried out an interlanguage comparison from L2 Spanish learners whose L1 is Mandarin Chinese and learners whose L1 is English. Moreover, we present and analyze data from L1 Chinese learners studying in an at-home context in China in the classroom and data from those who are studying in a context of L2-immersion environment in Barcelona. Finally, the third block consists of study on the relationship between oral production and processing difficulties. In this study of the pauses detected in the non-spontaneous production of L1 English learners and Spanish heritage speakers, pauses are described and analyzed as indicators of difficulty in language processing. Pauses (and lengthenings and fillings) help to locate which aspects of communication (pragmatic, lexical, morpho-syntactic) are inter-linguistically problematic for each group of learners, compared with a native control group. This paper constitutes the initial stage of a research project using oral data that will, at a later date, takle the oral data of Chinese learners in the Gushi-ELE corpus. The contribution of this thesis, therefore, not only consists of the study of the acquisition of past tense aspect in Spanish by Chinese learners from different perspectives, but also of the creation of the Gushi-ELE corpus, which will provide the research community with a useful database for further studies of the acquisition of Spanish by the growing community of L1 Mandarin Chinese learners.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Valdenegro, Hormazábal Carolina. "Propuesta de incorporación de las restricciones léxicas en los contornos de las definiciones de verbos y adjetivos en un diccionario semasiológico de español." Tesis, Universidad de Chile, 2010. http://repositorio.uchile.cl/handle/2250/108598.

Full text
Abstract:
En la bibliografía española, nos encontramos con que el término colocación ha sido presentado con diversos sentidos. Entre las concepciones más recurrentes, las colocaciones son vistas como combinaciones probables o usuales de dos palabras (conducta intachable; gusto impecable), o bien, como combinaciones restringidas, (nariz aguileña, pelo rubio, palabra esdrújula). Como el tema parece no resuelto, Bosque (2001) propone el concepto de restricción para enfrentar el problema de la combinatoria léxica. Según esta noción, una unidad léxica predicativa selecciona sus argumentos y así restringe el conjunto de entidades con las cuales se puede combinar, por ejemplo, los verbos seleccionan sujetos y complementos, mientras que los adjetivos seleccionan sustantivos u objetos preposicionales. El concepto de restricción es desarrollado ampliamente por Bosque en su diccionario REDES (2004), el cual se configura, precisamente, como un diccionario que describe las restricciones léxicas o semánticas que se ponen de manifiesto en las relaciones entre predicados y argumentos. Para ello, el autor utiliza la noción de clase léxica, la cual remite a agrupaciones conceptuales de los argumentos según un rasgo semántico común. Éstas, además, permiten dar cuenta de los usos físicos y figurados de las palabras. Las relaciones léxicas, entendidas como una forma particular en que se producen las combinaciones en la lengua y en las que un elemento exige o rige semánticamente a otro, tienen especial interés para la confección de diccionarios semasiológicos de lengua. Esta relevancia radica en que permitirían que dichos diccionarios incorporasen elementos combinatorios en la misma definición lexicográfica, proporcionando artículos completos y efectivos para un usuario que desee aprender o mejorar su dominio del español. Sin embargo, diccionarios semasiológicos de español, como DEA (1999), DRAE (2001), DUE (2002) y DSAL (2007), no han alcanzado la sistematicidad deseable en este ámbito, pues no siempre expresan las restricciones en los contornos de las definiciones.2 Considerando los errores metodológicos existentes en la confección de artículos lexicográficos en los diccionarios citados, es que nuestro trabajo se postula como una propuesta que permite mejorar el tratamiento de las restricciones léxicas en los contornos de las definiciones de verbos y adjetivos de un diccionario semasiológico de español. Para ello, nos hemos basado en el concepto de restricción de Bosque (2001) y la información combinatoria que nos ofrece REDES. A partir de lo anterior, el artículo lexicográfico que proponemos en nuestro estudio estará conformado por la entrada léxica (siempre un adjetivo o un verbo), el número de cada acepción, una forma proposicional (información argumental), por ejemplo, “X abdicó Y en Z”, la definición propiamente tal (información semántica y sintáctica) y algunos ejemplos de uso, como se mostrará a continuación: abdicar. 1. [X abdica Y (en Z)]. Renunciar un soberano a su reino, trono o corona en favor de un heredero u otro sucesor designado. El soberano abdicó el reino en su hijo. El rey abdicará la corona en su primogénito. El Papa abdicó su trono en su sucesor.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Prado, Alcaíno Sara. "Los dobletes etimológicos del español : un estudio exploratorio histórico semántico." Tesis, Universidad de Chile, 2013. http://www.repositorio.uchile.cl/handle/2250/116684.

Full text
Abstract:
Informe de Seminario para optar al grado de Licenciada en Literatura mención Lingüística<br>Con respecto a este tema de los dobletes etimológicos, en este trabajo se pretende estudiarlos desde la perspectiva correspondiente a este seminario: la semántica histórica del español, ya que no existen muchos trabajos sobre el tema de los dobletes enfocados desde esta perspectiva en particular. Los objetivos de esta tesina son los siguientes: 1. General: desde la perspectiva de la metáfora conceptual de Lakoff y Johnson, develar la manera en que en la lengua española se conciben algunas de las nociones indicadas por los dobletes de este trabajo. 2. Primer objetivo específico: describir los tipos de cambio semántico que ocurrieron entre el significado del étimo y el del cultismo, como también entre el significado del étimo y el del popularismo. En relación a esto, se establece la hipótesis de que existe una tendencia o patrón común de cambio semántico en este corpus determinado. 3. Segundo objetivo específico: establecer el núcleo semántico (cuando sea factible) entre el cultismo y la palabra popular, en el marco de la función social que este trabajo pretende alcanzar: se espera que el lector logre una mayor comprensión del significado de cada palabra del par o solo de una de ellas. Esta investigación se perfila como un estudio de naturaleza exploratorio-descriptiva, en donde el análisis se realiza tomando como herramientas de trabajo dos importantes modelos de análisis en semántica histórica: el esquema semántico-semiológico de Stephen Ullmann (1967) y la metáfora conceptual de George Lakoff y Mark Johnson (1995).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Johansen, Josef. "Es femenino ponerse crema : Adjetivos que denotan género analizados desde la perspectiva contrastiva entre las variantes peninsular y mexicano del español y el sueco." Thesis, Stockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-80055.

Full text
Abstract:
Este estudio es un análisis de algunos adjetivos que denotan género desde una perspectiva contrastiva en el que se estudian ejemplos de tres regiones: México, España y Suecia. Es un estudio de lingüística de corpus donde el uso y significado de unos lexemas que denotan género se analizan mediante sus concordancias y se compara entre las regiones lingüísticas indicadas. Los usos potenciales encontrados de estos lexemas se pueden dividir en dos categorías principales: el uso relacional que indica una relación entre un concepto indicado en el contexto con uno de los géneros; y el uso caracterizador que indica una relación entre un concepto indicado y un conjunto de características que constituye uno de los estereotipos de los géneros. Además, existen contextos donde estos usos se mezclan y el significado incluye tanto referencias a las características estereotipadas como estrategias para asociar un concepto con uno de los géneros. El estudio incluye una profundización en el uso caracterizador y los estereotipos a los que alude. Las diferencias lingüísticas se han encontrado sobre todo en el uso relacional; en español se tiende a favorecer el uso de estos adjetivos en una mayor cantidad de contextos; mientras el uso relacional en sueco se predomina por el uso que atribuye género a un referente. Desde la perspectiva contrastiva el uso caracterizador ha resultado particularmente similar puesto que estos lexemas funcionan como los polos de un eje antónimo que deriva de la dicotomía de los géneros sociales.<br>This study is an analysis of adjectives that denote gender from a contrastive perspective between two varieties of Spanish, namely those of Spain and Mexico, and Swedish. It’s a study of electronic corpuses where usage and meaning of a number of adjectives is analysed by means of concordances and compared between these linguistic regions. The types of potential usage included in these lexical unities can be separated in two major categories: relational usage – that relates a concept indicated in context with one of the genders; and stereotypical usage – that relates the indicated concept with a set of characteristics that form the gender stereotypes. There are also contexts where these usages mix and include both stereotyped characteristics and forms of associating a concept with any of the genders. The study also includes an analysis of the stereotypes to which we refer in making use of these expressions. Language based differences have been encountered principally in the relational usage where Spanish has a tendency to use adjectives in more differentiated contexts, whereas, in Swedish, meaning is dominated by relational usage to indicate gender of a referent. The stereotypical usage is strikingly similar as these words function as poles on an antonymic scale of gender that derivate from the dichotomy that constitutes social gender relations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Pissani, Segura Laura Melissa. "Los Refranes en la adquisición del español como segunda lengua: estructura y procesos semánticos." Bachelor's thesis, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2014. https://hdl.handle.net/20.500.12672/3629.

Full text
Abstract:
Esta tesis tiene como objetivo principal mostrar cómo los procesos semántico-cognitivos de las metáforas y las metonimias están presentes en el lenguaje cotidiano a través de los refranes. Para ello, se presentará un registro de refranes en español que posee un alto grado de idiomaticidad y son utilizados en la enseñanza de español como segunda lengua. Por ello, el presente trabajo de investigación tiene como tareas básicas recopilar, registrar y analizar un corpus de refranes en español que se presentan en los manuales de enseñanza de español como segunda lengua, en un marco de interpretación semántico-cognitivo. Esta tesis es de naturaleza descriptiva, pretende llegar a un mayor conocimiento de la estructura interna de los refranes y sus propiedades semánticas. Asimismo, se pretende develar los esquemas cognitivos que son parte activa en la formación de los refranes, y cómo estos esquemas mentales se manifiestan en la lengua a través de expresiones lingüístico-metafóricas que reflejan la forma de pensar, sentir, comportarse, vivir e interrelacionarse en la cultura de la segunda lengua. Para propósitos del análisis, se recopiló un corpus de refranes de los manuales de español como segunda lengua, los cuales se trabajan en las escuelas de español en Lima (Perú). Este corpus fue contrastado con hablantes nativos de español para corroborar el uso actual de ellos. Una vez contrastado el corpus, se seleccionaron los refranes más productivos y relevantes para el análisis de los procesos semántico-cognitivos, dicho análisis se hizo bajo dos marcos teóricos interactuantes: La Fraseología, principalmente orientada por los lineamientos de Gloria Corpas Pastor (1996) y la Lingüística Cognitiva, específicamente la teoría de la metáfora y metonimia conceptuales iniciada por George Lakoff y Mark Johnson (1980). Esta tesis está organizada en cinco capítulos interdependientes: En el capítulo I, se presenta el planteamiento del estudio, el cual incluye la formulación de los problemas de investigación y sus respectivas hipótesis; luego se presenta la delimitación de los objetivos. En el capítulo II, se desarrollan los antecedentes de la investigación. En este capítulo se hace un breve recuento de un grupo de tesis en las que se ha trabajado la temática de los refranes en español y en otras lenguas para diversos propósitos. En el capítulo III, se propone el marco teórico, el cual está subdividido en dos partes. En la primera parte, se desarrolla La Fraseología y se delimita su objeto de estudio y las características de las unidades fraseológicas propuestas por Gloria Corpas Pastor en su libro Manual de fraseología española (1996). En la segunda parte, se desarrolla el marco teórico propuesto por la Lingüística Cognitiva respecto de la Teoría de la Metáfora y Metonimia Conceptuales iniciada por George Lakoff y Mark Johnson en su libro Metaphors we live by (1980) traducido al español por Carmen González Marín en 1998 como Metáforas de la vida cotidiana. En el capítulo IV, se presenta el marco metodológico, donde se expone la metodología que rige esta tesis, seguida de la obtención del corpus, la elaboración del instrumento y técnicas de recolección de datos. Al final del capítulo, se detalla los pasos seguidos para la obtención y delimitación del corpus. En el capítulo V, se hace el análisis lingüístico del registro de refranes que conforman el corpus final. El corpus se ha agrupado en dos partes principales según los procesos semántico-cognitivos que presentan los refranes. Así, se tiene primero el análisis del registro de refranes que presentan metáforas y, luego, el registro de refranes que presenta metonimias. En el capítulo VI, se presenta la discusión y, finalmente, las conclusiones obtenidas a partir del análisis global del corpus de refranes. Luego, se detalla la bibliografía usada en la tesis para el desarrollo de la investigación, la cual incluye libros, tesis, diccionarios y artículos. Asimismo, se incluyen como apartados finales, el anexo I que muestra la encuesta hecha a los colaboradores y el anexo II que incluye los datos detallados de cada uno de los manuales de enseñanza de español investigados.<br>Tesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Garcia, Sainz Elvira Alicia. "La interpretación del significado de locuciones verbales en español : Estrategias de aprendientes y hablantes nativos para describir el sentido figurado al Pensar en Voz Alta." Thesis, Stockholms universitet, Romanska och klassiska institutionen, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-167331.

Full text
Abstract:
Idioms are frequently used in any language and thereby it is important to investigate how these linguistic resources are understood, acquired and mastered. More studies need to be conducted, specially in the learning of a second language. Cooper (1999) examined the processing of idioms in English by L2 learners using the Think-aloud procedure (TAP). He found that a heuristic model consists of the numerous strategies used by these speakers to find the meaning of written idioms by exploring and try to find the meaning which is less familiar to them, compared to the native speakers knowledge and holistic or integrated approach. In the currrent work, realized in Sweden, the TAP was applied to compare the responses given by learners of Spanish as a second language and native speakers about common verbal idioms. The aim is to analyze the interpretation and comprehension of non-literal or figurative meaning of these expressions. As the result indicates, the Spanish idioms were less familiar to the L2 learners, but their figurative meaning was understood in 41% of the times, and including partial associations in 76% of the attempts using the TAP. The descriptions of these L2 Spanish speakers’ group varied notoriously: amid match and partial coincidences with figurative meaning, unusual images were referred and the literal meaning was presented in a few cases as part of the figurative. The heuristic and a kind of hybrid approach to the idiomatic meaning in the oral and semantic elaborations and interpretative strategies were confirmed. However, it was relatively easier to the L2 speakers to propose lexical definitions. With a more holistic processing and descriptions of meaning, the native speakers accessed the non-literal idioms’ meaning with a complete description in 85% of the cases, and including linked information in 98%, which confirmed that regional idioms could be particularly unknown. Some difficulties to give explicit information about concrete terms by members of the group of native speakers were identified.<br>Las locuciones son expresiones de uso común en el habla cotidiana y por ello es importante investigar cómo son comprendidas y adquiridas, tanto en el aprendizaje de lenguas maternas como en el de segundas lenguas. Cooper (1999) examinó cómo los hablantes de inglés como segunda lengua, usando el procedimiento Pensar en Voz Alta (PVA), describen el significado de locuciones presentadas por escrito. Él identificó que un modelo heurístico de procesamiento se conforma por numerosas estrategias con las cuales estos hablantes intentan encontrar y dar respuestas acertadas acerca del significado idiomático. El PVA se usó en este estudio, realizado en Suecia, para comparar las respuestas de aprendientes de español como segunda lengua y hablantes nativos, enfocando locuciones verbales de uso común en esa lengua. El propósito fue analizar las interpretaciones y comprensión de significado no literal o figurado de las secuencias convencionales presentadas. Los resultados muestran que para los hablantes de español como segunda lengua las locuciones eran poco familiares, pero acertaron en el 41% de sus intentos al describir significados coincidentes con el sentido figurado, y en 76% con asociaciones parciales de significado. Las respuestas de estos hablantes variaron notoriamente: entre aproximación al significado convencional proporcionaron imágenes inusuales y algunos significados literales como parte del figurado, confirmando un abordaje heurístico o indagatorio y cierta aproximación híbrida al conocimiento idiomático en la L2. Sin embargo, fue relativamente más fácil para estos participantes formular definiciones léxicas. El abordaje de los hablantes nativos fue en cambio más holístico o integrador, con la descripción completa de significados del sentido figurado en 85% de casos, y en 98% con asociación de información relacionada, lo que confirma que algunas expresiones pueden ser conocidas de distinta forma en regiones diferentes. En algunos casos hubo ciertas dificultades para exponer información explícita sobre términos concretos en este grupo de hablantes nativos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Witten, Caryn, and Agnes Ragone. "Ser y estar: aspecto semántico en el pretérito e imperfecto." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2013. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/102910.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Bentivoglio, Paola. "Orden de palabras en español: un análisis sintáctico-semántico-pragmático del sujeto." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2014. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/102338.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Navarro-Brotons, Lucía. "Las paremias y sus variantes: análisis sintáctico, semántico y traductológico español/francés." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2013. http://hdl.handle.net/10045/31306.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Taype, Aspilcueta Carol Stephanie. "Léxico de los comerciantes informales del mercado Tacora: estudio lexicográfico y semántico-cognitivo." Bachelor's thesis, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2020. https://hdl.handle.net/20.500.12672/16715.

Full text
Abstract:
Registra los términos y acepciones neológicos que conforman el léxico empleado por los comerciantes informales del mercado Tacora, ubicado en Lima Metropolitana. Tales términos y acepciones se contrastan con la información consignada en los siguientes diccionarios: el Diccionario de americanismos (DA) 2010 y el Diccionario de la lengua española (DLE) 2014 y, a partir del contraste, se definen los términos y usos neológicos de acuerdo con los principios lexicográficos modernos. Por otra parte, se analizan los procesos semántico-cognitivos que se presentan en la creación del léxico empleado por los comerciantes informales del mercado Tacora. Para tal fin, se sigue los postulados de la Lingüística Cognitiva, en específico, se usa la teoría de la Semántica Cognitiva.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Domínguez, Chenguayen Frank Joseph. "Semántica de las preposiciones españolas entorno al eje vertical: un estudio cognitivo de "sobre" y "bajo"." Bachelor's thesis, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2015. https://hdl.handle.net/20.500.12672/4807.

Full text
Abstract:
Tras haberme regocijado inicialmente en el seno de una teoría formalista (teorías fonológicas generativas, principalmente desde optimalidad), esta tesis –y la temática que en ella abordo– representa el principio de mi gran interés y cambio por la investigación a partir de las diversas teorías que se reúnen en la disciplina conocida como lingüística cognitiva. Dicho interés y, con él, la presente investigación nacen inicialmente de una observación preliminar al evaluar la manera en que el español, respecto del eje de verticalidad, trata la semántica de sus partículas espaciales: sobre y bajo, locativos que evocan –constantemente y en situaciones diferentes– una relación conceptual entre dos entidades; una denominada trajector (en adelante TR) y otra landmark (en adelante LM)1. Muchas de estas situaciones evocadas, principalmente, pero no exclusivamente, por estas partículas evidencian relaciones de carácter espacial como no espacial y, en este sentido, uno de los propósitos que –justamente– pretende la presente investigación reside en establecer sistemáticamente dichas relaciones (espaciales y no espaciales) que sostienen TR y LM en las referidas preposiciones, y la manera en que aquellas han llegado a generarse en el sistema preposicional español. Para ello, una de las tesis que defendemos reside en sostener que las preposiciones sobre y bajo son elementos lingüísticos fuertemente polisémicos y, con ello, que inicialmente designan relaciones espaciales, las que, en turno, y a partir de la conceptualización del espacio por medio de escenas espaciales, así como a través de la experiencia lingüística (i. e., uso del lenguaje), van extendiéndose paulatinamente hacia relaciones propiamente no espaciales. Todo ello nos lleva a establecer una red semántica para cada partícula, la cual intenta reflejar el modo en que las preposiciones en torno al eje de verticalidad son usadas por el castellanohablante. La presente investigación está estructurada en tres partes. A continuación, pasamos a mencionarlas. La primera parte responde a los fundamentos del estudio; encontramos en esta parte tres capítulos. El primero de ellos está dedicado al planteamiento del estudio (§1); el segundo, a los antecedentes y estado de la cuestión (§2); finalmente, en el tercero se asientan las bases teóricas sobre las cuales el estudio se sustenta (§3). El establecimiento de las diversas relaciones espaciales y no espaciales en las preposiciones sobre y bajo, así como la naturaleza de su manifestación se llevan a cabo en la segunda parte. En el capítulo 4, tratamos la estructura semántica de sobre y, en el capítulo 5, la estructura semántica de bajo. La tercera parte responde a los resultados (capítulo 6). Finalmente, las conclusiones y las recomendaciones son presentadas.<br>Tesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Prieto, Mendoza Alejandro. "Zariquiey, Roberto y David W. Fleck con la colaboración de Alfredo Estrella, Emilio Estrella, Salomón Estrella, Ricardo Odicio y Ricardo Pereira. Animales y plantas del pueblo kaka- taibo. Diccionario trilingüe (kakataibo, español, inglés) con identificaciones biológicas, índice alfabético castellano-kakataibo, clasificación semántica, nombres regionales y definiciones etnobio- lógicas. Munich: Lincom-Europa, 2013. 267 pp." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2016. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/100839.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Navarro, Brotons Mariá Lucía. "Las paremias y sus variantes : análisis sintáctico, semántico y traductológico espagñol / francés." Paris 13, 2013. http://www.theses.fr/2013PA131030.

Full text
Abstract:
Même si, à cause de son étendue, nous ne pouvons pas réaliser une analyse qui aborde de façon exhaustive les systèmes parémiologiques français et espagnol, avec ce travail nous élaborons une étude systématique du domaine parémiologique, une étude que nous réalisons en comparant une partie des systèmes parémiologiques de l’espagnol et du français. Nous nous proposons une double tâche : d’une part, l’élaboration d’une analyse syntaxique de la classe de parémies dont les structures commencent par a/à ; más/mieux ; no/ne et quien/qui en suivant la méthode de Conenna (1988) qui a décrit la classe de parémies en qui/chi (français/italien) – nous devons souligner qu’il nous a fallu réaliser quelques variations systématiques pour adapter cette méthode théorique à nos classes de parémies- et, d’autre part, la réalisation d’une approche du point de vue sémantique et traductologique. L’objectif général de cette thèse est donc, l’étude d’une classe concrète d’unités phraséologiques (UF) – celle des parémies – moyennant un corpus extrait de dictionnaires généraux et spécifiques, monolingues et bilingues en espagnol et français. Du point de vue syntaxique, à cause de l’étendue du travail, nous avons décidé de cibler deux classes syntaxiques pour leur description a/à et quien/qui. Ce choix est dû à la volonté de réaliser une analyse du corpus la plus détaillée possible. Du point de vue sémantique nous avons aussi délimité le champ de travail et nous avons analysé les près de 200 parémies les plus fréquentes du corpus dans chaque langue, en considérant dans ce cas, les quatre structures initiales : a/à, más/mieux, no/ne et quien/qui.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Rodríguez, Saucedo María Betzabé. "Léxico de la minería : estudio semántico-lexicológico de la Unidad Minera de Uchucchacua." Bachelor's thesis, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2004. https://hdl.handle.net/20.500.12672/982.

Full text
Abstract:
Este trabajo tiene por objeto recopilar, registrar y analizar el léxico minero de la Unidad Minera de Uccuchacua de la Compañía de Minas de Buenaventura S. A. A., en un marco de interpretación semántica, lexicológica y lingüística. Pretendemos, a través del análisis lingüístico de los campos léxicos, describir la actividad de la minería en Oyón la que se ha constituido en el más importante recurso de vida en ese lugar; y, en un medio de comunicación que establece la interrelación de diferentes clases de personas provincianas y extranjeras en tal labor. La minería es la columna principal de la economía del Perú y tan antigua como el hombre peruano, de allí que de la realización de este trabajo de nvestigación, se desprende que la labor minera abarca muchos procesos tanto desde formas tradicionales como de formas altamente tecnificadas, lo cual, desde la perspectiva lingüística, nos da un vasto repertorio de términologías que se transmiten oralmente de generación en generación. Para obtener la información requerida, hemos acudido a los trabajadores mineros de la Unidad Minera arriba mencionada, a quienes consideramos como los mejores informantes. Hemos tenido una vida comunitaria durante dos años en el Campamento Minero de Chacua; estuvimos en sus casas con sus familias, en las labores dentro de la mina, o como generalmente se llama, en el socavón; en el deporte (sus favoritos, fútbol y vóleibol), en sus fiestas costumbristas y, por qué no decirlo, también en uno que otro velorio pues los accidentes fatales en la mina son muy comunes, ya que la madre naturaleza es a veces implacable. Una vez recopilada la información se seleccionaron los datos, se formó el corpus y se hizo el análisis respectivo. Para hacer este estudio, nos hemos acogido a la luz de las teorías lingüísticas de los estructuralistas como la de Eugenio Coseriu, en su obra “Principios de Semántica Estructural”; y la de sus discípulos y otros sobre lexicología.<br>Tesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Arana, Vera Paola Johana. "Argot del hampa en el Penal de Varones "San Pedro" de San Juan de Lurigancho un estudio semántico." Bachelor's thesis, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2011. https://hdl.handle.net/20.500.12672/1231.

Full text
Abstract:
En 1936, Pedro Benvenutto Murrieta, entonces un joven historiador recientemente doctorado, publicó El lenguaje peruano. En el octavo capítulo, La replana limeña, analizó los términos que él había registrado como propios de contextos hampescos y populares. Aunque pequeño en extensión, tal capítulo ha demostrado ser, con los años, de una enorme importancia para los lingüistas que se preocupan por el léxico delincuencial. Siguiendo el ejemplo de Benvenutto Murrieta, nuestra investigación intenta estudiar el léxico hampesco, particularmente el que se genera y emplea en el penal “San Pedro” de San Juan de Lurigancho. Esta tesis toma como punto de partida una serie de problemas identificados en dicho tema, el léxico delincuencial, desde los primeros intentos por delimitarlo. Al momento de buscar la terminología adecuada para dar nombre a nuestra investigación, surgió la primera dificultad: no se ha llegado a un consenso entre el significado de los términos jerga y argot; por lo que consideramos necesario diferenciarlos a fin de comprender el sentido y contexto en el que ambos son empleados. Al respecto, las autoridades en el tema son bastante ambiguas en sus definiciones. El mismo Pedro Benvenutto prefiere emplear el término replana para referirse a las voces propias del hampa peruana, sean estas la jerga o el argot. Avanzados los años y las investigaciones, Luis Hernán Ramírez emplea los términos jerga y argot indistintamente, casi al nivel de sinónimos, lo cual, como se verá en nuestra investigación, puede ser riesgoso. En segundo lugar, nos mueve el interés por abordar el fenómeno del léxico hampesco desde la perspectiva de la semántica estructural para comprender a cabalidad cada uno de los rasgos que conforman los vocablos surgidos y empleados en la cárcel. Esto permite también entender el estado en el que ingresan a la lengua coloquial. La motivación por el acercamiento lingüístico se debió al segundo problema identificado al interesarnos por el léxico delincuencial, que es que las autoridades en el tema proponen visiones desde otras especialidades: Derecho e Historia, principalmente. Los pocos lingüistas interesados en el asunto han intentado realizar estudios de carácter lexicográfico exclusivamente y presentar una escueta definición de conceptos que dejan muchos vacíos. Ninguno de ellos ha analizado el fenómeno del léxico hampesco desde alguna de las grandes corrientes teóricas de la Lingüística moderna. En esta tesis, los principales autores consultados desde la semántica estructural son Eugenio Coseriu, Horst Geckeler, Luis Miranda, entre otros. En tercer lugar, nos interesa un registro de las voces propias del hampa peruano. Pese a haber aportes valiosos, hay que destacar que ninguno toma en consideración criterios lexicográficos al momento de presentar sus definiciones. Por tal motivo, nos guiamos del Diccionario de lexicografía práctica de José Martínez de Sousa, quien propone un método ordenado que consideramos muy práctico y adecuado. Nuestra tesis, titulada Argot del hampa en el penal “San Pedro” de San Juan de Lurigancho: un estudio semántico, está dividida en seis capítulos. En el primero de ellos presentamos el planteamiento del problema en forma de preguntas que han sido ya esbozadas brevemente líneas arriba. Presentamos, además, las hipótesis y los objetivos generales y específicos de la investigación, la cual es netamente descriptiva. En cuanto a la metodología, seguimos los postulados de la Semántica Estructural y la Lexicografía. En el segundo capítulo desarrollamos con mayor profundidad los marcos teóricos y científicos de la Semántica estructural o Lexemática. Consideramos tanto los principios como las distinciones propias de todo estudio estructural del léxico; también 13 mostramos las nociones básicas para el análisis lexicográfico y los conceptos pertinentes para comprender nuestro estudio. En el tercer capítulo analizamos y contrastamos las posturas tradicionales sobre los conceptos de argot y jerga. En primer lugar, situamos el fenómeno dentro de los niveles lingüísticos para plantear luego las diferencias entre ambos términos. Las fuentes empleadas que corroboran nuestra postura son las de Julia Sanmartín en Lenguaje y cultura marginal y Pierre Guiraud en L’argot. Luego mostramos las motivaciones que generan el argot del hampa, pero, sobre todo, tratamos de difuminar la casi generalizada tendencia de que la cripticidad es la principal característica de estas voces. Por último, describimos brevemente la realidad del interior del penal “San Pedro” de San Juan de Lurigancho. En el cuarto capítulo, analizamos los mecanismos o procesos lingüísticos que intervienen en la formación del léxico hampesco: fonológicos, morfológicos y semánticos. Cada uno de ellos está ejemplificado con términos de nuestro corpus. Paul Lloyd y su libro Del latín al español. Fonología y Morfología históricas de la lengua española es una de las principales fuentes de esta sección. En el quinto capítulo, analizamos semánticamente algunas voces propias del léxico hampesco, extraídas de nuestro corpus (brindadas por nuestros informantes) y del libro Faites y atorrantes. Una etnografía del penal de Lurigancho de José Luis Pérez Guadalupe, siempre que estas últimas hayan sido corroboradas por nuestros colaboradores internos y exinternos, hayan o no cambiado de sentido. Aplicamos aquí lo explicado en el capítulo 2 de esta tesis. En el sexto capítulo, analizamos lexicográficamente cada una de las voces propias del hampa carcelaria. Para esto son necesarias algunas precisiones a fin de facilitar la lectura de dicho capítulo: abreviaturas, siglas, símbolos usados en las 14 definiciones. Presentamos, además, las definiciones ordenadas por campos y subcampos léxicos analizadas en el capítulo 5. Cabe agregar que definimos el resto de términos registrados en nuestro corpus, tanto de jerga como de argot, una vez hecha la diferenciación entre ambos conceptos. Finalmente, se presentan las conclusiones a las que llegamos luego de nuestra investigación, incluimos un anexo con el listado de términos trabajados y consignamos las referencias bibliográficas consultadas.<br>Tesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Qin, Jian. "Estudio contrastivo y semántico de refranes en lengua china y lengua española. Problemas de traducción y de equivalencia." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2020. http://hdl.handle.net/10045/103787.

Full text
Abstract:
Esta tesis pretende contribuir a llenar el vacío existente en el estudio comparativo de dos sistemas fraseológico-paremiológicos tan ricos e importantes como son el español y el chino. Nuestra metodología ha sido la que se expone a continuación. Inicialmente hemos delimitado las características, los criterios y categorías, las funciones y las estructuras de la fraseología y la paremiología china y los hemos comparado con los de la española. Así mismo, hemos elaborado una Base de Datos paremiológica que recoge los refranes relacionados con los campos semánticos correspondientes a mujer, superstición y tiempo atmosférico, tanto en lengua china como española, a partir del estudio sistemático de las paremias más frecuentes incluidas en los diccionarios generales y sintagmáticos, bilingües y monolingües más importantes de ambos idiomas. De cada lengua y para cada campo semántico, hemos escogido los 125 refranes con más ocurrencias de búsqueda en Google y hemos estudiado las equivalencias que se dan entre ambos idiomas, clasificándolas en tres grados: total, parcial y nula. A partir de nuestro estudio, hemos realizado una comparación semántica paremiológica entre la lengua española y la china, contrastando las semejanzas y diferencias existentes en la sabiduría popular de ambos entornos lingüísticos y culturales.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Henderson, Carlos. "El Pretérito Perfecto Compuesto del español de Chile, Paraguay y Uruguay : Aspectos semánticos y discursivos." Doctoral thesis, Stockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-38642.

Full text
Abstract:
The aim of the present work is to describe the semantics and the discursive functions from a general cognitivist point of view of the usage of the Present Perfect in the spoken Spanish of Chile, Paraguay and Uruguay. It is argued that cross-linguistic values often ascribed to perfect, such as continuity, current relevance and recency to the speech time –ST– do not offer a consistent view of the actual usage. It is assumed that a basic meaning of the perfect operates in the studied dialects and is retrievable in all tokens, which differs significantly from the current descriptions of the perfect of “general” Spanish. The results show that the ST might very well be an inference of the basic meaning of the Perfect but it is not an intrinsic component of the Perfect’s semantics. Based mainly on Dahl &amp; Hedin (2000), as well as on Langacker (1987), the revitalizing of the concepts type and token reference are suggested as key principles for identifying the respective domains of the Spanish Present Perfect and the Simple Past in the studied area. The Perfect, through type reference, makes an assertion of a situation as a representation of the class-type of the verbal semantics. The Simple Past, however, through token reference conceptualizes the situation as having explicit or implicit anchoring in the chronological axis of time. Three main kinds of contexts occur typically with the Perfect in the samples: detemporalized ascertainment, summary (in a broad sense of the word) and aspectual complexity. Summary scanning (Langacker, 1987), i.e. the schematic and holistic detemporalized conceptualization of the development of a given situation, is claimed to be used by informants for discursive purposes, granting a greater rhetorical weight to the Perfect. The results founded in this thesis indicate that the perfect tenses in Spanish have followed (and are following) different developmental paths that are not necessarily restricted to the same sequences and mode of grammaticalization.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Quartararo, Geraldine. "Evidencialidad indirecta en aimara y en el español de La Paz : Un estudio semántico-pragmático de textos orales." Doctoral thesis, Stockholms universitet, Romanska och klassiska institutionen, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-142240.

Full text
Abstract:
This dissertation investigates the expression of the indirect evidential subdomain in two languages in contact, i.e. the northern variety of Central Aymara and the variety of Spanish spoken in La Paz (Bolivia). For this aim, the study uses first-hand data collected in La Paz and El Alto (Bolivia) during 2014 and 2015. Data was elicited through: the “Family Problems Picture” task (San Roque et al. 2012), formulated by the members of the Max Planck Institute for Psycholinguistics and created specifically for the activation of cognitive categories such as evidentiality and mirativity; the “Pear Story” designed for Wallace Chafe, professor at the University of California, to collect narrative texts that show how humans perceive, elaborate and verbalize experience; and, finally, personal narratives, traditional narratives and interviews. Thirty-three recordings (12h 48’) of 48 Spanish-Aymara bilingual speakers (17 males, age range: 18-64) were fully transcribed and annotated. The resulting corpus consists of 33 transcriptions of which 14 are in Aymara (c. 19 154 words), whereas 19 are in Spanish (c. 46 245 words). The dissertation is built around four research questions. First, the dissertation shows the functions of the forms identified in the data in both languages. The study identifies for each form both evidential and non-evidential functions. Indirect evidential functions are systematically analyzed and classified by combining Willett’s (1988) and Aikhnvald’s (2004) classifications. The analysis shows evidential functions of forms that have not been previously studied as such, i.e. digamos and diciendo in Spanish and sañani and sapxi in Aymara, but it also reveals unnoticed evidential functions for previously described forms. Second, the dissertation provides a clear view of the relationship between the evidential and the epistemic modal domain involved in the use of the forms identified. Two types of correlation are found. Both languages, indeed, show forms that only point out the way in which speakers acquired information and forms where the two domains overlap. Third, the dissertation investigates speakers’ epistemic stance, in terms of commitment, towards information involved in the use of the evidential forms identified. The study shows that the forms which convey merely evidential information express mainly a medium-high commitment degree, whereas the forms in which the distinction between the evidential and the epistemic modal domain is blurred indicate a low degree of commitment. Forth, the dissertation sheds light on the relationship between the expressions of the indirect evidential subdomain in the two languages. The study proposes a quantitative and qualitative analysis of the evidential types and subtypes in both languages. The results show a high degree of convergence between the two languages, suggesting also situations of influence of one language on the other.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Ezcurra, Álvaro. "Fernández Jaén, Jorge. 2014. Principios fundamentales de semántica histórica. Madrid: Arco Libros (Cuadernos de lengua española 122), 95 pp." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2015. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/102702.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Mangialavori, Rasia Ma Eugenia. "Semántica léxica y estructuración aspectual/eventiva: telicidad, perfectividad y delimitación en el análisis de las cópulas españolas." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2017. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/101413.

Full text
Abstract:
La alternancia ser/estar ha inspirado numerosos estudios y, consecuentemente, una significativa variedad de conceptos técnicos. Ante este panorama, proponemos avanzar hacia un refinamiento de los parámetros aspectuales empleados, con énfasis en los niveles lingüísticos en los que se originan y en la diferenciación entre semántica léxica/construccional. A partir de diagnósticos específicos, proponemos: primero, que ser y estar se alejan de la noción estándar de cópula y verbo estativo y son cuanto menos ambiguas respecto al tipo eventivo de las construcciones que articulan; segundo, que propiedades asignadas en la literatura no responden a lacópula, sino a la construcción; tercero, que la delimitación [boundedness] capta más eficientemente las situación de ser/estar, como propiedad semántica diferente y lógicamente distinguible de la perfectividad y telicidad.<br>Spanish copulas have inspired a vast amount of studies involving a significant number of technical concepts in their description. Against this background, we concentrate on the need to refine the technical parameters used, focusing on the linguistic domains where they are encoded and on the distinction between lexical and constructional semantics. Building on specific tests, we propose that ser and estar: (i) depart from both the standard notion of copula (semantically trivial verb) and of stative verb (lacking temporal structure) and are at least ambiguous as for the eventive type of construction they render; (ii) that many properties observed in the literature do not actually ensue from to the copula per se, but rather from the construction they head; (iii) and that the parameter boundedness best captures their situation, as long as it is conceived as a different semantic property, logically distinguishable from perfectivity telicity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Núñez-Ronchi, Ana. "De la apología al triste cantar: la evaluación de la Conquista de México en las piezas teatrales de John Dryden (1667) y Fernando de Zárate (1668)." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2012. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/100488.

Full text
Abstract:
La (re)presentación de la conquista de América ha sido objeto creciente deestudio en los distintos ámbitos lingüísticos nacionales. Sin embargo, son pocos los estudios que se han interesado por la escenificación teatral de la Conquista desde una perspectiva comparativa. Recurriendo al aparato teórico-metodológico de la semántica interpretativa, este trabajo se propone comparar la visión inglesa y la española de la conquista de México en dos piezas de teatro europeas contemporáneas y presumiblemente basadas en las mismas fuentes históricas, "The Indian Emperour" de John Dryden (1667) y "La Conquista de México" de Fernando de Zárate (1668). Nuestra interpretación mostrará cómo, a pesar de sus similitudes, estas piezas presentan soluciones y evaluaciones divergentes respecto de los acontecimientos que escenifican.Palabras clave: comedia española - drama heroico - semántica interpretativa- conquista de MéxicoAbstractCriticism has been paying increased attention to the (re)presentation of the Conquest of America in several national domains. Nevertheless, few studies encompass the theatrical depiction of the Conquest of Mexico from a comparative perspective. In accordance with textual semantics, this studyproposes to compare the Spanish and the English vision of the Conquest of Mexico in two contemporary and presumably historically-based works, John Dryden’s "The Indian Emperour" (1667) and Fernando de Zárate’s "La Conquista de México" (1668). Our interpretation will show that, despite their similarities, each work presents differing evaluations of the Conquestof Mexico.Keywords: Spanish Comedia - heroic drama - interpretative semantics - Conquest of Mexico
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Böhm, Julia Veronica. "La imperfectividad en la prensa española y su relación con las categorías semánticas de modalidad y evidencialidad." Thesis, Paris 10, 2015. http://www.theses.fr/2015PA100099.

Full text
Abstract:
Ce travail offre une nouvelle perspective sur l’analyse de l’imperfectivité dans la presse espagnole. Le point de départ pour cette analyse est la catégorie sémantico-fonctionnelle de l’aspectualité qui peut être exprimée en espagnol par l’aspect, aktionsart, des adverbes, des périphrases verbales, etc. Sur la base de l’imperfectivité comme une catégorie sémantico-fonctionnelle, qui comprend tous les moyens possibles pour exprimer l’indétermination sémantique comme l’imparfait(cantaba), le présent (canta), ESTAR+GERUNDIO, etc., il est possible d’établir un lien sémantique avec d’autres catégories sémantiques comme la temporalité, la modalité et l’évidentialité où le point central de ce chevauchement est constitué par la perspective du locuteur, à partir de laquelle il formule son énoncé, ce qui est associé à sa subjectivité dans le choix, par exemple, d’une forme verbale imperfective(cantaba) dans des contextes où devrait apparaître une forme verbale perfective(cantó) : El valor total […] ascendía a unos 5.950 euros.Bien que, dans certains contextes, cette décision puisse être expliquée de façon grammaticale, dans d’autres contextes (textes journalistiques) cela ne semble pas être le cas parce que le locuteur se sert de l’indétermination sémantique exprimée par le pretérito imperfecto pour exprimer ses énoncés avec une intention,par exemple, pour signaler une distanciation, une reprise d’énoncés, etc.À cause de son indétermination sémantique, l’imperfectivité se rapproche d’autres fonctions sémantiques comme la modalité épistémique et l’évidentialité indirecte qui permettent de donner à une situation un caractère ‘ouvert’ ou ‘indéterminé’ pour exprimer par exemple une supposition, la reprise d’une citation ou la distanciation du locuteur face à ce qui a dit<br>The aim of this study is to analyse the use of imperfectivity in the Spanishpress. The point of departure for this analysis is the semantic-functional category ofaspectuality which can be expressed in Spanish by diverse linguistic means likegrammatical aspect, Aktionsarten, adverbs, verbal periphrases, etc. By consideringimperfectivity as a semantic-functional category, which comprises all the possiblelinguistic means to express semantic indeterminacy like the Spanish imperfecto(cantaba), presente (canta), ESTAR+GERUNDIO, etc., a semantic relation to othercategories such as temporality, modality and evidentiality can be made. Thesecategories interplay with the speaker’s stance in expressing an utterance, which isassociated with subjectivity. For example, an imperfective verb form (cantaba) maybe chosen in contexts where the perfective verb form (cantó) is expected to appear:El valor total […] ascendía a unos 5.950 euros (‘The total value […] rose (imperfecto)to some 5.950 euros’).Although in some contexts the use of the imperfective verb form isgrammatically motivated, there are other contexts where this is not the case, e.g. injournalistic texts. The speaker takes advantage of the semantic indeterminacy of theSpanish imperfecto cantaba with a specific intention like showing distance from theutterance or reproducing an utterance made by third parties, etc.Thus imperfectivity, due to its semantic indeterminacy, relates to othersemantic functions like epistemic modality and indirect evidentiality by which asituation is presented as open and undetermined, e.g. the expression of asupposition, or a quotation, or a speaker’s distance from his utterance
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Cid, Letelier Juan Pablo. "Locuciones y colocaciones en el DueCh: propuesta de delimitación y revisión de los valores semánticos de hacer en construcciones verbo-nominales." Tesis, Universidad de Chile, 2014. http://www.repositorio.uchile.cl/handle/2250/130105.

Full text
Abstract:
Tesis para optar al grado de Magíster en Lingüística mención Lengua Española<br>En este trabajo, de carácter descriptivo (lexicográfico) y sustentado en los planteamientos teóricos de la léxico-sintaxis, nos propusimos estudiar las unidades léxicas pluriverbales del español de Chile, específicamente, las construcciones verbo-nominales incorporadas en el Diccionario de uso del español de Chile (DueCh, 2010). Para ello, en primer lugar realizamos una revisión crítica de las principales propuestas teóricas vigentes en lexicología hispánica en torno de los conceptos de locución y colocación, con el objetivo de trazar una delimitación más clara de ambos fenómenos que nos permitiera describir de modo coherente e informado las entradas del DueCh. Específicamente, examinamos los enfoques de Margarita Alonso y de Ignacio Bosque respecto de la combinatoria léxica y las colocaciones. Finalmente, sobre la base de los aportes teóricos de Pustejovsky (1995) respecto del concepto de infraespecificación, realizamos una revisión de los valores semánticos que adopta el verbo hacer en las combinaciones verbo-nominales del DueCh. Palabras clave: léxico-sintaxis, unidad léxica, locuciones, colocaciones, verbos de apoyo, infraespecificación.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Anoy, N'Guessan Pierre Henri. "Estudio sintáctico y semántico de las construcciones verbales fijas en francés de Costa de Marfil. Sus equivalencias en español y en francés." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2013. http://hdl.handle.net/10045/35981.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Oster, Ulrike. "Los términos de la cerámica en alemán y en español. Análisis semántico orientado a la traducción de los compuestos nominales alemanes." Doctoral thesis, Universitat Jaume I, 2003. http://hdl.handle.net/10803/10565.

Full text
Abstract:
El objetivo de esta tesis doctoral es el análisis de las relaciones semánticas entre los constituyentes de términos complejos del campo de la cerámica en alemán y en español, con vistas a la traducción de los compuestos nominales alemanes. Con el fin de clasificar dichas relaciones, y basándonos en el estado de la cuestión de la composición nominal alemana y de las relaciones semánticas, proponemos un modelo de esquemas relacionales generales, a partir del cual establecemos una clasificación de relaciones semánticas específica para los términos complejos de la cerámica. Para ello realizamos un estudio contrastivo de los términos de la cerámica en ambas lenguas, basado en el análisis de dos corpus, uno alemán y otro español, similares en cuanto a temática y géneros representados. Analizamos, por una parte, la forma que adoptan los términos y, por otra, las relaciones que existen entre sus constituyentes si se componen de más de un lexema. De esta forma, llegamos a conclusiones sobre las tendencias denominativas que caracterizan la terminología cerámica en español y en alemán. En particular, detectamos una mayor preferencia del español por términos cuyos constituyentes presentan una relación atributiva, mientras que en alemán es más frecuente la relación funcional. Por otra parte, el análisis morfológico de los términos nos permite describir la forma que pueden adoptar los términos cuyos constituyentes se encuentran en una relación determinada.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Böhm, Verónica [Verfasser]. "La imperfectividad en la prensa española y su relación con las categorías semánticas de modalidad y evidencialidad / Verónica Böhm." Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2016. http://d-nb.info/1116874709/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Moya, Muñoz Patricio. "Plagio e integración de fuentes múltiples en textos de estudiantes de primer año de universidad: aproximación desde la teoría de la comprensión y el análisis semántico latente." Tesis, Universidad de Chile, 2011. http://repositorio.uchile.cl/handle/2250/108736.

Full text
Abstract:
El objetivo de este trabajo es investigar sobre la relación que existe entre el plagio académico y el nivel de comprensión derivada de la lectura de dos documentos en alumnos de dos carreras diferentes de primer año universitario. La investigación considera la teoría de comprensión de textos planteada, principalmente, por Kintsch (1998), el modelo de documentos postulado por Perfetti, Britt y Rouet (1999) y Rouet 2006, la comparación automatizada de documentos a través de Análisis Semántico Latente (LSA), las formas de transmisión del conocimiento ajeno en el discurso académico, según Hyland (2000) y Bazerman (2004), y el plagio académico presentado por Pecorari (2008). El corpus empleado corresponde a 43 documentos de alumnos de Licenciatura en Lengua y Literatura y 61 de Plan Común de Ingeniería, ambas de la Universidad de Chile. Estos textos se obtuvieron a partir de una evaluación escrita que formó parte de las actividades académicas de una asignatura en cada disciplina. Los resultados indican que los textos considerados como plagios se presentan, principalmente, en los niveles de comprensión más bajos de cada disciplina. Por el contrario, los documentos que efectivamente atribuyen información a través de citas se ubican entre aquellos que manifiestan una representación de la comprensión de textos más adecuada. De acuerdo con nuestra perspectiva, los estudiantes de primer año universitario no manejan las herramientas necesarias para referirse adecuadamente a la información ajena en la escritura académica formal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography