To see the other types of publications on this topic, follow the link: Estudiantes hispanohablantes.

Journal articles on the topic 'Estudiantes hispanohablantes'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Estudiantes hispanohablantes.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Sánchez Menéndez, Juan Emilio. "El turismo idiomático en Xalapa." Decires 19, no. 23 (2020): 17–36. http://dx.doi.org/10.22201/cepe.14059134e.2019.19.23.25.

Full text
Abstract:
El hecho de que para 2050 el español se habrá convertido en la primera lengua internacional del mundo ha llevado a hablantes de otras lenguas a convertirse en turistas idiomáticos del español, es decir, a hacer una corta estancia en un país hispanohablante con el fin de aprender esta lengua. Para dar cauce a este creciente número de estudiantes de español, distintos países hispanohablantes, entre ellos España, Colombia, Argentina y Uruguay, han diseñado planes estatales que pretenden crear y sistematizar una oferta de cursos de español. Este artículo determina cuál es el estado de la cuestión en cuanto al turismo idiomático en México y, desde ese punto de partida, estudia la oferta y la demanda de esta misma clase de turismo en Xalapa, ciudad que es sede de la Escuela para Estudiantes Extranjeros de la Universidad Veracruzana, escuela que, desde su fundación en 1957, ha contribuido a la internacionalización de la lengua española por medio de la impartición de cursos de español como lengua extranjera y de cultura mexicana al flujo de estudiantes extranjeros que llegan a la Universidad Veracruzana. Asimismo, el artículo se propone estudiar los alcances y limitaciones del concepto de “turista idiomático” en diversos contextos de México.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Payeras, Jessica, and Maria Elena Zapata. "Los intercambios en español y francés: integración lingüística e intercultural en la universidad." Alterstice 8, no. 1 (2018): 51–58. http://dx.doi.org/10.7202/1052607ar.

Full text
Abstract:
El intercambio lingüístico e intercultural en la provincia de Quebec (Canadá) es un tema de gran interés ya que la recibe aproximadamente 50,000 inmigrantes anualmente, de la que 85-90 % en Montreal. Según el censo de 2011 de Statistique Canada, los latinoamericanos representaban el 12,9 % y este porcentaje va en aumento. El presente artículo describe una intervención pedagógica innovadora, que se realiza en el departamento de español de la Escuela de lenguas de la Universidad de Quebec en Montreal desde el año 2007. Nos referimos a los intercambios lingüísticos e interculturales que practican los hispanohablantes inmigrantes recién llegados para establecerse en la provincia de Quebec, inscritos en un programa lingüístico del Ministerio de inmigración, diversidad e inclusión (UQAM-MIDI) y los estudiantes francófonos que estudian español como lengua extranjera en el programa de español como lengua extranjera (ELE) en la Universidad de Quebec en Montreal. Estas actividades que se integran a los cursos universitarios de español tienen tres objetivos principales: (i) mejorar prácticas de aprendizaje accional (a través de una actividad que tiene un fin auténtico), (ii) promover el respeto mutuo de los participantes y (iii) valorar el Otro. Los beneficios de la intervención son mutuos. Para el estudiante hispanohablante, es una manera de asegurar exitosamente el mejoramiento de su competencia lingüística en francés, su inserción académica o profesional en el nuevo contexto social donde vive. Para el estudiante francófono, estos intercambios lo llevan a entender aspectos culturales de temáticas diversas. Un objetivo adicional para los dos grupos de estudiantes es desmentir los prejuicios que hayan podido forjarse durante el aprendizaje de cada idioma, el español y el francés.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Martínez Fraile, Cristina. "Los “verdaderos amigos” para los estudiantes hispanohablantes en el aprendizaje de léxico alemán." Philologia Hispalensis 2, no. 24 (2010): 237–65. http://dx.doi.org/10.12795/ph.2010.v24.i02.06.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Velarde Consoli, Esther, Ricardo Canales Gabriel, Carmen Magali Meléndez Jara, and Katherine Susana Lingán Huamán. "Diferencias en razonamiento analógico y procesos del lenguaje oral en estudiantes de primaria bilingües: quechua-castellano, shipibo - castellano e hispano hablantes." Revista de Investigación en Psicología 21, no. 2 (2019): 189. http://dx.doi.org/10.15381/rinvp.v21i2.15820.

Full text
Abstract:
analógico y los procesos del lenguaje oral en niños de escuelas con educación en castellano con influencia de lenguas originarias frente a niños hispanohablantes. Se evaluaron 24 alumnos de Socos, 30 de Huamanga, 30 de la comunidad Shipiba y 30 alumnos hispanohablantes de Pachacútec. Se encontraron diferencias significativas en aspectos como la discriminación de fonemas, fono articulatorio, memoria verbal, composición de frases, descripción de acciones, Vocabulario, inteligencia no verbal, a favor de los alumnos de Pachacútec- Ventanilla (los de menor interferencia lingüística), seguidos de los alumnos de Huamanga-Ayacucho; siendo los estudiantes de la comunidad campesina de Socos-Ayacucho. Lo mismo ocurrió cuando se comparó el rendimiento en razonamiento analógico. Se confirma que exponer a los hablantes de lenguas originarias a una educación en español no permite construir adecuadamente su estructura psicolingüística ni su pensamiento analógico.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Torres Torres, Antonio. "LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL A LOS HISPANOHABLANTES DE HERENCIA DE LOS ESTADOS UNIDOS." Normas 1, no. 1 (2015): 133. http://dx.doi.org/10.7203/normas.1.4651.

Full text
Abstract:
En este artículo se analiza el tipo de español que se enseña en los cursos a los hispanohablantes de herencia de los Estados Unidos. Con el crecimiento de la población de origen hispánico en aquel país se ha incrementado el número de estudiantes de español que lo tienen como lengua patrimonial. Por este motivo, se han desarrollado en las últimas décadas investigaciones sobre cómo debe ser la enseñanza del español a este tipo de alumnos, se han elaborado materiales docentes y se han puesto en marcha cursos específicos de Español para Hablantes Nativos. Habitualmente, se considera necesario que los hispanohablantes incorporen una forma estándar de español que se sume a las variedades populares y coloquiales que traen consigo, de modo que puedan usar un registro adecuado en cada situación.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Santana Marrero, Juana, and Antonio Manjón-Cabeza Cruz. "Percepción del andaluz: creencias y actitudes de jóvenes hispanohablantes y estudiantes de ELE ." Philologia hispalensis 1, no. 35 (2021): 13–28. http://dx.doi.org/10.12795/ph.2021.v35.i01.01.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Simón, Cristina. "Consideraciones para el tratamiento de la variación dialectal hispánica en el aula." Decires 20, no. 24 (2020): 135–49. http://dx.doi.org/10.22201/cepe.14059134e.2020.20.24.18.

Full text
Abstract:
En el siglo XXI, “la lengua española, goza de cabal salud” (Rosenblat, 1970) entre sus 483 millones de usuarios, cifra que por sí misma vaticina la enorme variedad de realizaciones de dicha lengua, lo cual no impide que nos sigamos entendiendo. De esta cantidad, 85 % de los usuarios está en el continente americano y sólo 10 % en España.1 La Real Academia Española de la Lengua (RAE) y sus Asociadas –cuyo nuevo lema es “Unidad en la diversidad”– han elaborado tres nuevas y muy importantes obras de referencia para todos los hispanohablantes, pero en ellas parece desdecirse el carácter genuino de dicho lema. Ante esto, se presenta una propuesta de material didáctico de variación dialectal para profesores de español como lengua adicional (ELA)**, para estudiantes de cursos de formación de profesores ELA y para estudiantes extranjeros que tengan interés en la variación geolectal (geográfica o diatópica) hispánica.
 Se parte de una visión descriptiva y comparada sobre la diversidad geolectal hispánica para intentar que el lector pueda apreciar y valorar la validez de una gran variedad de las realizaciones –populares, coloquiales y cultas, orales y escritas– de ese patrimonio inmaterial que nos pertenece a todos los hispanohablantes: la lengua española.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Chaustre Jota, Daniel Alberto. "Adaptación al Español del “Five-Factor Narcissism Inventory-Short Form” (Ffni-Sf) en Estudiantes Universitarios Venezolanos." Revista de Investigación en Psicología 24, no. 2 (2021): 105–24. http://dx.doi.org/10.15381/rinvp.v24i2.21267.

Full text
Abstract:
El narcisismo es un constructo de personalidad que cuenta con un gran número de instrumentos de medición, aunque se ha abogado por una concepción multidimensional del narcisismo, estos instrumentos son en su mayoría unidimensionales. El “Five-Factor Narcissism Inventory” (FFNI) es uno de los pocos en la actualidad que mide, simultáneamente, múltiples rasgos asociados al narcisismo, así como sus dos expresiones generales: narcisismo vulnerable y narcisismo grandioso. A pesar de la creciente investigación con este inventario, las poblaciones hispanohablantes aún no cuentan con una adaptación a su idioma. Por esta razón se evaluó una versión en español del FFNI en su versión corta de 60 ítems (FFNI-SF), así como su análisis psicométrico correspondiente. Una vez traducido, mediante un procedimiento “bola de nieve”, se administró el cuestionario en línea. La muestra final fue de 156 estudiantes de una universidad privada, de los cuales 82 % eran mujeres y el resto hombres. El inventario presentó índices de confiabilidad adecuados en la mayoría de las dimensiones; y, con respecto a la validez de las medidas, se pudo comprobar que la edad y el sexo se relacionaron de manera significativa con diferentes dimensiones del inventario, tal como ocurre en la literatura. Esta versión en español del FFNI-SF muestra propiedades psicométricas adecuadas en la muestra de estudio, por lo que puede ser utilizada en futuras investigaciones con muestras hispanohablantes, para así comprobar su adecuación en distintos países y expandir el conocimiento en torno al narcisismo.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Estela Urbina, Ronald Omar, Elisa Contreras Barsallo, Edinson Enrique Reyes Alva, et al. "El foro virtual como estrategia intercultural en la enseñanza de la Física universitaria." Revista Latinoamericana de Difusión Científica 4, no. 6 (2021): 192–212. http://dx.doi.org/10.38186/difcie.46.12.

Full text
Abstract:
El objetivo del presente trabajo de investigación es proponer el uso del foro virtual como estrategia intercultural en la enseñanza de la Física universitaria, fundamentada en revisión bibliográfica y la aplicación de la estrategia con los estudiantes de Ingeniería, cuya población estudiantil es mestiza y jóvenes provenientes de comunidades amazónicas awajún. La metodología aplicada es descriptiva y diseño cualitativo, cimentado en referencias bibliográficas. Esta experiencia se aplicó en el curso de Estática y Dinámica en la carrera de Ingeniería Civil de la Universidad Nacional Intercultural “Fabiola Salazar Leguía” de Bagua - Perú. Los participantes de esta indagación son 12 estudiantes, de los cuales 5 son originarios y 7 mestizos o hispanohablantes. El estudio se realizó en tres fases: diagnóstica, inducción y aplicación. Los resultados obtenidos son una guía de foro virtual, rúbrica de evaluación, así como los argumentos de los jóvenes universitarios, fundamentadas en los principios de la mecánica newtoniana, relacionándolo con actividades culturales de sus comunidades. Esta socialización se desarrolló dentro de un clima de tolerancia y respeto cultural.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Vine-Jara, Ana Enriqueta, and Katia Lorena Sáenz-Carillo. "Problemáticas lingüísticas en estudiantes extranjeros de intercambio universitario." Revista Lasallista de Investigación 17, no. 2 (2021): 13–26. http://dx.doi.org/10.22507/rli.v17n2a1.

Full text
Abstract:
Introducción. En las universidades chilenas, ha aumentado notablemente la cantidad de estudiantes extranjeros que realizan intercambios universitarios. Un gran número de ellos proviene de países no hispanohablantes. Objetivos. Conocer las dificultades que perciben los académicos (de tres ámbitos disciplinares: Humanidades, Ciencias Sociales e Ingeniería) en los alumnos extranjeros y delimitar los géneros académicos representativos que deben producir los estudiantes durante el intercambio universitario. Materiales y métodos. Se llevó a cabo un estudio cuantitativo de diseño transeccional descriptivo mediante la aplicación de un cuestionario, en línea, a 44 académicos de una universidad chilena. Resultados. La principal dificultad observada por los académicos corresponde a un nivel deficiente de español y en cuanto a los géneros representativos que deben producir los alumnos destacan los géneros escritos: ensayo (Ciencias Humanas) e informe de laboratorio (Ciencias de la Ingeniería) y los géneros orales: exposición oral, participación en debates (Ciencias Humanas) y presentación oral (Ciencias de la Ingeniería). Conclusiones. Se necesita que las universidades delimiten y exijan un nivel de español que permita a los estudiantes extranjeros (no nativos de español) desempeñarse en el ámbito académico. Además, se debe enseñar a los alumnos extranjeros a producir textos escritos y orales en español.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

García Benito, Ana Belén. "Fraseodidáctica. Marcos situacionales para trabajar los Enunciados Fraseológicos en la clase de PLE para hispanohablantes." Quaderns de Filologia - Estudis Lingüístics 25 (December 17, 2020): 135. http://dx.doi.org/10.7203/qf.0.19076.

Full text
Abstract:
El objetivo de este trabajo es delimitar las funciones pragmático-discursivas de algunos de los Enunciados Fraseológicos más habituales del portugués, ofreciendo los “marcos situacionales” (Corpas Pastor, 1996) que harán posible su comprensión y funcionamiento por parte de estudiantes hispanohablantes. Los “marcos situacionales” que ofrecemos los encuadran en la interacción dinámica existente entre hablante y oyente, proporcionando toda la información necesaria para su uso: características de los participantes en la interacción, del escenario, su motivación, el contexto –secuenciación, elementos prosódicos, lenguaje no verbal, registro–, variantes, sinónimos, así como los conocimientos socioculturales compartidos por los hablantes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Rosales Zamudio, Kendi Lina. "Las normativas en las aulas de enlace en la Comunidad Autónoma de Madrid." Estudios, no. 43 (November 30, 2021): 346–65. http://dx.doi.org/10.15517/re.v0i43.49333.

Full text
Abstract:
En las últimas dos décadas se presenta en los estudiantes inmigrantes en España un incremento de la población con características diferentes y contextos históricos sociales diversos en edad escolar. Una característica singular de estos alumnos es que no son hispanohablantes, su lengua materna no es el idioma español, se comunican en otros idiomas. Estas realidades sociales tienen más visibilidad en las grandes ciudades y específicamente en la capital. En Madrid, según los datos estadísticos de la Consejería Nacional de Educación, en los últimos años se han incorporado más de ciento setenta nacionalidades, con diversas culturas, lenguas, ideologías, religiones y costumbres. En este sentido, el artículo tiene por finalidad presentar y analizar la legislación y las normativas que regulan las aulas de enlace y determinar si las propuestas de las normativas contribuyen a la integración académica y social de los estudiantes inmigrantes en Madrid
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Stensrud Krohn, Haakon. "Duración vocálica en el español de la Gran Área Metropolitana de Costa Rica." Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 45, no. 1 (2019): 215–24. http://dx.doi.org/10.15517/rfl.v45i1.36736.

Full text
Abstract:
En este artículo se describe un análisis acústico de la duración vocálica en palabras españolas leídas por estudiantes universitarios hispanohablantes de la Gran Área Metropolitana de Costa Rica. Los resultados revelan tres factores en el contexto lingüístico que aumentan la duración de las vocales en palabras bisilábicas. En primer lugar, las vocales en la primera sílaba son más largas cuando son tónicas que cuando son átonas. Asimismo, las vocales en la primera sílaba son más largas cuando la sílaba es abierta que cuando es cerrada. Por último, las vocales acentuadas en sílaba cerrada son más largas cuando esta sílaba es la segunda de la palabra que cuando es la primera.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Sánchez Jiménez, David. "La elaboración de la tesis doctoral en las universidades de habla hispana: dificultades y planteamientos de mejora." Revista Iberoamericana de Educación 60, no. 3 (2012): 2. http://dx.doi.org/10.35362/rie6031300.

Full text
Abstract:
Este trabajo trata de exponer las dificultades internas y externas que experimentan los estudiantes de posgrado en la composición de la tesis doctoral. La segunda parte del artículo introduce posibles soluciones que ayuden a paliar las carencias con las que se encuentra el investigador a la hora de encarar un proyecto de estas dimensiones y propone nuevas vías de superación de las dificultades enunciadas en la primera parte de este estudio. Del mismo modo, se revisan las condiciones en las que se realizan los cursos de preparación para la escritura de la tesis en algunas de las universidades hispanohablantes. Esto nos ha llevado comentar algunas de las carencias institucionales y la falta de programas específicos en esta materia, algunos de los cuales han sido pilotados por algunos investigadores, aunque sin éxito, debido en parte al desconocimiento de los estudiantes de este tipo de técnicas de escritura, lo que dificulta su aplicación, a diferencia de lo que ocurre en el modelo educativo anglosajón.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Altez Ortiz, Ethel, Gladys Denis Mamani Quispe, Rivaldo Montenegro Chino, Isabel Alejandrina Delzo Calderón, Nancy Trujillo Bravo, and Marina del Águila Gonzales de del Castillo. "El cognitivismo: perspectivas pedagógicas, para la enseñanza y aprendizaje del idioma inglés, en comunidades hispanohablantes." Paidagogo 3, no. 1 (2021): 89–102. http://dx.doi.org/10.52936/p.v3i1.48.

Full text
Abstract:
El presente artículo tiene el objetivo de analizar las perspectivas pedagógicas del cognitivismo, para orientar el proceso enseñanza aprendizaje del idioma inglés; en este sentido, se desarrollan algunos conceptos y reflexiones sobre el cognitivismo, la enseñanza y el aprendizaje del idioma inglés, cuyos beneficios son traslados a los docentes y estudiantes de lingüística e inglés, quienes tienen marcado protagonismo; los primeros en la condición de facilitadores; los segundos constituidos en los protagonistas de su propio aprendizaje del idioma inglés. En conclusión, el cognitivismo resulta de gran aportación para el aprendizaje del idioma inglés, en cuyo proceso se percibe la presencia de los aspectos mentales, internos de los sujetos aprendices.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Azpiroz Núñez, María del Carmen. "Enfoques de aprendizaje en estudiantes universitarios chinos de español como lengua extranjera." Cuadernos de Investigación Educativa 8, no. 1 (2017): 13–29. http://dx.doi.org/10.18861/cied.2017.8.1.2636.

Full text
Abstract:
La presente investigación se centra en la identificación y comprensión de los enfoques de aprendizaje prevalentes en los estudiantes universitarios chinos de español como lengua extranjera en el marco de un Programa Conjunto Interuniversitario con una duración de dos semestres académicos. Busca asimismo comprender los posibles cambios ocurridos en los enfoques como consecuencia del estudio de español en modalidad de inmersión en el marco de dicho programa.Se trata de un estudio de caso, de diseño cualitativo, con alcance explicativo y elementos longitudinales. Se realizaron entrevistas a 27 estudiantes que corresponden al 100% de los estudiantes de la generación 2013-2014 del Programa. Dentro de cada enfoque de aprendizaje (tanto superficial como profundo) se consideró la dimensión de la motivación (intrínseca o extrínseca) y el lugar de la memorización en el aprendizaje.A la motivación extrínseca e intrínseca se suma la categoría emergente de motivación intermedia que implica que el estudiante comienza por un interés extrínseco -como obtener un empleo o ganar dinero- pero luego desarrolla un interés genuino por el estudio de español. Entre las razones para este cambio se destacan la realización de actividades o tareas lingüísticas que resultan interesantes, el surgimiento de un interés por la cultura de los países hispanohablantes y el contacto con extranjeros.En cuanto a los procesos de memorización los estudiantes piensan que la misma es positiva porque permite retener mejor los conocimientos, están acostumbrados a dichos procesos en su recorrido educativo en China, los mismo les resultan útiles y eficientes para aprobar los exámenes si se tiene en cuenta las diferencias interlingüísticas entre el chino mandarín y el español. Desde una versión más ecléctica, los procesos de memorización hacen perder el tiempo, generan aburrimiento, no siempre funcionan eficazmente para recordar material y solamente son eficaces si el material a memorizar es breve y simple.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Hu, Jingyuan. "La inclusión de la enseñanza del diminutivo en español en programas universitarios en China." Káñina 45, no. 3 (2021): 129–50. http://dx.doi.org/10.15517/rk.v45i3.49293.

Full text
Abstract:
En los últimos años, el número de estudiantes de español de nacionalidad china ha aumentado vertiginosamente. Según la experiencia docente y los registros en el Corpus de Aprendices de Español (CAES), se observa que el diminutivo, aunque muy frecuente en el registro coloquial entre los hispanohablantes, raramente es utilizado en la expresión oral por parte de los alumnos chinos. Asimismo, numerosos estudiantes tienen dudas sobre su comprensión en diversas situaciones. Este trabajo tiene el objetivo de incluir la enseñanza del diminutivo dentro de los programas universitarios de las facultades de Filología Hispánica en China. Ya que este contenido queda marginado, tanto en la práctica docente como en los manuales de español que se utilizan en dicho país. Teniendo en cuenta la frecuencia elevada y la índole del diminutivo en la comunicación cotidiana, se pretende insertar dicha enseñanza en la asignatura “Comprensión audiovisual y Expresión oral”, con el fin de formar a los oyentes y los hablantes competentes de español, en cualquier contacto comunicativo con el diminutivo. De tal forma que los estudiantes sinohablantes puedan interactuar de manera natural con los nativos, a la vez que refuerzan su confianza y desarrollan la creatividad lingüística.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Soria Ibáñez, María del Mar. "Influencia del uso las redes sociales en estudiantes hispanohablantes en el tiempo de ocio y de estudio." Revista de Comunicación de la SEECI, no. 31 (July 15, 2013): 34. http://dx.doi.org/10.15198/seeci.2013.31.34-51.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Simón, Yessy Villavicencio, Ivan Gabriel Grajales Melian, and Mercedes Causse Cathcart. "Sobre las colocaciones verbales para la formación de la competencia léxica: perspectiva fraseodidáctica." Revista Linguagem em Foco 13, no. 4 (2022): 171–88. http://dx.doi.org/10.46230/2674-8266-13-7145.

Full text
Abstract:
El objetivo del artículo consiste en reflexionar acerca de las ventajas del tratamiento didáctico a las colocaciones verbales a partir del Enfoque Léxico para propiciar la formación de la competencia léxica en estudiantes no hispanohablantes. Asumimos las aportaciones teóricas y metodológicas que profundizan en la importancia del proceso de enseñanza y aprendizaje de las unidades fraseológicas (UF) para la fraseodidáctica de lenguas extranjeras, y en específico, las colocaciones verbales en la enseñanza del Español como Lengua Extranjera (LEWIS, 2000; CORPAS, 1996; ALONSO, 2004; CORDERO, 2004; MORENO, 2004; ÁLVAREZ, 2007; SANROMÁN, 2009; SERRA, 2009; SÁNCHEZ, 2011; VILLAVICENCIO, 2011; VILLAVICENCIO; GRAJALES, 2012; VIDIELLA, 2012; MONCÓ, 2013; PERDOMO; MARTÍNEZ; RODRÍGUEZ, 2013; TIMOFEEVA, 2013; ROMERO, 2014; SZYNDLER, 2015; HIGUERAS, 2006, 2017; JIMÉNEZ; SÁNCHEZ, 2017; MOGENDORFF; BEVILACQUA, 2018; VILLAVICENCIO; TARDO, 2018; VILLAVICENCIO; TARDO; CAUSSE, 2020; AGUILERA; VILLAVICENCIO, 2021; AGUINAGA, 2021; BLANCO; FERREIRA, 2021). Los resultados muestran que, aunque existe un aumento relevante de estudios sobre la práctica de este tipo de UF en la enseñanza del español, aún se carece de una apropiada argumentación de sólidos fundamentos teóricos y metodológicos que permitan superar los distintos enfoques acertados, pero fragmentados sobre la comprensión didáctica de este proceso. Se concluye que la integración de procedimientos fraseodidácticos sobre la base de un Enfoque Léxico, viabilizará el estudio de las colocaciones verbales para mejorar la competencia léxica en los alumnos no hispanohablantes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

García Schlottfeldt, María Julieta, and Alejandra Platas-García. "Colaboración entre docentes: una estrategia para promover la producción oral de la lengua extranjera italiano." Revista Lengua y Cultura 4, no. 7 (2022): 37–44. http://dx.doi.org/10.29057/lc.v4i7.9636.

Full text
Abstract:
El presente estudio surgió a partir de nuestra experiencia docente impartiendo un curso de idioma en un Centro de Lenguas Extranjeras, por un lado, y en un taller de conversación en un Centro de Auto Acceso, por el otro: nos dimos cuenta de que en nuestras labores en favor del aprendizaje del idioma italiano con estudiantes universitarios, parecía no existir vinculación entre los contenidos ofrecidos en el curso y las actividades realizadas en el taller. Así, implementamos, de forma colaborativa (a manera de prueba piloto), una estrategia para vincular los aprendizajes del curso y las habilidades del taller del idioma italiano en el nivel A1 del Marco común europeo de referencia para las lenguas. Los participantes fueron siete estudiantes universitarios hispanohablantes: 5 mujeres y 2 hombres. Su edad promedio fue de 21.5 años. Los estudiantes estaban inscritos en distintos programas académicos de licenciatura. Al final del periodo académico, con duración de cuatro meses, aplicamos un breve cuestionario (a manera de evaluación de la estrategia docente) para conocer las experiencias de los participantes. Los resultados indican que esta estrategia colaborativa docente tuvo una acogida favorable por parte de los estudiantes. En trabajos futuros, se podría implementar esta estrategia en niveles de idioma intermedio en que se pudiera aplicar un pre-test y un post-test para medir la eficacia de esta estrategia en el aprendizaje de la habilidad de la producción oral.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Faas, A. J., and María del Rosario Marcelo Brito. "De La Investigación Aplicada a la Acción Participativa, Parte II: Y Ahora, ¿que? Diálogos Comunitarios y Redescubriendo Nuestras Comunidades." Practicing Anthropology 43, no. 2 (2021): 28–33. http://dx.doi.org/10.17730/0888-4552.43.2.28.

Full text
Abstract:
Resumen En este artículo, compartimos nuestra colaboración como parte de un proyecto de acción participativa basado en la comunidad que involucra a líderes comunitarios hispanohablantes, un antropólogo y estudiantes universitarios en San José, California. Partiendo de colaboraciones anteriores para apoyar el liderazgo basado en la comunidad, empleamos métodos de grupos focales en un proyecto colaborativo para facilitar los diálogos comunitarios a fin de identificar problemas destacados para la atención de la comunidad y los líderes. Al reconocer a los miembros de la comunidad como agentes (en lugar de objetivos) de cambio e intervenciones, queríamos respetar y reforzar las capacidades locales de adaptación y creatividad. Por lo tanto, nos esforzamos por apoyar a los participantes a medida que activaban sus redes sociales y vínculos organizacionales para iniciar diálogos y construir agendas viables.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

MENDOZA, ARTURO. "LA IDENTIFICACIÓN DE HABILIDADES Y ESTRATEGIAS DE ESCRITURA DE ESTUDIANTES DE POSGRADO NO HISPANOHABLANTES A TRAVÉS DE ENTREVISTAS SEMIESTRUCTURADAS." RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada 56, no. 1 (2018): 85–113. http://dx.doi.org/10.4067/s0718-48832018000100085.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Takács, Lili. "La variación dialectal de los vocativos en los países de habla hispana." Acta Hispanica 24 (December 15, 2019): 49–73. http://dx.doi.org/10.14232/actahisp.2019.24.49-73.

Full text
Abstract:
Este estudio se centra en la variación dialectal de los vocativos de cuatro países: España, México, Colombia y Venezuela. La finalidad de la investigación es profundizar en el tema de los vocativos dialectales y evitar malentendidos entre los hispanohablantes, así como sensibilizar a los estudiantes de ELE sobre un lenguaje más coloquial y nativo. Primero estudiamos las características de los vocativos según los distintos niveles lingüísticos y después presentamos nuestro corpus, que consta de 400 intervenciones. A partir del corpus formulamos dos hipótesis: (1) existen vocativos pertenecientes a una sola variedad que no necesariamente son reconocibles para los hablantes de otros países; (2) las mismas palabras en función de vocativo presentan diferencias en cuanto a su significado, dependiendo de la variedad. Para justificarlas o rebatirlas diseñamos una encuesta de 6 preguntas, que fue rellenada por 140 personas, y presentamos los resultados obtenidos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Rodríguez-Fandiño, Juliana, and Isabel Tejada-Sánchez. "De la percepción a la pronunciación: la enseñanza de las consonantes retroflejas del chino mandarín a hispanohablantes." Matices en Lenguas Extranjeras 14, no. 1 (2021): 43–85. http://dx.doi.org/10.15446/male.v14n1.83928.

Full text
Abstract:
Este estudio se enfoca en comprender los aspectos necesarios para enseñar la percepción y pronunciación de cuatro consonantes retroflejas del chino mandarín a un público hispanohablante. A través de una intervención pedagógica diseñada para la percepción y la producción de dichas consonantes en segmentos fonéticos aislados y contextualizados, estudiantes de chino pertenecientes a distintos niveles fueron orientados hacia la concientización fonológica y en el entrenamiento perceptivo sobre las retroflejas. De este estudio se desprenden cuatro reflexiones orientadas hacia el diseño de intervenciones focalizadas en la pronunciación: la promoción del reconocimiento, el uso de un modelo interactivo de enseñanza y aprendizaje de lenguas, la guía de la percepción a través de realimentación personalizada y la focalización en las etapas iniciales de aprendizaje. Las implicaciones pedagógicas de este estudio resaltan la necesidad de incorporar, con mayor fervor, prácticas de entrenamiento perceptivo en las clases de lengua extranjera.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Musulin, Maša, and Metka Bezlaj. "Percepción de las variedades del español por parte de los estudiantes de Lengua y Literaturas Hispánicas de la Universidad de Zagreb." Verba Hispanica 24, no. 1 (2016): 87–108. http://dx.doi.org/10.4312/vh.24.1.87-108.

Full text
Abstract:
En este artículo se analizarán las percepciones sobre las variedades del español por parte de los estudiantes de Lengua y Literaturas Hispánicas de la Universidad de Zagreb. Hemos elegido tal grupo de informantes porque son los que tienen conocimientos profundos de la lengua española, por ser esa su carrera universitaria. Aún más, se trata de personas que al salir de la universidad irán diseminando sus conocimientos sobre la lengua española en un campo especializado o científico como futuros especialistas en lingüística española. Por lo tanto, nos pareció oportuno llevar una investigación dentro de esa población, estadísticamente relevante. El tema nos resultaba relevante porque se mostró que entre los no hispanohablantes existe la opinión general de que existe una lengua culta. La investigación (en forma de un cuestionario en línea) fue hecha en dos partes. En la primera parte los estudiantes fueron inquiridos sobre sus conocimientos lingüísticos y enciclopédicos de la lengua española, p. ej. dónde se habla español como L1, cómo definen el español estándar, cómo perciben las variedades del español en Hispanoamérica, etc. En la segunda parte los estudiantes tuvieron que evaluar y reconocer diferentes variedades del español hablado, escuchando unas grabaciones auténticas, hechas por nativos. Como no fue posible mostrar todos los datos obtenidos durante la encuesta por su exhaustividad, hemos optado por exponer la parte que trata el tema de la lengua estándar y de las variedades habladas del español. Por otro lado, la parte en la que se quiso averiguar si los estudiantes son capaces de reconocer de qué variedad de español se trata, o como evalúan tal variedad será analizada en próximos trabajos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Simón Ruiz, Cristina. "Una aventura didáctica por internet." Decires 4, no. 4 (2001): 41–52. http://dx.doi.org/10.22201/cepe.14059134e.2001.4.4.83.

Full text
Abstract:
Cuando el año pasado la profesora Emma Jiménez me invitó a participar en esta aventura, acepté casi de inmediato, aunque algunas dudas sobre los resultados que obtendríamos me atenazaban los nervios.
 La idea original era poner en contacto, vía intemet, a mis estudiantes de redacción en español, segunda lengua (L2), nivel III, con los estudiantes de la profesora Emma para que compartieran parte de su proceso de adquisición y reflexionaran sobre él, sobre todo en lo que respecta a las diferencias entre adquirir una L2 y una lengua extranjera (L3). Sin embargo, sufrimos una primera decepción, pues mis estudiantes, aduciendo sobre todo el hecho de no tener un acceso personal a la red en México, rechazaron la invitación.
 Entonces, surgió la idea de virar nuestros planteamientos iniciales y poner en contacto a los alumnos del curso de Formación de Profesores de Español como L2 LE con los estudiantes canadienses y, adelantándome a las conclusiones, puedo decir que los resultados son alentadores.
 En primer lugar, hay que aclarar que los objetivos iniciales cambiaron, obviamente. Lo que decidimos lograr fue, por una parte, que los futuros profesores de español como L2/E empezaran a reflexionar sobre los problemas de adquisición del español como LE por un grupo de alumnos bastante homogéneo y con una misma lengua materna: el francés. Por otra parte, pretendíamos que los alumnos canadienses establecieran un contacto directo con hispanohablantes que no fueran sus profesoras de español y, a través de un contacto directo y personal, tuvieran la oportunidad de reflexionar sobre algunos de sus problemas con la adquisición del español, tanto en el plano gramatical como en el sociocultural.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Ramirez Meda, Kenia Maria, and Adriana Teresa Moreno Gutiérrez. "El idioma como elemento de integración migrante en las universidades: el caso de los haitianos en Mexicali, Baja California." Lenguas Radicales 1, no. 02 (2021): 55–63. http://dx.doi.org/10.56791/lr.v1i02.14.

Full text
Abstract:
En este artículo, se determina la importancia de la integración de los migrantes haitianos en las universidades de Mexicali, Baja California utilizando como elemento de medición el idioma. Por medio de la revisión de la literatura se determinan los principales indicadores para el establecimiento de líneas de acción dirigidas a una inserción óptima de los migrantes en las universidades tomando como referencia aquellas que se refieren al aprendizaje del idioma español y a la promoción del uso del idioma natal dentro del aula. Para el trabajo de campo se realizan entrevistas semiestructuradas a profundidad con estudiantes universitarios haitianos y se mide su experiencia dentro de la IES utilizando los indicadores agrupados en dimensiones. Como reflexión final se argumenta que los no hispanohablantes, como el caso de las personas haitianas, se enfrentan al desconocimiento del idioma, mismo que adquiere una característica limitativa que restringe su acceso desde el ámbito laboral hasta el educativo.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Angelucci, Thalita Camargo, and María Isabel Pozzo. "ESTUDIANTES BRASILEÑOS EN LA FACULTAD DE CIENCIAS MÉDICAS DE ROSARIO (ARGENTINA): IMPLICANCIAS INTERLINGÜÍSTICAS." Trabalhos em Linguística Aplicada 59, no. 1 (2020): 807–33. http://dx.doi.org/10.1590/010318135095515912020.

Full text
Abstract:
RESUMEN Globalmente, la migración estudiantil universitaria aumenta. En Latinoamérica, Argentina se destaca como epicentro de los intereses de extranjeros, especialmente en las carreras de Medicina. Brasil restringe el acceso a la universidad vía examen de ingreso. En los últimos años, el número de inscritos brasileños en la Facultad de Ciencias Médicas de la Universidad Nacional de Rosario (Santa Fe/Argentina) ha aumentado significativamente. Este fenómeno se presenta en la agenda de los medios de comunicación; sin embargo, los estudios académicos al respecto son escasos. Por esto, el objetivo de este estudio fue analizar las implicancias lingüísticas del fenómeno en relación a: a) la reciente política lingüística universitaria (exigencia de certificación en idioma español a ingresantes no hispanohablantes); b) la formación de comunidades lingüísticas cerradas; y c) el posicionamiento en un paradigma médico, que usa jerga propia. Partimos del marco teórico de la Sociolingüística (ROTAETXE AMUSATEGI, 1990), específicamente de las Políticas Lingüísticas (CALVET, 2007; ARNOUX, 2000), y adoptamos conceptos teórico-metodológicos del Análisis de Discurso (ORLANDI, 2015, 2011; PÊCHEUX, 1975/2016) para construir y analizar el siguiente corpus: documentos institucionales, noticias periodísticas y entrevistas semiestructuradas. De acuerdo a los tres objetivos propuestos, el análisis señala que: a) la aprobación en el examen de lengua española no garantiza el desarrollo expresivo en el contexto áulico, b) el fortalecimiento de la comunidad de brasileños interfiere en su apropiación del idioma español y c) no se constata dificultades lingüísticas sustanciales respecto a la apropiación de la jerga médica. A modo de conclusión, consideramos apremiante fortalecer las políticas lingüísticas e interculturales universitarias volcadas al acogimiento de estudiantes extranjeros, sobre todo en el campo de la formación en Medicina.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Pacheco Rivera, Valodia, and Martha Ceballos Quintero. "Formación de competencias genéricas multiculturales en los estudiantes sinohablantes de lengua española de la Universidad de La Habana." Enunciación 22, no. 1 (2017): 43–56. http://dx.doi.org/10.14483/22486798.11448.

Full text
Abstract:
La formación de competencias genéricas multiculturales es una necesidad expresada y reconocida por los profesores de la Facultad de Español para No Hispanohablantes de la Universidad de La Habana y los estudiantes sinohablantes que realizan estudios en ella. Por lo que el problema estuvo en cómo contribuir al perfeccionamiento del proceso de formación de competencias genéricas multiculturales en los estudiantes sinohablantes desde la disciplina Práctica Preprofesional. De tal forma, se realizó un estudio teórico en torno al proceso de formación de competencias, se diagnosticó su situación actual en la facultad y se procedió a fundamentarlo pedagógicamente. El proceso se estructuró en cuatro etapas en las que, se potencia la formación de una competencia genérica multicultural, con un nivel de precedencia, una respecto de la otra. Además, se establecieron los componentes personales y no personales y sus dimensiones educativas. Lo anterior, posibilitó a la actualización y adecuación curricular de la disciplina, y con ello de los aspectos relacionados con la enseñanza del español como lengua extranjera y como segunda lengua, al incluir elementos de la diversidad cultural, cultura de la diversidad y multiculturalidad. Todo ello, para el desarrollo eficiente de las competencias que debe alcanzar un profesional sinohablante y que, una vez inserto en elmundo laboral, esté en capacidad de responder competentemente de manera equitativa y con un alto sentido de la justicia social en contextos de diversidad cultural.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Silverio Pérez, Tania, Ye Wang, and Caridad Abreu López. "La pronunciación de los profesores de español como lengua extranjera y segunda lengua: la realidad del aula." Telos Revista de Estudios Interdisciplinarios en Ciencias Sociales 22, no. 2 (2020): 357–75. http://dx.doi.org/10.36390/telos222.08.

Full text
Abstract:
En el contexto docente, el profesor es el modelo de lengua más importante del estudiante de lenguas extranjeras, sobre todo en los niveles iniciales. Las exigencias en relación con la pronunciación, si se considera el primer contacto con la lengua extranjera y la adaptación de su oído fonemático, constituyen un gran reto para el estudiante. El objetivo de este trabajo es describir la pronunciación del profesor en las clases de español como lengua extranjera y segunda lengua, de los niveles A1 y A2, en la Facultad de Español para No Hispanohablantes de la Universidad de La Habana. Sirvieron de referencia algunas investigaciones como las de Lahera (2011), Silverio (2014), Mingjin (2016) y Wang (2018). Se trabajó con muestras de lengua oral de cinco docentes, obtenidas durante clases de nivel principiante, pues la esfera académica es la que interesa a los fines de esta investigación. Se realizó la descripción articulatoria a partir de la percepción auditiva, y el software Praat se empleó para la transcripción de la grabación y el análisis de aquellos segmentos de la cadena hablada en los que la percepción sugería que había variaciones. El análisis demostró que la pronunciación se caracteriza por la estabilidad en la realización de los sonidos; los informantes tienden a fragmentar el enunciado a favor de la comprensión de los estudiantes, lo que limita la pronunciación correcta de las palabras fónicas, pues desaprovechan posibilidades de sinalefa y enlaces consonante-vocal, propios de las palabras fónicas. Los principales procesos de variación están relacionados con los fonemas /s/ y /d/.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

López-Cepero Borrego, Javier, María A. Perea-Mediavilla, Arcadio Tejada Roldán, and José Luis Sarasola-Sánchez-Serrano. "Validación del Cuestionario de Actitudes ante las Intervenciones Asistidas por Perros (CAINTAP) en Estudiantes Universitarios del Sur de España: Beneficios y Temores Percibidos." Alternativas. Cuadernos de Trabajo Social, no. 22 (December 3, 2015): 123. http://dx.doi.org/10.14198/altern2015.22.07.

Full text
Abstract:
Introducción: Las intervenciones asistidas por animales (IAA) cuentan con amplia tradición en varios países occidentales, donde diversas revisiones y meta-análisis han demostrado sus ventajas. No obstante, poco se sabe de las expectativas que los y las hispanohablantes mantienen al respecto. El presente estudio aporta una herramienta de evaluación sobre las actitudes hacia IAA. Material y métodos: un total de 474 estudiantes universitarios con edades de X=22,7 años (dt=5,61), en su mayoría mujeres (80%), tomaron parte del estudio. El equipo de investigación desarrolló un instrumento de evaluación denominado Cuestionario sobre Actitudes hacia las Intervenciones Asistidas por Perros (CAINTAP). Resultados: el análisis factorial exploratorio retuvo 20 ítems en dos factores, etiquetados como Actitudes Positivas (N=11) y Actitudes Negativas (N=9), ambos con alphas>0,87. El alumnado refirió mantener buenas expectativas hacia las IAA, mientras que los temores con mayor presencia correspondieron a comportamientos fácilmente modificables mediante adiestramiento. Discusión: este estudio aporta datos psicométricos del primer instrumento de evaluación sobre IAA en español, herramienta de utilidad para anticipar dificultades en centros en los que se desee llevar a cabo programas de intervención con perros.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Ortego Antón, María Teresa. "La alternancia del español al inglés en la comunicación académica de los estudiantes de traducción hispanohablantes a través de las redes sociales." Onomázein Revista de lingüística filología y traducción, no. 41 (September 2018): 108–24. http://dx.doi.org/10.7764/onomazein.41.01.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Villalobos Ulate, Nuria. "Using Songs to Improve EFL Students' Pronunciation." LETRAS, no. 44 (July 22, 2008): 93–108. http://dx.doi.org/10.15359/rl.2-44.5.

Full text
Abstract:
Se analiza la utilidad de las canciones en las clases de inglés y cómo pueden usarse para la enseñanza de la pronunciación. Estudiantes de todas las edades tienen un gran interés por la música, de modo que es un recurso que debe aprovecharse. Con el fin de comprender y mejorar la producción de distintos sonidos y elementos suprasegmentales, se presenta a los profesores de inglés como lengua extranjera para hispanohablantes estas ideas para usar canciones en la clase. Esta invéstigación está basada en la experiencia de la autora como aprendiente y docente de la lengua extranjera.The importance of using songs in the English classroom and how it can be implemented to teach pronunciation is analyzed here. Students of all ages have a strong i nterest in music; therefore, it is a resource that should be taken into account. To understand and improve the production of varied sounds and suprasegmental features, English as a Foreign Language teachers of Spanish speakers are given these ideas to analyze songs in class. This research is based on the author's experience as a foreign language leamer and teacher.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Gallardo, Matías Hidalgo. "El perfil léxico del manual de ELE Español Moderno 1 desde la óptica de la disponibilidad léxica: posibles mejoras para la selección del vocabulario." Ogigia. Revista Electrónica de Estudios Hispánicos, no. 25 (February 13, 2019): 233–57. http://dx.doi.org/10.24197/ogigia.25.2019.233-257.

Full text
Abstract:
El interés por la enseñanza del léxico se ha revitalizado en los últimos años, al igual que la preocupación por su selección. En este trabajo pretendemos dejar constancia de ello a través de un análisis del vocabulario incluido en el manual de ELE de nivel inicial más empleado en China (Español Moderno1) desde la óptica de la disponibilidad léxica. Para ello, a partir de diferentes parámetros (riqueza, recurrencia, productividad y densidad léxicas), realizamos una comparación entre el contenido léxico de dicho manual y el léxico disponible de nativos hispanohablantes, que representa un ideal de vocabulario temático. No obstante, hemos añadido un tercer elemento de cotejo: el léxico disponible de estudiantes sinohablantes de ELE —que son usuarios directos de este libro de texto—, para así poder determinar cuáles son las necesidades léxicas de los discentes y, por ende, saber con mayor precisión qué vocabulario añadir, suprimir o modificar. Los resultados revelan notables deficiencias del manual en la selección y presentación cualitativas y cuantitativas del vocabulario, de manera que hay margen para mejorar el aducto léxico al que están expuestos los aprendientes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Cárdenas Cornelio, Yony, and Jorge Esquivel Villafana. "Actitudes lingüísticas hacia el inglés británico y americano en alumnos de la especialidad de Inglés de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos." Lengua y Sociedad 21, no. 1 (2022): 227–42. http://dx.doi.org/10.15381/lengsoc.v21i1.22477.

Full text
Abstract:
El objetivo de esta investigación es abordar el fenómeno de las actitudes lingüísticas en estudiantes de la especialidad de Inglés. Esto permitirá distinguir las actitudes de los discentes respecto del inglés americano y el inglés británico en contextos hispanohablantes. El estudio de las actitudes lingüísticas resulta relevante en la sociolingüística porque la riqueza de información sobre el funcionamiento del idioma está en su relación social con la comunidad” (Holmes, 2013, pp. 1-2). Así, este tipo de trabajo comprende tres áreas: las actitudes cognitivas, conductuales y afectivas (Zanna y Rempet, 1988), las que son consideradas en el presente estudio. Se utilizará como medio de investigación la encuesta del método de las máscaras y la observación. Las actitudes lingüísticas de los alumnos de la especialidad de Inglés de la UNMSM respecto al inglés americano y británico son positivas por el prestigio que ambas lenguas tienen y por las motivaciones actitudinales integradoras e instrumentales. Respecto a las variables sociolingüísticas en relación con las actitudes, solo se ha podido encontrar una relación de influencia significativa en la edad. En el análisis de la técnica de las máscaras, se evidenció un promedio mayor de aceptación en casi todos los atributos respecto del inglés británico.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Viémon, Marc. "erreurs fréquentes des étudiants universitaires hispanophones de FLE à l’écrit." Anales de Filología Francesa, no. 29 (November 24, 2021): 769–89. http://dx.doi.org/10.6018/analesff.471371.

Full text
Abstract:
In this article,we classify the most common morphosyntactic mistakes that Spanish-speaking university students of French as a foreign language at level A2-B1 make when writing. We will focus solely onthe area of morphosyntaxas it is always where the most mistakes are made. Furthermore, we will discuss in more detail the issue of the agreement, as it is the most common error within our corpus. We conclude that the mispronunciation of the learners as well as bad reading habits couldbe the origin of a certain numberof morphological errors. Finally, we suggest some corrective practices aiming to reduce, or even eradicate, the detected errors: autocorrection, collective correction, and rereading En este artículo presentamos la clasificación de los errores morfosintácticos más frecuentes cometidos por los estudiantes universitarios hispanohablantes de francés lengua extranjera en sus producciones escritas. Solo consideramos el área morfosintáctica por ser esta la que reúne siempre más cantidad de errores. Asimismo, abordamos con más detenimiento la cuestión de la ausencia de concordancia, que es el error más común en nuestro corpus. Llegamos a la conclusión de que la pronunciación defectuosa de los alumnos, así como malos hábitos de lectura podrían ser una posible fuente de estos errores morfológicos. Finalmente, proponemos algunas prácticas correctivas con el fin de reducir, e incluso eliminar, los errores detectados: autocorrección, corrección colectiva y relectura.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Chávez Delgado, María Eugenia, Sandra González Vergara, and Felipe Sepúlveda López. "Revisión sistemática de literatura sobre programas de intervención en habilidades de lectura inicial." Páginas de Educación 15, no. 2 (2022): 98–127. http://dx.doi.org/10.22235/pe.v15i2.2775.

Full text
Abstract:
Las habilidades de lectura inicial han sido ampliamente estudiadas, siendo las más reconocidas la conciencia fonológica (CF), el conocimiento del alfabeto (CA), la velocidad de nombrado (rapid automatic naming, RAN), la memoria fonológica (MF) y escritura de las letras. Diversos programas de intervención han buscado estimular y desarrollar estas habilidades, con efectos positivos. El presente estudio tiene como objetivo desarrollar una revisión sistemática de programas de intervención de lectura inicial realizados a estudiantes hispanohablantes. Para ello, se utilizó como enfoque y diseño la revisión sistemática de la literatura. La muestra de este estudio corresponde a 20 artículos (investigaciones empíricas) disponibles en la base de datos WoS, SCOPUS y SciELO. Los resultados indican que los programas en su mayoría (70 %) son de tipo mixto, con desarrollo de habilidades de decodificación y significado, el 70 % de los programas realizan intervención de manera colectiva (con todo el grupo del aula), mediante diversos recursos materiales, tales como cuaderno, lápices, cuentos, tablet, pizarra digital, etc. El 35 % de los programas se organizan en más de 70 sesiones. En relación con la edad, el 75 % de los estudios revisados realiza su intervención en el rango de edad de 5 a 6 años, mediante diversas actividades, dentro de las que se destacan ejercicios de CF, segmentación de sílabas, identificación de sonidos, análisis y síntesis fonémica, lectura de cuentos, búsqueda de palabras, CA a través de canciones. Las habilidades más trabajadas son la CF (80 %) y CA (65 %) seguida por el vocabulario con un 45 %. Se puede apreciar mayor impacto sobre las habilidades referidas a la decodificación, es decir, aquellos programas que desarrollan la CF junto con el CA. Algunos patrones que se destacan entre los programas es la sistematicidad, estructura y la instrucción explícita de las habilidades que buscan desarrollar.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Aguilera Gámez, Yariuska, and Yessy Villavicencio Simón. "Las fórmulas rutinarias en la enseñanza del español como lengua extranjera para principiantes." Decires 22, no. 26 (2021): 73–96. http://dx.doi.org/10.22201/cepe.14059134e.2021.22.26.307.

Full text
Abstract:
En el proceso de enseñanza y aprendizaje de las unidades fraseológicas en los cursos de español como lengua extranjera (ele) de la Universidad de Oriente, Cuba, se evidencia una limitada interpretación de las fórmulas rutinarias; esto reduce las posibilidades de interacción del estudiante no hispanohablante en el nivel de referencia A1 en el contexto de inmersión sociocultural cubano. Por tal motivo, el objetivo del artículo es examinar algunos fundamentos teóricos y metodológicos para desarrollar la enseñanza de las fórmulas rutinarias en el referido proceso. La metodología utilizada es la revisión bibliográfica con un enfoque cualitativo y exploratorio. El análisis de las fuentes teóricas consultadas revela la importancia del tratamiento de las fórmulas rutinarias en la enseñanza del ELE (Penadés, 1999; Fernández, 2004; Cortina, 2009; Martín, 2010; Villavicencio, 2011; Rodríguez, 2013; Timofeeva, 2013; Alessandro, 2015; Saracho, 2015; Szyndler, 2015; Aguilera y Villavicencio, 2017; Villavicencio y Grajales, 2019). No obstante, aún se carece de estudios que profundicen en la aplicación de tareas de aprendizaje con énfasis en el tratamiento metodológico a las fórmulas rutinarias, cuyo propósito sea que los estudiantes del nivel A1 puedan apropiarse de estas como elementos representativos del registro coloquial, debido a su variedad y alta frecuencia de uso en la lengua española. Por estas razones, proponemos un conjunto de tareas didácticas que favorezcan la enseñanza de este tipo de unidad fraseológica y posibiliten ampliar las competencias léxica, sociolingüística y pragmática del estudiante no hispanohablante en contexto de inmersión sociocultural.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Varner, Kenneth James, Michaela Stone, Tina Vo, P. G. Schrader, Claudio Díaz, and Danica Hays. "Mejorando las interacciónes pedagogicas y las prácticas culturamente relevantes con educadores monolingües que estudian en Chile." Revista Chilena de Pedagogía 2, no. 2 (2021): 57. http://dx.doi.org/10.5354/2452-5855.2021.60343.

Full text
Abstract:
Este artículo esta basado en datos empíricos de un compromiso investigativo de largo plazo de 16 años en Chile. El programa de intercambio posiciona a estudiantes hablantes de español y a sus familias como los que saben, desafíando a educadores monolingües (en ejercicio y en formación) de los EE.UU. en sus creencias y puntos de vista que suelen marginar a los estudiantes inmigrantes y sus familias. Nos basamos en las narrativas de familias y educadores chileno/as y las de los participantes de los EE. UU., para exhibir el poder de un contexto que muestra a la posición del hispanohablante como deficiente, la cual domina el panorama de los EE. UU. Este artículo finaliza con una discusión sobre cómo el posicionar a estudiantes lingüísticamente diversos y ricos en conocimiento, apoya la competencia cultural.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Sanfelici, Laura, and Elena Firpo. "De ELE al desarrollo de la CALP y de la metacompetencia bilingüe." Educatio Siglo XXI 33, no. 1 (2015): 295. http://dx.doi.org/10.6018/j/222611.

Full text
Abstract:
El trabajo se propone ilustrar la investigación que ha llevado a la ideación, diseño y desarrollo del proyecto LI.LO (acrónimo de Lengua Italiana y Lengua de Origen), dirigido a estudiantes de ciudadanía no italiana nacidos en Italia, de entre 11 y 14 años, cuya lengua de origen sea el español. El proyecto tiene como objetivo el desarrollo, por parte de los estudiantes, de<br />la competencia que en literatura especializada se llama Cognitive Academic Language Proficiency, es decir, la habilidad de manipular la lengua y los conceptos más abstractos, en contextos de estudio. La metodología adoptada en la primera fase ha previsto la suministración de pruebas de lengua y de las disciplinas en los dos idiomas objeto del estudio (italiano y<br />español) y de una biografía lingüística. El resultado de los test han puesto de relieve que los estudiantes de origen hispanohablante han obtenido puntuaciones inferiores tanto con respecto a sus compañeros italianos, como respecto a la competencia lingüística y académica en su lengua de<br />origen. La metodología usada en la segunda fase es la del taller, llevado a cabo en el aula de informática en modalidad blended, a través del uso de una plataforma creada ad hoc para el curso. Los resultados del análisis de la segunda fase han evidenciado que el curso LI.LO. ha sido útil para desarrollar la CALP en las habilidades de comprensión en ambas lenguas y en las habilidades de uso de la lengua, con especial significado en la lengua italiana.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Hitomi, WADA. "La ansiedad de lenguas extranjeras de los estudiantes japoneses de ELE en un país hispanohablante: Una comparación con los aprendientes en Japón." HISPANICA / HISPÁNICA 2021, no. 65 (2022): 55–79. http://dx.doi.org/10.4994/hispanica.2021.55.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Del Valle, Macarena Verónica, Juan Ignacio Galli, Sebastián Urquijo, and Lorena Canet Juric. "Adaptación al español de la Escala de Autocontrol y de la Escala de Autocontrol-Abreviada y evidencias de validez en población universitaria." Revista Argentina de Ciencias del Comportamiento 11, no. 2 (2019): 52–64. http://dx.doi.org/10.32348/1852.4206.v11.n2.23413.

Full text
Abstract:
El objetivo del estudio fue adaptar y validar la Escala de Autocontrol (EAC) y la Escala de Autocontrol-Abreviada (EAC-A) para población hispanohablante. Se trabajó con una muestra de 430 estudiantes de la Universidad Nacional de Mar del Plata (279 mujeres y 151 hombres) con una media de edad de 23.38 (DE = 5.69). El Análisis Factorial Exploratorio reveló en la EAC una estructura de tres factores que fueron denominados Control no reflexivo de los impulsos, Autodisciplina y Control reflexivo de los impulsos. En la EAC-A se halló una estructura de dos factores, que fueron denominados Autodisciplina y Control de los impulsos. Tanto la EAC como la EAC-A presentaron buenos índices de ajuste de modelo y adecuados valores de consistencia interna. Se presentan asimismo evidencias de validez concurrente y convergente a través de asociaciones con medidas de impulsividad y responsabilidad respectivamente. Se concluye que ambas escalas resultan válidas para la población bajo estudio.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Delgado Reyes, Andrés Camilo, Manuela Arismendy Restrepo, Jessica Valeria Sánchez López, and Lorena Aguirre Aldana. "Funcionamiento ejecutivo en un grupo de preescolares de una institución educativa privada de la ciudad de Cali (Colombia): un estudio descriptivo." Revista Virtual Universidad Católica del Norte, no. 66 (April 29, 2022): 99–129. http://dx.doi.org/10.35575/rvucn.n66a5.

Full text
Abstract:
Las funciones ejecutivas (FE) son consideradas como un conjunto de procesos cognitivos que facilitan la consecución de un objetivo predeterminado, permitiendo así el control y el auto monitoreo del propio pensamiento. El objetivo del presente estudio fue describir el funcionamiento ejecutivo en niños de edad preescolar mediante una investigación científica y tecnológica de corte descriptivo y correlacional. La muestra intencional estuvo conformada por 34 estudiantes en edad preescolar de un colegio privado de la ciudad de Santiago de Cali, Colombia. El instrumento de evaluación implementado fue la Batería de Evaluación Neuropsicológica para Preescolares (BANPE), diseñada para la población hispanohablante. Este instrumento presenta adecuados niveles de sensibilidad para detectar los cambios producidos por la edad. Los resultados reflejaron correlaciones estadísticamente significativas (Valor p<0,05) entre las variables Memoria de Trabajo e Inhibición (C.C.=3,85), Memoria de Trabajo y Planeación (C.C.=0,576) e Inhibición y Planeación (C.C.=0,444). Se concluye que las correlaciones establecidas en el presente trabajo evidencian que la memoria de trabajo y la inhibición son los primeros procesos cognitivos en emerger, ya que de estos depende el correcto desarrollo de otros procesos cognitivos, como la flexibilidad cognitiva, la planeación y el procesamiento riesgo- beneficio.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Giraldo Gaviria, David Mauricio, and Miguel Ángel Caro Lopera. "Alfabetización académica una alternativa para repensar la formación inicial docente en las escuelas normales superiores de Colombia." Zona Próxima, no. 37 (July 5, 2022): 53–79. http://dx.doi.org/10.14482/zp.37.378.129.

Full text
Abstract:
Este artículo de revisión examina la alfabetización académica y su relación con los procesos forma-tivos, investigativos y escriturales que se gestan en las escuelas normales de Colombia. El objetivo de este artículo es analizar la alfabetización académica en la formación inicial docente a partir de propuestas pedagógicas y didácticas que fundamentan el ejercicio de la escritura académica. De igual manera, se presentan los resultados de una revisión sistemática exploratoria situada desde los planteamientos teóricos de Manchado et. al. (2009); en la cual se revisan 60 textos acadé-micos, fundamentalmente en el contexto hispanohablante, durante los últimos 17 años. Estos se agrupan en tres categorías: la alfabetización académica en la formación de nuevos maestros (17 trabajos), la escritura académica en la formación docente (31) y la escritura, investigación y for-mación en las escuelas normales superiores (12). Del análisis efectuado se evidencia la necesidad de realizar cambios curriculares, formativos y prácticos en torno a la escritura académica en el ámbito de los Programas de Formación Complementaria de las escuelas normales superiores del país, lo que constituye una perspectiva de investigación necesaria para configurar nuevas prácticas de escritura académica de docentes y estudiantes de estas instituciones formadoras de maestros
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Barbero Barrios, Miguel Ángel. "Metodología CAIT y metodología SCHOLAS: pedagogía de la inclusión para el encuentro." International Journal of Developmental and Educational Psychology. Revista INFAD de Psicología. 4, no. 1 (2019): 275. http://dx.doi.org/10.17060/ijodaep.2019.n1.v4.1556.

Full text
Abstract:
La metodología CAIT (Beltrán y Pérez, 2003) ha hecho una gran aportación a aquellos docentesque, desde la cotidianidad de su aula necesitaban un soporte teórico potente que pudiera vertebrar sus programaciones en base al proceso de aprendizaje humano de una forma bastante flexible y adaptable a distintas posibles condiciones contextuales y personales del alumnado. Por ello, una de las grandes aportaciones que realiza esta metodología es la de permitir que esas programaciones puedan convertirse en inclusivas al permitir que cualquier alumno pueda formar parte de las actividades propuestas. Podríamos decir que lo que en España y el mundo hispanohablante estamos llamando D.U.A. (Alba, 2012), adaptado del U.D.L. anglosajón -Universal Design for Learning- (Kennette y Wilson, 2019) de alguna forma recoge lo que ya había sido formulado por otros autores y metodologías que intuyeron que el futuro de la innovación educativa vendría de la mano deprogramaciones inclusivas que potenciaran lo mejor de cada estudiante.Por su parte, la metodología Scholas y la cultura del encuentro que está proponiendo comomovimiento pedagógico a nivel internacional el Papa Católico Francisco (Fares, 2014) pretende justamente la participación de todos los alumnos, en todos los lugares y en todas las situaciones educativas posibles, promoviendo el encuentro con otros estudiantes diferentes (en cualquier ámbito) y su incidencia positiva y cooperativa en los diferentes contextos de los que provienen. En esta comunicación se analizarán los puntos de conexión que existen en ambas metodologías y cómo el recorrido de la primera de las mencionadas puede ayudar a la segunda. En otras palabras: cómo las estrategias de aprendizaje de los procesos de sensibilización, elaboración y personalización que propone la CAIT pueden ayudar y encontrar correspondencia en el aprendizaje con corazón, cabeza y manos del que habla la propuesta metodológica internacional de Scholas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Reales Pérez, Francisco Javier, Marina Isabel Caballero Muñoz, and Bernadette Diouf Diene. "Phonétique: Enchaînements et liaisons." Portal de Vídeo Didáctico de la Universidad de Sevilla, April 29, 2022. http://dx.doi.org/10.35466/vid2022n7196.

Full text
Abstract:
Esta cápsula introduce, aborda y ejemplifica tres fenómenos fonéticos: el encadenamiento vocálico, el encadenamiento consonántico y la liaison. El fenómeno de la liaison suele ser especialmente problemático para los estudiantes hispanohablantes, puesto que dicho fenómeno no existe en la lengua española. El contenido se presenta a través de explicaciones y ejemplos adaptados al nivel y al contenido. Dichos ejemplos han sido pronunciados por una estudiante francófona con el fin de ofrecer una pronunciación lo más real y fidedigna posible de los mismos. Los estudiantes podrán ampliar sus conocimientos en lo relativo al fenómeno de la liaison con un segundo vídeo (Fonética Francesa: tipos de “liaisons”).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Sansó, Clara, José Luis Navarro, and Ángel Huguet. "La evolución del conocimiento lingüístico del alumnado inmigrante en Cataluña. El papel de la lengua familiar." Electronic Journal of Research in Education Psychology 13, no. 36 (2017). http://dx.doi.org/10.14204/ejrep.36.14081.

Full text
Abstract:
Introducción. El desarrollo del conocimiento lingüístico del alumnado inmigrante es uno de los principales retos a los que se enfrentan actualmente los profesionales de la educación. Nuestro trabajo analizó longitudinalmente la evolución del conocimiento lingüístico en lengua catalana y castellana.Método. Un total de 72 alumnos inmigrantes (27 hispanohablantes y 45 no hispanohablantes) escolarizados en Educación Secundaria Obligatoria de Cataluña (España). Para ello se aplicaron dos instrumentos diferentes: un cuestionario sociolingüístico y una prueba psicolingüística paralela en lengua catalana y castellana.Resultados. Los resultados indican que el contexto socio-educativo favorece la evolución de ambas lenguas y, además, tiende a homogeneizar dicho conocimiento. Asimismo, la variable lengua familiar pierde cierta relevancia al descartarse diferencias significativas entre hispanohablantes y no hispanohablantes.Conclusiones. Más allá de las connotaciones de la evolución del conocimiento lingüístico en el contexto escolar, los resultados nos pueden estar indicándo la adaptación progresiva de este colectivo a la sociedad de acogida. Es más, los resultados entre hispanohablantes y no hispanohablantes nos permiten hipotetizar que el contexto catalán podría estar disminuyendo el peso que en un principio pudiera tener la lengua familiar de los estudiantes inmigrantes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Romero-Contreras, Silvia, Gabriela Silva-Maceda, and Catherine Elizabeth Snow. "PDF PDF (English) HTML HTML (English) Vocabulario académico y habilidades de lenguaje académico: predictores de la comprensión lectora de estudiantes de primaria y secundaria en México." Pensamiento Educativo: Revista de Investigación Educacional Latinoamericana 58, no. 2 (2021). http://dx.doi.org/10.7764/pel.58.2.2021.4.

Full text
Abstract:
Investigaciones previas han encontrado que las habilidades del lenguaje académico predicen positivamente los resultados de comprensión de lectura en español de los adolescentes hispanohablantes más allá del conocimiento del vocabulario académico. Este estudio examina la contribución específica del vocabulario académico y de las habilidades de lenguaje académico a la comprensión lectora de estudiantes de primaria y secundaria en el noreste de México. Participaron en el estudio un total de 1103 estudiantes de escuelas públicas de 5º y 6º de primaria (n=671) y de 1º y 2º de secundaria (n=432). Los participantes fueron evaluados en vocabulario académico, otras habilidades de lenguaje académico y comprensión lectora. Asimismo, se obtuvieron datos demográficos y de nivel socioeconómico. En convergencia con investigaciones anteriores realizadas con hablantes del inglés en EE.UU. y hablantes de español en Chile, los hallazgos revelaron que tanto el conocimiento del vocabulario académico como las habilidades del lenguaje académico son cruciales para la comprensión lectora. Nuestro estudio se suma a la creciente evidencia de las habilidades del lenguaje académico y de vocabulario académico como predictores clave de la comprensión lectora de los adolescentes hispanohablantes en América Latina y amplía la muestra a estudiantes mexicanos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Díaz Ferrero, Ana María. "Percepción de distancia lingüística en la adquisición de la lengua portuguesa por hispanohablantes." Revista Horizontes de Linguistica Aplicada 16, no. 1 (2017). http://dx.doi.org/10.26512/rhla.v16i1.1485.

Full text
Abstract:
Resumen
 Este trabajo tiene por objeto analizar la actitud de los estudiantes hispanohablantes hacia el aprendizaje de la lengua portuguesa en el marco de formación del Grado de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. Para ello hemos entrevistado a los 43 estudiantes matriculados en el Grado en las asignaturas de Lengua C portugués en la modalidad presencial divididos en tres niveles de aprendizaje. El resultado de las encuestas que los alumnos han realizado demuestra que tienen una percepción distorsionada de la distancia lingüística entre la lengua portuguesa y la lengua española lo cual puede favorecer la aparición de transferencias negativas en el proceso de traducción. Esta percepción de distancia lingüística es mínima en la fase inicial de aprendizaje y crece a medida que aumenta la competencia lingüística del estudiante. Consideramos que estos y otros factores afectivos se deben tener en cuenta a la hora de diseñar una metodología específica para la enseñanza del portugués a hispanohablantes.
 Palabras clave: Distancia lingüística. Portugués LE. Factores afectivos. Transferencia negativa.
 
 Percepção da distância linguística na aquisição da língua portuguesa por hispanofalantes
 Resumo
 Este trabalho tem como objetivo analisar a atitude dos estudantes hispanofalantes face a aprendizagem da língua portuguesa nos estudos de Graduação de Traducción e Interpretación da Universidade de Granada. Para tal, foram entrevistados os 43 estudantes inscritos neste curso nas disciplinas de língua portuguesa na modalidade presencial divididos em três níveis de aprendizagem: inicial, intermediário e avançado. O resultado das entrevistas realizadas mostrou que os estudantes têm uma percepção deturpada da distância linguística entre o português e o espanhol, o qual pode ser a causa de transferências negativas no processo de tradução. Esta percepção de distância linguística é mínima na fase inicial de aprendizagem e aumenta à medida que cresce a competência linguística do estudante. Consideramos que estes e outros fatores afetivos devem ser tidos em consideração no momento de criar uma metodologia específica para o ensino da língua portuguesa para hispanofalantes.
 Palavras-chave: Distância linguística. Português LE. Fatores afetivos. Transferência linguística.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Cortez Salinas, Josafat, and Israel Solorio Sandoval. "Rastreo de procesos e inferencia causal en los métodos cualitativos de la ciencia política." Estudios Políticos, no. 55 (February 1, 2022). http://dx.doi.org/10.22201/fcpys.24484903e.2022.55.81770.

Full text
Abstract:
El objetivo de este artículo es presentar una revisión de la literatura sobre rastreo de procesos publicada hasta la fecha. Con el propósito de hacer más asequible este método a los investiga-dores y estudiantes hispanohablantes, se describen los rasgos esenciales y principales críticas a este método. Se pone énfasis en caracterizar al rastreo de procesos como una herramienta metodológica propia de la tradición cualitativa que sirve para contrastar y comprobar hipótesis, así como para construir teorías de alcance medio que explican por qué y cómo suceden deter-minados fenómenos sociales y políticos
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography