Academic literature on the topic 'Espanyol com a Llengua Estrangera (E/LE)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Espanyol com a Llengua Estrangera (E/LE).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Espanyol com a Llengua Estrangera (E/LE)"

1

Verrier, Jacky. "Esquemes per saber què fer i què dir en llengua estrangera: Un exemple en francès." Comunicació educativa, no. 13 (February 15, 2015): 23. http://dx.doi.org/10.17345/comeduc200023-26.

Full text
Abstract:
<p>La llengua no és l'únic obstacle, sinó que el coneixement de la llengua no implica saber utilizarla, o dit d’una altra manera, saber comportarse en la llengua estrangera.</p><p>Aquest article ens dóna algunes pautes i ens senyala uns principis per a poder tenir un diàleg correcte en llengua estrangera. L’ús dels escripts o esquemes permet explicitar el funcionament de l’intercanvi comunicatiu, contrastar aquest funcionament amb el de la llengua materna i realitzar una sèrie d’activitats que tenen com a finalitat el coneixement i ús del ritual en la llengua.<br />També ens presenten alguns exercicis que s’han de fer després d’haver treballat els diàlegs a classe.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Celma, Sara. "El francès com a segona llengua estrangera al cicle superior de primària." Comunicació educativa, no. 16 (April 1, 2003): 56. http://dx.doi.org/10.17345/comeduc200356-58.

Full text
Abstract:
Per dónar resposta a les necessitats d’una societat multicultural i a la vegada plurilingüe el CEIP Molí de Vent de Torredembarra va aprofitar la possibilitat que el nou sistema educatiu oferia per introduir una segona llengua estrangera al cicle superior de Primària, que en aquest cas fou la llengua francesa.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Boj, Arnau, José Luis Alija, and Jacky Verrier. "Healthy Eating: L'aprenentatge de la llengua anglesa per projectes." Comunicació educativa, no. 22 (January 1, 2009): 4. http://dx.doi.org/10.17345/comeduc20094-9.

Full text
Abstract:
<p>Aquest article presenta els resultats d’una activitat d’anglès realitzada per un alumne de l’especialitat de llengua estrangera (anglès) durant el Pràcticum II de tercer curs de la formació de mestres a la classe de segon curs de cicle superior del CEIP Castell de Calafell, sota la direcció dels seus tutors de pràctiques. L’objectiu d’aquest treball ha estat ajuntar les metodologies actives –treball sobre projecte–, l’ensenyament de la llengua estrangera segons la perspectiva accional– realitzar una tasca en comú no exclusivament lingüística– del Marc europeu comú de referència per a les llengües: aprendre, ensenyar, avaluar (GENERALITAT DE CATALUNYA, 2003), la llengua com a conductor de continguts culturals i una estratègia didàctica que consisteix a treballar la llengua en funció de les necessitats comunicatives que requereix la situació d’aprenentatge i no per a i en ella mateixa.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Caballero García, Presentación Ángeles, and Aitana Milla Juan. "Edad y aprendizaje de la pronunciación de ELE en adultos: una revisión bibliográfica sistematizada." PHONICA 14 (December 11, 2019): 3–22. http://dx.doi.org/10.1344/phonica.2018.14.3-22.

Full text
Abstract:
L'objectiu del present estudi bibliogràfic va ser realitzar una revisió sistemàtica sobre la influència del factor etario en l'aprenentatge de la pronunciació d'espanyol com a llengua estrangera (ELE)en aprendientes adults i identificar els avanços metodològics en els últims anys. Es va realitzar una cerca de documents basada en l'evidència empírica a través de diverses bases de dades especialitzades en recerca.Un total de 59 articles van ser seleccioneu-vos després d'aplicar els criteris d'inclusió i amb ells es va crear una base de dades amb la qual es va treballar durant el desenvolupament d'aquest treball.Els resultats van mostrar la influència del període crític (Lennerberg,1967) en l'aprenentatge de la pronunciació d'ELE en adults, així com les diferències existents en el procés d'aprenentatge d'una segona llengua (L2) en aprenents nens i adults. En la part final es plantegen algunes propostes metodològiques que afavoreixen el desenvolupament de l'aprenentatge de la pronunciació d'espanyol com a llengua estrangera en adults aprenents.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Llansana Martínez, Estel. "Proposta de primeres classes de català A1 per a francòfons." RESERCLE. Revista de la Societat d'Ensenyament i Recerca del català com a llengua estrangera 1, no. 1 (2020): 94–97. http://dx.doi.org/10.31009/resercle.2020.i1.07.

Full text
Abstract:
Aquest article és una proposta d'activitats per a les dues primeres classes de l'any amb estudiants de nivell A1 de català com a llengua estrangera. L'objectiu és introduir la llengua i la cultura i aprendre a presentar-se, fent que els alumnes siguin actius i s'ajudin entre ells en el procés d'aprenentatge.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Soler, M. Teresa. "Morituri te salutant." Comunicació educativa, no. 4 (December 27, 2013): 23. http://dx.doi.org/10.17345/comeduc199223.

Full text
Abstract:
En aquest article no pretenc analitzar les causes de la disminució espectacular de la demanda d'aprenentatge de la llengua francesa: és un fet evident i fàcilment constatable. D'un vaixell que està a punt d'esfonsar-se s'ha de buscar denodadament els pocs supervivents que neden entre les onades i tractar de salvar-los per tots els mitjans possibles. No sé si l'article serà llegit per algun dels pocs supervivents que es debaten amb les onades en un imminent naufragi, és a dir, per algun «heroi» ensenyant de llengua francesa. Si és així, tractaré d'infondre-li esperances en un «futur millor». Hem d'esforçar-nos per salvar del naufragi el poc que ens queda, i això, ¿com?, APORTANT AIRES NOUS a l'ensenyament de la llengua estrangera en general i ¿com no? de la llengua francesa en particular.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Comajoan-Colomé, Llorenç, and Eulàlia Torras-Oliveras. "Joan Melcion: del Digui, Digui a les necessitats actuals en l’aprenentatge del català." RESERCLE. Revista de la Societat d'Ensenyament i Recerca del català com a llengua estrangera 1, no. 1 (2020): 108–15. http://dx.doi.org/10.31009/resercle.2020.i1.10.

Full text
Abstract:
Joan Melcion Tenas (Camprodon, 1954) és llicenciat en Filosofia i Lletres i va ser professor de llengua catalana des de 1979 fins a 1994 a l'Escola Oficial d'Idiomes (EOI) de Barcelona, on també va fer de director. Va ser director del Servei d'Idiomes Moderns (SIM, actualment Servei de Llengües) a la Universitat Autònoma de Barcelona en els períodes 1994-2006 i 2016-2019. Pel que fa a l'ensenyament del català com a llengua segona i estrangera va ser coordinador i coautor de Digui, digui (1984), material de referència en aquest camp. En l'àmbit de la literatura, destaca com a estudiós de l'obra de Pere Calders.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Castilleja, Isabel, and Salvador Moreno. "El francès, una llengua amb continuïtat." Comunicació educativa, no. 11 (February 24, 2014): 42. http://dx.doi.org/10.17345/comeduc199842-44.

Full text
Abstract:
<p>El Col·legi de Pràctiques ofereix actualment, des de fa quatre cursos, la possibilitat de l’aprenentatge del francès com a segona llengua estrangera. Saber llengües és cada cop més necessari, i molt més ara amb l’expectativa de la Unió Europea, que ja és una realitat. Quina millor llengua a escollir que aquella que es caracteritza per una estructura d’idioma tan semblant a la nostra…Tant és així que, a l’hora d’un plantejament seriós, s’ofereix el francès a tots els alumnes del Cicle Superior amb la intenció de donar una oportunitat d’igualtat per a tots, no tan sols influenciats per la proximitat del país que el parla, sinó també per la predisposició del professorat i dels pares per introduir-la.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Torres-Tamarit, Francesc, and Maria del Mar Vanrell Bosch. "universals lingüístics i el marcatge en l’ensenyament de la pronunciació del català com a llengua estrangera." CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education 4, no. 2 (2021): 35–48. http://dx.doi.org/10.5565/rev/clil.66.

Full text
Abstract:
Aquest article explora la contribució que poden fer els universals lingüístics i la noció del marcatge tipològic a l’ensenyament i aprenentatge del sistema vocàlic i l’entonació del català. L’anàlisi demostra que el català se situa en un nivell mitjà de complexitat tipològica en relació amb les llengües més parlades dels nouvinguts. Les àrees de dificultat tindran a veure amb el contrast entre les vocals mitjanes obertes i tancades, la producció de la vocal neutra, la presència lleugerament majoritària d’accents tonals de tipus alt o ascendent i d’interrogatives absolutes amb entonació descendent. Aquests resultats poden tenir implicacions importants per a l’ensenyament i l’aprenentatge de la pronúncia del català com a llengua estrangera. La primera té a veure amb l’ordre natural d’adquisició de determinades estructures i pot aplicar-se al disseny de programacions o materials didàctics. La segona es relaciona amb la direcció de la generalització en l’aprenentatge de les estructures en què existeix una relació d’implicació i s’aplica a la facilitació del procés d’adquisició de la llengua. Finalment, es destaca la necessitat de recollir evidències que permetin abonar o falsar les hipòtesis formulades des de l’enfocament basat en el marcatge tipològic.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Vallès, Lluïsa. "Viatge a Foix." Comunicació educativa, no. 4 (December 27, 2013): 42. http://dx.doi.org/10.17345/comeduc199242-43.

Full text
Abstract:
<p>Aquest viatge és una part important de la programació de l'experiència d'ensenyament precoç d'una llengua estrangera al Cicle Mitjà d'EGB, que realitzem per segona vegada a l'Escola de Mestres de Tarragona. Iniciada a l'octubre de 1990, durarà fins al maig de 1993, amb els mateixos nens i nenes del Col·legi de Pràctiques. No es tracta d'una interferència en les activitats extraescolars d'un col·legi públic, sinó d'una activitat programada com a complement de les classes d'idioma que es realitzen, els dimarts i els dijous, durant dues hores setmanals.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Espanyol com a Llengua Estrangera (E/LE)"

1

De, Oliveira Aragâo Cleudene. "Todos Maestros y Todos Aprendices: La Literatura en la Formación de Profesores de E/LE tratada como Objeto de Estudio, Recurso para la Enseñanza y Formadora de Lectores." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2006. http://hdl.handle.net/10803/1297.

Full text
Abstract:
La formación literaria de profesores de E/LE debería tratar la literatura bajo una triple perspectiva: como objeto de estudio, preparando los alumnos para analizar críticamente obras literarias; como recurso para la enseñanza, capacitando los futuros profesores para trabajar con textos literarios en su aula de E/LE; y como formadora de lectores, desarrollando en los estudiantes sus competencias literaria y lectora y su intertexto lector. Todo bajo una perspectiva de recepción creativa de los textos literarios y con atención al desarrollo de la capacidad del alumno de producir nuevos textos a partir de sus experiencias de lectura.<br/><br/>Cuando reflexionamos sobre la formación de profesores y, especialmente, en el universo que analizamos en ese estudio, el de alumnos de Filología Portuguesa e Hispánica (Letras) de la Universidade Estadual do Ceará que serán profesores de español en Secundaria o centros de idiomas, debemos recordar que el desarrollo de la competencia literaria tiene que ser un camino para formar a esos alumnos para el análisis e interpretación del objeto de estudio, que son los textos literarios, pero también para que puedan utilizar sus conocimientos literarios y su competencia lectora como recurso en sus clases de español como lengua extranjera. <br/><br/>Esta tesis doctoral tiene por finalidad: averiguar, a través de las teorías sobre el enfoque receptivo e intertextual en los estudios literarios, sobre pluralismo metodológico en los análisis y sobre desarrollo de las competencias literaria y lectora, como debería ser la formación literaria en la Universidad; demostrar, con base en los supuestos de la investigación-acción y a través de diversos instrumentos como encuestas y entrevistas con alumnos y profesores, además de la observación de una experiencia piloto realizada en 2003, como se daba la educación literaria en el Curso de Letras (Filologías Portuguesa y Española) en la Universidade Estadual do Ceará; y proponer, a raiz de la implantación de un nuevo Proyecto Pedagógico en el Curso, alternativas con vistas a la implantación de un nuevo modelo de educación literaria.<br/>Apuntamos algunos caminos de innovación para la educación literaria proporcionada por la Universidad, buscando la realización plena del rol del texto literario como objeto de estudio seductor, recurso creativo para la enseñanza de E/LE y formador de nuevos y ávidos lectores. Todo con el deseo de que ocurra un proceso de retrolimentación que vuelva más atractivo el tratamiento didáctico de la literatura en los diversos niveles educativos.<br><I>"ALL MASTERS AND ALL LEARNERS: Literature in Spanish as Foreign Language (SFL) teachers' instruction regarded as Object of Study, Teaching Resource, and Reader's Instructor. Diagnose and innovative proposal in the State University of Ceará (UECE) - Brazil".<br/><br/>TEXT:<br/><br/>The literary instruction of SFL teachers should concern literature under a triple perspective: as object of study, preparing the students to analyze critically the literary work; teaching resource, enabling future teachers to work with literary texts in the SFL classroom; and reader's instructor, developing the students' reading and literary abilities. All this in a perspective of creative reception of literary texts and with dedication to the development of learner's ability of producing new texts based on his previous readings.<br/><br/>This doctoral thesis aims at: investigating, under the theories on the receptive and intertextual focus on literary studies, about the methodological pluralism in the analysis, and about the development of literary and reading abilities, how literary instruction should be in the University; demonstrating, based on action-research and some data-elicitation tools, such as questionnaires and interviews with students and professors, and observation of a pre-research conducted in 2003, how the literary instruction in the of Language and Arts Program (Portuguese-Spanish) of the State University of Ceará was; and proposing alternatives to the creation and disclosure of a new model of literary education, on the occasion of the implementation of the new Pedagogic Project of Language and Arts Program.<br/><br/>Some was of innovation to literary education provided by UECE were stated, in the attempt to realize the literary text role completely as a seductive object of study, creative resource to SFL teaching, and instructor of new and excited learners. All this, on the hope that a feedback process makes less harmful the didactic usage of literature in the various educational levels. </I><br>RESUMO:<br/><br/>"TODOS MESTRES E TODOS APRENDIZES: A Literatura na Formação de Professores de E/LE tratada como Objeto de Estudo, Recurso para o Ensino e Formadora de Leitores. Diagnóstico e proposta de inovação na Universidade Estadual de Ceará -Brasil".<br/><br/>A formação literária de profesores de E/LE deveria tratar a literatura sob uma tripla perspectiva: como objeto de estudo, preparando os alunos para analizarem criticamente obras literárias; como recurso para o ensino, capacitando os futuros professores para trabalhar com textos literários em sua sala de aula de E/LE; e como formadora de leitores, desenvolvendo nos estudantes suas competências literária e leitora , seu intertexto leitor e seu hábito leitor. Todo isso dentro de um trabalho de recepção criativa dos textos literários e com dedicação ao desenvolvimento da capacidade do aluno de produzir novos textos a partir de suas experiências de leitura.<br/><br/>Esta tese doutoral tem por finalidade: averiguar, através das teorias sobre o enfoque receptivo e intertextual nos estudos literários, sobre pluralismo metodológico nas análises e sobre desenvolvimento das competências literária e leitora, como deveria ser a formação literária na Universidade; demonstrar, com base nos pressupostos da pesquisa-ação e através de diversos instrumentos como questionários e entrevistas com alunos e professores, além da observação de uma experiência piloto realizada em 2003, como se dava a educação literária no Curso de Letras (Português e Espanhol) na Universidade Estadual do Ceará; e propor, por ocasião da implantação de um novo Projeto Pedagógico no Curso, alternativas com vistas à criação e divulgação de um novo modelo de educação literária.<br/><br/>Apontamos alguns caminhos de inovação para a educação literária proporcionada pela UECE, na busca da realização plena do papel do texto literário como objeto de estudo sedutor, recurso criativo para o ensino de E/LE e formador de novos e empolgados leitores. Tudo isso na esperança de que um processo de retro-alimentação torne menos árido o tratamento didático da literatura nos diversos níveis educativos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Usó, Viciedo Lidia. "Creencias de los profesores de E/LE sobre la enseñanza/aprendizaje de la pronunciación." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2008. http://hdl.handle.net/10803/1295.

Full text
Abstract:
El objetivo general de esta tesis es el de estudiar las creencias de los profesores de español como lengua extranjera (E/LE) sobre la enseñanza de la pronunciación. Por una parte porque ésta continua siendo en la actualidad la asignatura pendiente de la enseñanza comunicativa de las lenguas extranjeras, así como de la investigación en adquisición de segundas lenguas. Por otra parte porque está ampliamente aceptado que las creencias preceden a menudo las actuaciones de los profesores en el aula, como resultado de las teorías cognitivas que ponen en relación cognición y acción. Desde hace tres décadas se ha incrementado la investigación sobre las creencias de los docentes, debido al cambio que ha habido en la concepción de la enseñanza, como una actividad de pensamiento, y en la de los profesores, como personas que construyen sus propias teorías y representaciones sobre dicha enseñanza. Además, estos poseen un conocimiento previo, fruto de su formación y experiencia anterior como profesores y generalmente también como alumnos de una lengua extranjera, que influye en su práctica docente.<br/><br/>En concreto, esta investigación se centra en analizar los discursos realizados por un grupo de profesores de E/LE en formación que, interesados por mejorar su didáctica de la pronunciación, escogieron libremente la asignatura optativa de fonética aplicada, donde participaron en un foro de discusión. Por una parte, una formación de profesores donde haya interacción y reflexión sobre la práctica pensamos que es el lugar idóneo para acceder a su sistema de creencias. Al mismo tiempo, la formación de profesores es, sin duda, el escenario adecuado desde donde interferir en su modelo de pensamiento. La introducción de información nueva, junto con la reflexión e interacción entre iguales mantenida durante el proceso de formación, favorecerían el aprendizaje constructivista y ayudarían a crear nuevo conocimiento, capaz de transformar, en última instancia, la práctica educativa de los docentes. Por ello, este trabajo se centra también en estudiar esa posible modificación de creencias y ver en qué medida se ha desestabilizado el modelo de pensamiento de los profesores respecto a la enseñanza de la pronunciación. <br/><br/>Para el análisis del discurso de los profesores se ha utilizado el método psico-lingüístico de análisis de Cantero/ De Arriba (1997). Este método da cuenta de los procesos psico-lingüísticos activados para la formulación o modelación del discurso (PMD), que a su vez serán reflejo de los procesos de modelado de la conciencia (PMC). Además, este método tiene en cuenta que no siempre cuando hablamos explicitamos todo y que, muchas veces, hay creencias implícitas que rigen el discurso de los hablantes, por lo que busca identificarlas a partir de las creencias manifestadas abiertamente y de los exponentes pragma-lingüísticos utilizados.<br/><br/>La finalidad última de esta tesis es la de servir de ayuda en la formación de profesores de E/LE, en cuanto a las directrices a seguir para una mayor optimización de la didáctica de la pronunciación. Así también, esperamos que este trabajo sirva de guía para la creación de materiales de E/LE, tanto en el enfoque a adoptar a la hora de crear actividades sobre pronunciación como en las actividades mismas, teniendo en cuenta las creencias de los profesores que en la actualidad se dedican a la docencia en este ámbito.<br><i>The research focuses on the Spanish Second Language teachers' beliefs about pronunciation teaching. On the one hand, pronunciation teaching is still the more forgotten and avoided matter in Foreign Language Communicative Teaching and even on Second Language Acquisition Research. On the other hand, it is said that teachers' beliefs often precede their performance, according to Cognitive Theories that put in relation cognition and action. Consequently, the study pretends to find out how pronunciation teaching is nowadays understood, how it is still done and which are the problems arisen. <br/><br/>In addition, the current study examines the way and the extent in which in-service teacher education could influence their belief system, their thinking model about pronunciation teaching. For the research, the discourse of a group of Spanish Second Language teachers enrolled in an educational process is analyzed. The teachers studied had chosen to be touch in Applied Phonetics. They were interacting in a discussion forum and were reflecting on their pronunciation teaching.<br/>In-service teacher education is a perfect scene to know teachers' belief system, because of teachers have an amount of previous language teaching experience and often a foreign language learning one. Furthermore, a reflective teacher education is also the ideal setting to influence teachers' thinking model. In fact, the current literature points out that reflection and interaction between peers are optimum factors to create constructivist learning, potential belief change and probably new knowledge to modify their instructional practices and to contribute to the development of professional knowledge.<br/><br/>To analyse teachers' discourse the Cantero & De Arriba Psycho-linguistic Analysis Method (1997) has been followed. This method focus on the psychological processes used to formulate the discourse (DMP), which are a reflection of the psychological processes activated in the speaker's brain (CMP). The Psychological Method takes into account that many times speakers don't specify all what they mean, and usually their discourse is governed by implicit beliefs. This method tries to identify them from what is clearly stated and from the pragma-linguistic features used.<br/><br/>The final purpose of this research is to contribute on teacher education with guidelines in order to optimize pronunciation teaching. Besides, findings of this study could be had also into consideration in E/LE materials, referring to the approach to create pronunciation activities and according to how pronunciation teaching is done at present. </i>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Vílchez, Veleda Alberto. "Intervención basada en conceptos sobre elementos de la conversación oral en estudiantes de ELE." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2021. http://hdl.handle.net/10803/671634.

Full text
Abstract:
La tesis que aquí se presenta tiene como objetivo principal documentar la ampliación de la toma de conciencia comunicativa de dos estudiantes de ELE de nivel B2 mediante la aplicación de una secuencia didáctica en CBI que toma como referencia las investigaciones se han realizado en esta línea en el ámbito de la gramática (Negueruela, 2003; García, 2012; Fernández, 2018), la pragmática (van Compernolle, 2012, van Compernolle y Henery, 2014) y la formación de profesores (Esteve, 2018). Para llevar a cabo este cometido, se promueve el desarrollo de dos conceptos: el continuo entre la función transaccional e interpersonal (Hall, 2001) y los roles de los interlocutores (Di Pietro, 1987). Para ello, se recogen tres tipos de datos con el fin de: i) indagar en las bases de orientación de los estudiantes y en el conocimiento que declaran sobre la conversación oral en español ii)mostrar el control sobre los conceptos en la evaluación de diferentes conversaciones orales y iii)observar la producción de conversaciones en escenarios. La investigación presenta como resultado el análisis de dos estudiantes que forman parte de cada uno de los dos subgrupos que conforman esta investigación: el de estudiantes que materializan sus bases de orientación en una representación que guía su actuación y el de estudiantes que materializan sus bases de orientación en representaciones que únicamente nombran los elementos que las forman.<br>La tesi que aquí es presenta té com a objectiu principal documentar l'ampliació de la presa de consciència comunicativa de dos estudiants d'espanyol com a llengua estrangera (ELE) de nivell B2 mitjançant l'aplicació d'una seqüència didàctica en CBI que pren com a referència les recerques que s'han realitzat en aquesta línia en l'àmbit de la gramàtica (Negueruela, 2003; García, 2012; Fernández, 2018), la pragmàtica (van Compernolle, 2012, van Compernolle i Henery, 2014) i la formació de professors (Esteve, 2018). Per a dur a terme aquesta comesa, es promou el desenvolupament de dos conceptes: el continu entre la funció transaccional i interpersonal (Hall, 2001) i els rols dels interlocutors (Di Pietro, 1987). Per a això, es recullen tres tipus de dades amb la finalitat de: i) indagar en les bases d'orientació dels estudiants i en el coneixement que declaren sobre la conversa oral en espanyol ii)mostrar el control sobre els conceptes en l'avaluació de diferents converses orals i iii)observar la producció de converses en escenaris. La recerca presenta com a resultat l'anàlisi de dos estudiants que formen part de cadascun dels dos subgrups que conformen aquesta recerca: el d'estudiants que materialitzen les seves bases d'orientació en una representació que guia la seva actuació i el d'estudiants que materialitzen les seves bases d'orientació en representacions que únicament nomenen els elements que les formen.<br>The main objective of this dissertation is to extend the communicative awareness of a group of students of Spanish as a Foreign Language (ELE) at level B2 through the application of a didactic sequence in CBI that takes as a reference the previous studies carried out in this line in the field of grammar (Negueruela, 2003; García, 2012; Fernández, 2018), pragmatics (van Compernolle, 2012, van Compernolle and Henery, 2014) and teacher training (Esteve, 2018). To carry out this task, the development of two concepts is promoted: the continuum between the transactional and interpersonal function (Hall, 2001) and the roles of the interlocutors (Di Pietro, 1987). For this purpose, three types of data are collected in order to: i) investigate the students' orienting basis of action and the knowledge they declare about oral conversation in Spanish ii) show the control over the concepts in the evaluation of different oral conversations and iii) observe the production of conversations in scenarios. The research presents as a result the analysis of two students that are part of each of the two subgroups that make up this research: the students that materialize their orienting basis of action in a representation that guides their performance and the students that materialize their orienting basis of action in representations that only name the elements that form them.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Li, Weiqi. "Producción y percepción de la entonación del español por los sinohablantes: patrones entonativos prototípicos de la declarativa neutra, la interrogativa absoluta neutra y la declarativa con foco estrecho." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2020. http://hdl.handle.net/10803/670612.

Full text
Abstract:
En l’aprenentatge de llengües estrangeres, l’entonació llança un desafiament particular als estudiants (i als docents). El present treball dóna compte de la producció i percepció de l’entonació de l’espanyol per part dels sinoparlants: en particular, dels patrons entonatius prototípics de la declarativa neutra, la interrogativa absoluta neutra i la declarativa amb focus estret. Mitjançant l’aplicació de la metodologia experimental en els àmbits de la producció (anàlisi acústica) i la percepció (experiment de discriminació), s’identifiquen i analitzen les dificultats mostrades per aquest col·lectiu d’aprenents, amb la finalitat última de contribuir a la millora de l’procés ensenyament-aprenentatge de l’entonació d’ELE. Per a un millor enteniment sobre el context en què els sinoparlants aprenen l’entonació de l’espanyol com a llengua estrangera, aquest treball porta a terme primer un estudi contrastiu de sistema entonatiu entre l’espanyol i el xinès, que, com és ben sabut, són llengües tipològicament diferents. L’entonació consisteix en un fenomen suprasegmental rellevant que es pot trobar tant en espanyol com en xinès, i amb funcions lingüístiques comparables; la diferència principal entre les dues llengües rau en la realització fonètica de l’entonació. Mentre que l’entonació de l’espanyol pot observar-se de manera directa mitjançant el canvi de F0, en xinès, cal recórrer a el canvi de el rang tonal per donar compte de el moviment entonatiu. Al llarg d’aquest estudi, la descripció fonològica i fonètica de l’entonació es basa en el Model Autosegmental-Mètric (Pierrehumbert, 1980; Ladd, 2008). Per a cada un dels patrons entonatius (declarativa neutra, interrogativa absoluta neutra i declarativa amb focus estret), es realitza un experiment de producció i un altre de percepció. Cal subratllar que els resultats obtinguts s’analitzen des de diversos punts de vista: 1) per mitjà d’establir comparacions dels resultats entre nadius i estudiants, s’aconsegueix localitzar i caracteritzar els punts febles i forts que presenten els estudiants, de manera que s’ofereix un panorama del seu aprenentatge de l’entonació de l’espanyol; 2) la col·laboració d’estudiants amb diferents nivells d’ELE permet observar els possibles avenços en el domini de l’entonació amb el desenvolupament de la competència general de la llengua meta; 3) al mateix temps que s’avaluen respectivament la competència d’expressió oral i la de comprensió auditiva, es combinen els resultats de tots dos aspectes per discutir si les dificultats existeixen simètricament en la producció i en la percepció; 4) es contrasta els resultats respectius de les dues dimensions fonològica i fonètica de l’entonació, per tal d’explorar si els detalls de la implementació fonètica del contorn melòdic s’adquireix de manera paral·lela als patrons fonològics categòrics. A partir dels resultats d’investigació, reflexionem sobre els factors que incideixen en l’aprenentatge de l’entonació d’ELE en contextos sinoparlants. Proposem que la distància lingüística entre la llengua materna i la llengua meta consisteix en un factor intern que condiciona fonamentalment el procés d’aprenentatge i adquisició, mentre que la didàctica que reben els estudiants, encara que representa un factor extern, deixa influències més directes.<br>En el aprendizaje de lenguas extranjeras, la entonación lanza un desafío particular a los estudiantes (y a los docentes). El presente trabajo da cuenta de la producción y percepción de la entonación del español por parte de los sinohablantes: en particular, de los patrones entonativos prototípicos de la declarativa neutra, la interrogativa absoluta neutra y la declarativa con foco estrecho. Mediante la aplicación de la metodología experimental en los ámbitos de la producción (análisis acústico) y la percepción (experimento de discriminación), se identifican y analizan las dificultades mostradas por este colectivo de aprendices, con el fin último de contribuir a la mejora del proceso enseñanza-aprendizaje de la entonación de ELE. Para un mejor entendimiento sobre el contexto en que los sinohablantes aprenden la entonación del español como lengua extranjera, este trabajo lleva a cabo primero un estudio contrastivo del sistema entonativo entre el español y el chino, que, como es bien sabido, son lenguas tipológicamente diferentes. La entonación consiste en un fenómeno suprasegmental relevante que se puede encontrar tanto en español como en chino, y con funciones lingüísticas comparables; la diferencia principal entre las dos lenguas radica en la realización fonética de la entonación. Mientras que la entonación del español puede observarse de modo directo mediante el cambio de F0, en chino, hace falta recurrir al cambio del rango tonal para dar cuenta del movimiento entonativo. A lo largo de este estudio, la descripción fonológica y fonética de la entonación se basa en el Modelo Autosegmental-Métrico (Pierrehumbert, 1980; Ladd, 2008). Para cada uno de los patrones entonativos (declarativa neutra, interrogativa absoluta neutra y declarativa con foco estrecho), se realiza un experimento de producción y otro de percepción. Cabe subrayar que los resultados obtenidos se analizan desde varios puntos de vista: 1) por medio de establecer comparaciones de los resultados entre nativos y estudiantes, se consigue localizar y caracterizar los puntos débiles y fuertes que presentan los estudiantes, de forma que se ofrece un panorama de su aprendizaje de la entonación del español; 2) la colaboración de estudiantes con distintos niveles de ELE permite observar los posibles avances en el dominio de la entonación con el desarrollo de la competencia general de la lengua meta; 3) al mismo tiempo que se evalúan respectivamente la competencia de expresión oral y la de comprensión auditiva, se combinan los resultados de ambos aspectos para discutir si las dificultades existen simétricamente en la producción y en la percepción; 4) se contrasta los resultados respectivos de las dos dimensiones fonológica y fonética de la entonación, a fin de explorar si los detalles de la implementación fonética del contorno melódico se adquiere de modo paralelo a los patrones fonológicos categóricos. A partir de los resultados de investigación, reflexionamos sobre los factores que inciden en el aprendizaje de la entonación de ELE en contextos sinohablantes. Proponemos que la distancia lingüística entre la lengua materna y la lengua meta consiste en un factor interno que condiciona fundamentalmente el proceso de aprendizaje y adquisición, mientras que la didáctica que reciben los estudiantes, aunque representa un factor externo, deja influencias más directas.<br>In foreign language learning, intonation poses a particular challenge for learners (and teachers). The present work takes into account the production and perception of Spanish intonation by Chinese native speakers: in particular, of the prototypical intonation patterns of neutral declarative, neutral absolute interrogative and declarative with narrow focus. By applying the experimental methodology in the fields of production (acoustic analysis) and perception (discrimination experiment), this study aims to identify and analyze the difficulties shown by this group of learners, with the ultimate purpose of improving the teaching-learning process of ELE intonation. To get a better understanding of the context in which Chinese speakers learn Spanish intonation, this work first carries out a contrastive study of intonation system between Spanish and Chinese, which, as is well known, are typologically different languages. Intonation consists of a relevant suprasegmental feature that can be found, with comparable linguistic functions, in both Spanish and Chinese; yet the main difference between these two languages lies in the phonetic realization of intonation. While the Spanish intonation can be observed directly by the change of F0, in Chinese, it is necessary to resort to the pitch range alteration to account for the intonational movement. Throughout this study, the phonological and phonetic description of intonation is based on the Autosegmental-Metric Theory (Pierrehumbert, 1980; Ladd, 2008). For each of the intonation patterns (the neutral declarative, the neutral absolute interrogative and the declarative with narrow focus), a production experiment and a perception experiment are carried out. It is worth highlighting that the results obtained are analyzed from various points of view: 1) by establishing comparisons between native speakers’ and students’ results, it is possible to locate and characterize the weak and strong points that the students present, so as to provide an overview about their Spanish intonation learning; 2) the collaboration of Chinese learners with different proficiency levels of ELE allows to observe the possible advances in intonation acquisition with the development of general proficiency of the target language; 3) while oral expression and listening comprehension competence are evaluated respectively, results from both aspects are combined in order to discuss whether difficulties exist symmetrically in production and perception; 4) the study also compares the results regarding the phonological and phonetic dimensions of intonation, to explore whether phonetic implementation details of melodic contour are acquired in parallel with categorical phonological patterns. Based on the research results, we reflect further on the factors that may influence the learning of ELE intonation in Chinese learners’ context. We propose that linguistic distance between the native language and the target language consists of an internal factor that fundamentally determines the learning and acquisition process, while the didactic instructions that students receive, although it represents an external factor, leaves more direct influences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ramos, Méndez María del Carmen. "Ideaciones de estudiantes universitarios alemanes sobre su proceso de aprendizaje del español como lengua extranjera ante una enseñanza mediante tareas." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2005. http://hdl.handle.net/10803/1285.

Full text
Abstract:
La didáctica de las lenguas extranjeras está marcada por un cambio de enfoque: de la enseñanza centrada en el profesor, en los contenidos y en el método a la enseñanza centrada en el alumno. De un énfasis en la enseñanza hemos pasado al auge del aprendizaje. Éste es el marco en el que se encuadra esta tesis, que nace de la convicción de que es relevante estudiar las creencias del aprendiz, puesto que influyen en la percepción que éste tiene de su proceso de aprendizaje de la lengua, así como en su forma de abordarlo. <br/>En esta tesis se investigan las creencias de universitarios alemanes aprendices de español como lengua extranjera (ELE) contemplando el concepto de creencia, por un lado, como rasgo individual del aprendiz, y, por otro, como resultado de la cultura de enseñanza y aprendizaje de lenguas existente e n el entorno de los aprendices. <br/>La pregunta de investigación general es la siguiente: <br/><br/>¿Cómo se articula el pensamiento de adultos aprendices de una lengua extranjera en torno a su proceso de aprendizaje en una situación de cambio en cuanto al proceso de aprendizaje-enseñanza de una lengua extranjera? <br/>Nuestro principal objetivo es describir el pensamiento de estos alumnos, confrontados con una enseñanza mediante tareas, teniendo en cuenta tanto sus experiencias previas de aprendizaje como la descripción de un "clima pedagógico" de la enseñanza de lenguas en Alemania. <br/>La metodología de investigación se basa en el enfoque etnográfico, con objeto de comprender e interpretar los datos obtenidos desde una perspectiva émica. Los datos obtenidos son diarios de aprendizaje de universitarios alemanes y entrevistas con ellos. Como datos complementarios, se realizaron entrevistas con profesores de enseñanza secundaria. <br/>Algunos resultados de esta investigación en torno a la pregunta de investigación arriba formulada son los siguientes: <br/>Los universitarios alemanes alumnos de ELE aprenden la lengua con el objetivo prioritario de comunicarse en ella y prefieren un tipo de aprendizaje activo, en el que tengan que implicarse personalmente . Consideran que el aprendizaje de la lengua tiene dos vertientes: gramática y comunicación. Aunque los resultados sugieren que una educación bilingüe puede hacer que estas dos vertientes se fundan en el pensamiento del aprendiz, éste generalmente percibe su proceso de aprendizaje a través del prisma de la gramática, entendida como sistema formal de la lengua. Su experiencia escolar ha contribuido a forjar su pensamiento desde este punto de vista. No obstante, los aprendices intuyen que la gramática es herramienta de comunicación y no eje de todo el proceso de aprendizaje. <br/>En el estudio se revela la importancia de la dimensión afectiva en el aprendizaje y elpapel crucial que desempeña el profesor. Éste es, por una parte, fuente esencial de motivación; por otra parte, su actuación pedagógica y personal puede compensar factores que claramente provocan ansiedad. <br/>Una implicación pedagógica relevante de este estudio es que los profesores de lenguas deben intentar crear condiciones óptimas de aprendizaje en las aulas. Esto implica, por una parte, la necesidad de propiciar una atmósfera de aprendizaje distendida que minimice factores de estrés, y, por otra, la conveniencia de potenciar los siguientes rasgos y creencias en los aprendices, que se revelan como favorables en un entorno de enseñanza comunicativa: alta autoestima como aprendices, bajo nivel de ansiedad general, énfasis en el valor intrínseco de aprender una LE, consideración de la interacción en el aula como elemento fundamental para aprender una LE, valoración positiva del aprendizaje cooperativo, alta voluntad de comunicarse, percepción de logro en el aprendizaje y alto nivel de toma de riesgos.<br><I>In this thesis learners' beliefs about language learning are investigated as factors that strongly influence the learner's perception of his own learning process and how he approaches his learning. This is specially relevant in communicative learner-centred language teaching. The study focuses on the concept of belief as a factor in the individual learner, but also as the result of a certain classroom culture. <br/>The subjects of this investigation are German students learning Spanish at university. They are confronted with a new approach for them: task-based teaching. <br/>The main research question is: <br/>How do the beliefs of adult language learners about language learning dovetail with each other in a situation of methodological change? <br/>This study is underpinned by the ethnographic approach, as its main aim is to understand and interpret emerging data from an emic perspective. Data material consists of students' learning journals and ethnographical interviews. In order to get more information about the "pedagogical climate" of language teaching , interviews with German secondary education teachers were also conducted. <br/>The results of this research work suggest that German university students of Spanish learn with communication as their main goal. They prefer an active learning approach in which they have to get personally involved. They perceive language learning as having two pillars: grammar and communication. As a result of their previous language learning experience at school, these learners "see" their language learning through "grammar-tinted spectacles". Nevertheless, they have an intuition that although grammar is a means of communication, it cannot be the core of it. <br/>This study confirms previous research on the role of the affective dimension in language learning. The teacher plays a crucial role: on the one hand, he is a very important source of motivation for the learners and, on the other, his professional practice can counteract any potential anxiety factors. <br/>As a main implication of this study, the necessity for language teachers to create optimal learning conditions for their learners has to be emphasized.</I>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Anaya, Moix Vanessa. "Didáctica del español como lengua extranjera en la educación secundaria en Francia, La. Un estudio de directrices curriculares, libros de texto y pensamiento del profesor." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2008. http://hdl.handle.net/10803/1294.

Full text
Abstract:
El presente estudio tiene como objetivo explorar los planteamientos subyacentes a la práctica de la enseñanza del español como lengua extranjera (en adelante, ELE) en el sistema educativo francés. La realización de la memoria del Máster en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera de la Universidad de Barcelona (Anaya, 2001) me permitió constatar toda una serie de características que no coincidían con mis planteamientos de profesora de lenguas extranjeras, lo que me incitó a intentar entender más profundamente los pilares sobre los que se asienta aquella práctica.<br/>La manera en la que se organiza la enseñanza de lenguas en los diferentes países es, por lo general, el reflejo de ideas preconcebidas sobre lo que es estudiar, o enseñar, un idioma extranjero. La enseñanza del ELE en la educación secundaria en Francia ha estado marcada por una tradición culturalista, que se nutre de aportaciones básicamente literarias, basadas en libros de viajes abundantemente ilustrados que configuraron una visión romántica de España.<br/>Esta tradición culturalista se mantiene en los programas de los diferentes departamentos de español de las universidades, en los cuales el estudio de la literatura ocupa un lugar predominante. Llama la atención que la mayoría de programas consultados ponga el énfasis en la formación literaria y lingüística general y que excluya una formación lingüística que tenga una mayor aplicabilidad en el campo de la didáctica del ELE. Asimismo, las oposiciones que se organizan para el profesorado de secundaria, es decir, las pruebas del CAPES y la Agrégation, conceden gran importancia a los conocimientos literarios de los candidatos y al hecho de que estos tengan una ligera idea de gramática descriptiva del español.<br/>Siguiendo toda esta tradición, la metodología de enseñanza del ELE de los años 60-70 no fue impregnada ni por las influencias del francés como lengua extranjera (FLE) ni por las de la didáctica del inglés. Llama la atención que, todavía hoy, en el contexto de la educación secundaria en Francia, muchas estrategias pedagógicas parezcan más cercanas a la didáctica del francés como lengua materna y a las propias de una formación como traductores. <br/>Ante la ausencia de aportaciones de la lingüística aplicada en la práctica del ELE en las aulas del sistema educativo francés, nos ha parecido conveniente indagar sobre las fuentes que configuran esta práctica. Para entender las concepciones subyacentes a la misma, vamos a estudiar los documentos curriculares que emanan de la Administración Educativa; los libros de texto, como plasmación de las directrices ministeriales; y, finalmente, las declaraciones verbales de profesores, autores de manuales y responsables de desarrollar los currículos oficiales. Este es el corpus de datos que nos servirá de base para llevar a cabo aquella exploración.<br/>Los objetivos de esta investigación exigen que nos decantemos por el paradigma interpretativo de los estudios sociales, que deriva en lo esencial de la fenomenología social de Schutz (1967) y de la sociología del conocimiento de Berger y Luckman (1967). Las nociones científicas de explicación, predicción y control de los fenómenos observados, propias del funcionalismo positivista, se sustituyen por las de comprensión, significado y acción. <br/>Concluimos que la innovación en didáctica del ELE no está tanto limitada por las disposiciones ministeriales como por la cultura compartida de inspectores, profesores de universidad y profesores de enseñanza media. Estos responsables educativos y enseñantes tienen de manera perfectamente internalizada una tradición docente a partir de la cual valoran altamente el discurso literario. Ello no impide que se puedan utilizar en clase discursos procedentes de otras fuentes pero que se refieren constantemente a las manifestaciones culturales del mundo hispánico. Existe, por otro lado, la cultura de comentario de textos tal como se practica en la lengua materna, que en este caso se traslada de forma casi mimética a la enseñanza del ELE. Los manuales editados con la autorización del Ministerio reflejan de manera coherente esta cultura formativa. El arraigo de la misma en el pensamiento de los profesores y autores de manuales hace que las directrices del Ministerio no sean percibidas, por ellos mismos, ni como control ni como estímulo.<br><i>The present research has as aim to explore the underlying approaches to the practice of the teaching of Spanish as a foreign language (in forward, SFL) in the educational French system. The accomplishment of the memory of the Master's degree in Teachers' Formation of Spanish as a Foreign Language of the University of Barcelona (Anaya, 2001) allowed me to state the whole series of characteristics that were not coinciding with my approaches of teacher of foreign languages, which incited me to try to understand more deeply the props on which one agrees that practice.<br/>The way in which one organizes the education of languages in the different countries is, in general, the reflection of preconceptions on what is to study, or to teach, a foreign language. The teaching of SFL in the secondary education in France has been marked by a cultural tradition, that is nourished of basically literary contributions, based on books of abundant illustrated trips that formed a romantic vision of Spain.<br/>Because of the absence of contributions of applied linguistics in the practice of SFL in the classrooms of the educational French system, it has seemed to us to be suitable to investigate on the sources that form this practice. To understand the underlying conceptions to the same one, we are going to study the curricula that come from the Educational Administration; the textbooks, since they show the ministerial directives; and, finally, the verbal declarations of teachers, authors of textbooks and people in charge of developing the official curricula. This one is the corpus of information that we will use in order to to carry out that exploration.<br/>The aims of this research demand that we praise ourselves for the interpretive paradigm of the social studies. We conclude that the innovation in SFL teaching is not limited so much by the ministerial regulations as by the shared culture of inspectors, teachers of university and teachers of secondary shools. These inspectors and teachers have perfectly assumed an educational tradition from which they value highly the literary speech. It does not prevent that they could use in class speeches proceeding from other sources but that they refer constantly to the cultural manifestations of the Hispanic world.<br/>There exists, on the other hand, the culture of commentary of texts as it is practised in the mother language, which in this case moves of almost mimetic form to SFL teaching. The textbooks edited with the authorization of the Educational Administration reflect in a coherent way this formative culture. The rooting of the same one in the thought of the teachers and authors of textbooks provokes that the directives of the Educational Administration are not perceived, for themselves, neither as a control nor as stimulus. </i>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Godoy, Zúñiga María Elena. "Lingüística intercultural latinoamericana como propuesta de fortalecimiento de las competencias lectoras del español como lengua extranjera." Doctoral thesis, Universitat Politècnica de València, 2021. http://hdl.handle.net/10251/163654.

Full text
Abstract:
[ES] El objetivo de esta tesis doctoral es el diseño de una propuesta sobre un corpus de términos lingüísticos interculturales latinoamericanos, desarrollado en un sitio web, denominado Lingüística Andina. Este recurso digital se crea como una herramienta didáctica en donde se fusionan los conceptos, las respectivas traducciones y la semántica de vocablos, contenidos en las obras literarias latinoamericanas leídas por el estudiante de ELE de nivel avanzado, con la finalidad de fortalecer las competencias lectoras en este idioma. En lo que respecta al aspecto metodológico del estudio, este pertenece al tipo exploratorio, ya que hubo la necesidad de recopilar un corpus de términos propios del habla vernácula andina con los que se diseñó un glosario de términos y se creó una taxonomía digital; procedimiento que, hasta la actualidad, no había sido realizado. Bajo este contexto, el enfoque de esta investigación es cualitativa, ya que se centró en la búsqueda bibliográfica y documental de los conceptos y aspectos relevantes de la diversidad cultural latinoamericana que se encuentran reflejados en las expresiones lingüísticas de las novelas andinas escogidas para el presente estudio, Huasipungo y Los perros hambrientos, pertenecientes a Ecuador y Perú, respectivamente. Estas son naciones multiétnicas y multiculturales, con reconocimiento de sus festividades, arquitectura, medicina, gastronomía, vestimenta y espiritualidad. Adicional a esto, se aplicó una entrevista a tres expertos en lingüística, con el propósito de conocer cómo esta pluralidad se expone dentro de las aulas de las clases, especialmente, en las de educación superior. Por otro lado, el estudio participa de un enfoque cuantitativo, puesto que se aplicó una encuesta a los estudiantes de ELE, para medir su percepción sobre la utilidad de la taxonomía digital del habla intercultural en la América española y su uso efectivo para comprender el contenido de las novelas indigenistas que leen dentro del salón de clases. Entre los resultados se destaca que, de acuerdo a la percepción de los estudiantes de ELE, el conocimiento de términos lingüísticos andinos de las obras literarias leídas, los llevó a una mejor comprensión del contenido de las novelas indigenistas. Además, los estudiantes universitarios extranjeros del nivel avanzado de español, que adquirieron conocimientos de la lingüística latinoamericana en territorio andino, han podido vivenciar y valorar la cultura del país en donde aprenden el idioma.<br>[CA] L'objectiu d'aquesta tesi doctoral és el disseny d'una proposta sobre un corpus de termes lingüístics interculturals llatinoamericans, desenvolupat en un lloc web, anomenada Literatura Andina. Aquest recurs digital es crea com una eina didàctica en on es fusionen els conceptes, les respectives traduccions i la semàntica de la terminologia de les obres literàries llatinoamericanes llegides per l'estudiant d'ELE de nivell avançat, amb la finalitat d'enfortir les competències lectores en aquest idioma. Pel que fa a l'aspecte metodològic de l'estudi, aquest pertany al tipus exploratori, ja que hi va haver la necessitat de recopilar un corpus de termes propis de la parla vernacla andina amb els quals es va dissenyar un glossari de termes i es va crear una taxonomia digital; procediment que, fins a l'actualitat, no s'havia realitzat. Sota aquest context, l'enfocament d'aquesta investigació és qualitativa, ja que es va centrar en la recerca bibliogràfica i documental, dels conceptes i aspectes rellevants de la diversitat cultural llatinoamericana que es troben reflectits en les expressions lingüístiques de les novel·les andines escollides per al present estudi, Huasipungo i Els gossos famolencs, pertanyents a Equador i Perú, respectivament. Aquestes són nacions multi-ètniques i multiculturals, amb reconeixement de les seves festivitats, arquitectura, medicina, gastronomia, vestimenta i espiritualitat. Addicional a això, es va aplicar una entrevista a tres experts en lingüística, amb el propòsit de conèixer com aquesta pluralitat s'exposa dins de les aules de les classes, especialment, en les d'educació superior. D'altra banda, l'estudi participa d'un enfocament quantitatiu, ja que es va aplicar una enquesta als estudiants d'ELE, per mesurar la seva percepció sobre la utilitat de la taxonomia digital de la parla intercultural a l'Amèrica espanyola i el seu ús efectiu per comprendre el contingut de les novel·les indigenistes que llegeixen dins el saló de classes. Entre els resultats es destaca que, d'acord amb la percepció dels estudiants d'ELE, el coneixement de termes lingüístics andins de les obres literàries llegides, els va portar a una millor comprensió del contingut de les novel·les indigenistes. A més, els estudiants universitaris estrangers del nivell bàsic de català, que van adquirir coneixements de la lingüística llatinoamericana en territori andí, han pogut experimentar i valorar la cultura de país on aprenen l'idioma.<br>[EN] The objective of this doctoral thesis is to design a proposal on a corpus of Latin American intercultural linguistic terms, developed on a website called Andean Literature. This digital resource is created as a didactic tool where the concepts, the respective translations and the semantics of the terminology of the Latin American literary works read by the advanced level ELE student are merged, in order to strengthen reading skills in this language. Regarding the methodological aspect of the study, this belongs to the exploratory type, since there was a need to compile a corpus of terms typical of Andean vernacular speech with which a glossary of terms was designed and a digital taxonomy was created; procedure that, until now, had not been performed. In this context, the focus of this research is qualitative, since it focused on the bibliographic and documentary search for the concepts and relevant aspects of Latin American cultural diversity that are reflected in the linguistic expressions of the Andean novels chosen for the present study, Huasipungo and The Hungry Dogs, belonging to Ecuador and Peru, respectively. These are multi-ethnic and multicultural nations, with recognition of their festivities, architecture, medicine, gastronomy, clothing, and spirituality. In addition to this, an interview was applied to three linguistics experts, with the purpose of knowing how this plurality is exposed within classrooms, especially in higher education. On the other hand, the study participates in a quantitative approach, since a survey was applied to ELE students, to measure their perception of the usefulness of the digital taxonomy of intercultural speech in Spanish America and its effective use to understand the content of the indigenous novels they read in the classroom. Among the results, it should be noted that, according to the perception of the ELE students, the knowledge of Andean linguistic terms of the literary works read, led them to a better understanding of the content of the indigenous novels. In addition, foreign university students of the advanced level of Spanish, who acquired knowledge of Latin American linguistics in the Andean territory, have been able to experience and appreciate the culture of the country where they learn the language.<br>Godoy Zúñiga, ME. (2021). Lingüística intercultural latinoamericana como propuesta de fortalecimiento de las competencias lectoras del español como lengua extranjera [Tesis doctoral]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/163654<br>TESIS
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Torralba, Miralles Gloria. "L'aprenentatge de llengües a través de la traducció audiovisual: la subtitulació com a eina per a l'adquisició de lèxic en llengua estrangera." Doctoral thesis, Universitat Jaume I, 2016. http://hdl.handle.net/10803/403984.

Full text
Abstract:
Aquesta tesi s'emmarca dins dels Estudis de Traducció tot explorant els possibles vincles d'aquests amb la Didàctica de la Llengua i la Lingüística Aplicada ja que en ella s'indaga sobre el possible paper com a eina didàctica de la traducció audiovisual, especialment de la subtitulació. L'objectiu principal de la tesi és demostrar que l'ús de la subtitulació interlingüística activa en entorns docents és una ferramenta útil per a l'adquisició i retenció de lèxic d'una llengua estrangera. Per a això, l'autora repassa sumàriament les teories sobre adquisició de segones llengües, el paper de la traducció en el Marc Europeu Comú de Referència i les dues grans modalitats de traducció audiovisual (doblatge i subtitulació). A partir del disseny d'un experiment amb estudiants de Magisteri, es prova la progressió d'aquests en l'adquisició (activa i passiva) de lèxic a través de diversos tests i qüestionaris. La triangulació de mètodes quantitatius i qualitatius permet determinar que la subtitulació activa és el mitjà més adient per a l'adquisició de lèxic i que el text audiovisual és un recurs que facilita l'acceptació de la traducció com a eina pedagògica per parts dels docents.<br>This thesis extends prior work on Translation Studies while exploring possible links with Language Learning and Applied Linguistics. It focuses on audiovisual translation, especially subtitling, as a teaching resource. The aim of this thesis is to show that the use of active interlinguistic subtitling in educational environments is a useful tool for the acquisition and retention of foreign language vocabulary. It briefly reviews the most relevant theories related to second language acquisition, the role of translation in the Common European Framework of Languages, and the two major modes of audiovisual translation (dubbing and subtitling). It is based on an experimental study with Primary Education students whose progress in (active and passive) vocabulary acquisition is proven through different tests and questionnaires. By triangulating quantitative and qualitative methods, it is showed that active subtitling may be particularly suitable in terms of supporting the incidental acquisition of new word meanings, and that audiovisual texts promote teachers' acceptance of translation as a pedagogical tool.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Fullana, Rivera Natalia. "Age-related effects on the acquisition of a foreign language phonology in a formal setting." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2005. http://hdl.handle.net/10803/1663.

Full text
Abstract:
The present dissertation aims to contribute to the to date more limited findings of studies examining the factor of starting age in second language (L2) phonological learning in a formal instruction setting. Thus, its main objective was to assess the effects of starting ages of 8, 11, 14, and 18+ years on segmental perception and production of English as a foreign language (FL) in a strictly instruction-classroom context. Native Spanish and Catalan speakers learning English through schooling solely, who also differed in the amount of formal exposure to the FL (200, 416 and 726 hours of formal instruction in English), comprised the subject population under examination. All subjects were part of a long-term research project on the age factor in the acquisition of English as an FL in a formal instruction context - the Barcelona Age Factor (BAF) project - conducted at the Universitat de Barcelona over a period of 9 years (1995-2004). For the current study, subjects performed a same-different (AX) discrimination task and a production (word imitation) task.<br/>Results showed that in a formal learning environment starting age of 8 led to a better perception of English sounds in the long run than starting ages of 11, 14, and 18+. However, starting age effects on English segmental production both in the short- and in the long-term were inconclusive, as assessed by native English listeners. Similarly, exposure effects yielded mixed results as to more accurate perception and production of FL sounds. By contrast, a rather conclusive finding was obtained concerning subjects' first language (L1) dominance, namely being a Spanish or Catalan dominant speaker did not result in significantly more accurate English sound perception or production. Furthermore, female subjects were reported to produce English segments at more native-like levels than male subjects at all starting ages and with various degrees of formal exposure. <br/>Finally, it should be mentioned that the starting age effects observed in the short- and long-term (as conceived in the large research project design) provide invaluable evidence for characterising rate of acquisition of target language (TL) segmental perception and production by Catalan and Spanish native speakers (NSs) in a formal instruction learning context. The current dissertation concludes by suggesting a number of implications for further research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ji, Ran. "La enseñanza del léxico español del fútbol a estudiantes chinos de ELE." Doctoral thesis, Universitat Rovira i Virgili, 2017. http://hdl.handle.net/10803/461595.

Full text
Abstract:
En aquesta tesi em plantejo com a objectiu últim elaborar una proposta de materials didàctics centrats en el lèxic del futbol per a estudiants xinesos d'ELE (Espanyol com a Llengua Estrangera) interessats a desenvolupar la seva tasca professional en l'àmbit futbolístic. Per aconseguir aquest objectiu, he anat desenvolupant diferents objectius específics, que m'han conduït a poder presentar les següents aportacions. En primer lloc, he elaborat el marc teòric per tal circumscriure els termes del futbol en alguna de les teories terminològiques existents. En segon lloc, he confeccionat un corpus de futbol de més d'un 1.328.683 paraules, corpus explotat amb l'estació de treball terminològica Terminus 2.0, gràcies a la qual puc comptar amb una llista de 1000 candidats a terme extrets de la meva corpus de futbol, base fonamental per a la continuació d'aquesta recerca. En tercer lloc, he ordenat, classificat i agrupat en diferents grups els termes del futbol seleccionats per tal de comptar amb els termes vàlids per analitzar les seves característiques lexicològiques. En quart lloc, he establert criteris objectius per agrupar cada un dels termes del futbol sota el seu nivell de referència corresponent (A1-C2). I, en cinquè lloc, abans de plantejar la proposta de l'elaboració de materials didàctics, he estudiat quin mètode o enfocament s’ha d’aplicar per ensenyar amb èxit el lèxic del futbol a estudiants xinesos d'ELE interessats a desenvolupar la seva tasca professional en l'àmbit futbolístic. Tot això ha estat fonamental tant per a l'elaboració d'un glossari bilingüe del lèxic del futbol com per a l'elaboració d'una unitat didàctica de mostra orientada a ensenyar l’esmentat lèxic a estudiants xinesos d'ELE interessats a desenvolupar la seva tasca professional en l'àmbit futbolístic.<br>En esta tesis me planteo como objetivo último elaborar una propuesta de materiales didácticos centrados en el léxico del fútbol para estudiantes chinos de ELE (Español como Lengua Extranjera) interesados en desarrollar su labor profesional en el ámbito futbolístico. Para lograr este objetivo, he ido desarrollando diferentes objetivos específicos, que me han conducido a poder presentar las siguientes aportaciones. En primer lugar, he elaborado el marco teórico con el fin circunscribir los términos del fútbol en alguna de las teorías terminológicas existentes. En segundo lugar, he confeccionado un corpus de fútbol de más de un 1.328.683 palabras, corpus explotado con la estación de trabajo terminológica Terminus 2.0, gracias a la cual puedo contar con una lista de 1000 candidatos a término extraídos de mi corpus de fútbol, base fundamental para la continuación de esta investigación. En tercer lugar, he ordenado, clasificado y agrupado en distintos grupos los términos del fútbol seleccionados con el fin de contar con los términos válidos para analizar sus características lexicológicas. En cuarto lugar, he establecido criterios objetivos para agrupar cada uno de los términos de fútbol bajo su nivel de referencia correspondiente (A1-C2). Y, en quinto lugar, antes de plantear la propuesta de la elaboración de materiales didácticos, he estudiado qué método o enfoque debe aplicarse para que se pueda enseñar con éxito el léxico del fútbol a estudiantes chinos de ELE interesados en desarrollar su labor profesional en el ámbito futbolístico. Todo ello ha sido fundamental tanto para la elaboración de un glosario bilingüe del léxico del fútbol como para la elaboración de una unidad didáctica de muestra orientada a enseñar dicho léxico estudiantes chinos de ELE interesados en desarrollar su labor profesional en el ámbito futbolístico.<br>In this thesis I offer, as ultimate goal, a proposal of didactic materials focused on the lexicon of football for Chinese students of ELE (Spanish as a Foreign Language) interested in developing their profession in the field of football. To achieve this goal, I have developed different specific goals, which have led me to present the following contributions. In the first place, I have elaborated the theoretical framework in order to circumscribe the terms of football according to some of the existing terminological theories. Secondly, I have made a corpus of more than 1,328,683 words of football, which was exploited with the terminology workstation Terminus 2.0. Thanks to such application, a list of 1000 candidates of football terms was extracted, which is the fundamental basis for the continuation of this research. Thirdly, I have ordered, classified and grouped the selected football terms in order to obtain valid terms to analyze their lexicological characteristics. Fourth, I have established objective criteria for grouping the football terms into their corresponding reference levels (A1-C2). And, fifthly, considering the development of teaching materials, I have studied what method or approach should be applied, so that the lexicon of football can be successfully taught to Chinese students of ELE who are interested in developing their profession in the field of football. All these have been fundamental not only for the preparation of a bilingual glossary of the lexicon of football, but also for the elaboration of a didactic unit, as a sample, aimed to teach the lexicon of football to Chinese students of ELE interested in developing their profession in the field of football.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography