To see the other types of publications on this topic, follow the link: Ethnology, east asia.

Journal articles on the topic 'Ethnology, east asia'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 19 journal articles for your research on the topic 'Ethnology, east asia.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Sinha, I., and K. P. Tucunan. "Evidences in resemblance of archaeological structures of Kesariya and Borobudur Stupa." IOP Conference Series: Earth and Environmental Science 778, no. 1 (May 1, 2021): 012036. http://dx.doi.org/10.1088/1755-1315/778/1/012036.

Full text
Abstract:
Abstract India’s cultural interface with southeast Asia started around the beginning of Christian era with the discovery of monsoon which traverses a fixed path or direction with remarkably predictable timing or annual cycle thereby generating confidence of safe and convenient maritime trade from the west as well as east Indian coast. This article is aimed to seek the connections and relation between India and Indonesia through deep observations and comparison to the Kesariya (India) and Borobudur (Indonesia). Using Ethnology approaches some evidences has been found
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Roque, Ricardo. "The colonial ethnological line: Timor and the racial geography of the Malay Archipelago." Journal of Southeast Asian Studies 49, no. 3 (October 2018): 387–409. http://dx.doi.org/10.1017/s0022463418000322.

Full text
Abstract:
This article examines the connected histories of racial science and colonial geography in Island Southeast Asia. By focusing on the island of Timor, it explores colonial boundaries as modes of arranging racial classifications, and racial typologies as forms of articulating political geography. Portuguese physical anthropologist António Mendes Correia's work on the ethnology of East Timor is examined as expressive of these productive connections. Correia's classificatory work ingeniously blended political geography and racial taxonomy. Between 1916 and 1945, mainly based on data from the Portuguese enclave of Oecussi and Ambeno, he claimed a distinct Malayan racial type for the whole colony of ‘Portuguese Timor’. Over the years he developed an anthropogeographical theory that simultaneously aimed to reclassify East Timor and to revise the racial cartography of the Malay Archipelago, including Wallace's famous ethnological line.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kyōko, Matsuda. "Inō Kanori's “history” of taiwan: colonial ethnology, the civilizing mission and struggles for survival in east asia." History and Anthropology 14, no. 2 (June 2003): 179–96. http://dx.doi.org/10.1080/0275720032000129938.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Baal, J., B. Norren, Pierre Brocheux, Andrew Turton, I. H. Enklaar, J. Verkuyl, J. Goor, et al. "Book Reviews." Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia 141, no. 4 (1985): 486–502. http://dx.doi.org/10.1163/22134379-90003378.

Full text
Abstract:
- J. van Baal, B. van Norren, Socio-culturele structuur en innovatie: een structuur-vergelijkend onderzoek naar adoptie van family-planning in de periode 1969-1973 door Sundanese echtparen in twee rurale gemeenschappen op West-Java. Dissertatie Landbouwhogeschool Wageningen, 1985. 533 pp. - Pierre Brocheux, Andrew Turton, History and peasant consciousness in South East Asia, Senri Ethnological studies no. 13, National Museum of Ethnology, Osaka. 1984, 420 pp., Shigeharu Tanabe (eds.) - I.H. Enklaar, J. Verkuyl, Gedenken en verwachten, mémoires, Kampen: J.H. Kok, 1983, 348 pp. - J. van Goor, D.J. Roorda, Overzicht van de Nieuwe Geschiedenis; De algemene geschiedenis van het einde der middeleeuwen tot 1870 (Groningen 1983); dez. Nieuwe Geschiedenis in teksten; Werkboek (Groningen 1984). - R. Hagesteijn, H.D. Kubitscheck, Südost Asien: Völker und Kulturen, Berlin: Akademie-Verlag, 1984. - C.H. van Nieuwenhuijsen-Riedeman, Florence Weiss, Kinder schildern ihren Alltag. Die stellung des kindes om ökonomischen System einer Dorfgemeinschaft in Papua New Guinea (Palimbei, Iatmul, Mittelsepik). [Children narrate their daily life. The child’s role in the economic system of a village community in Papua New Guinea (Palimbei, Iatmul, Middle Sepik) ],Basler Beiträge zur Ethnologie band 21, Basel: Ethnologisches Seminar der Universität und Museum für Völkerkunde, 1981. - Harry A. Poeze, Joop Morriën, `Aroen’; Jan Stam, rebel in Indonesië en Nederland, Amsterdam: Pegasus, 1984, 159 pp. - P.H. Pott, Jeanne de Loos-Haaxman, De Franse Schilder Ernest Hardouin in Batavia, Leiden: Brill, 1982, 51 pp., ills. - Harry A. Poeze, Uit het archief van Arthur Lehning, Amsterdam: Van Gennep 1984. - W.G.J. Remmelink, P.B.R. Carey, Babad Dipanagara; An account of the outbreak of the Java War (1825-1830), The Malaysian branch of the Royal Asiatic Society - Monograph No. 9, Kuala Lumpur, 1981, LXXIII + 343 pp., 2 maps, 6 illustrations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Levine, Amy. "Hirai, Kyonosuke (ed.). Social movements and the production of knowledge: body, practice, and society in East Asia. 196 pp., illus., bibliogr. Osaka: National Museum of Ethnology, 2015." Journal of the Royal Anthropological Institute 23, no. 2 (May 8, 2017): 441–42. http://dx.doi.org/10.1111/1467-9655.12635.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Spevakovsky, Alexandre, and Norbert R. Adami. "Religion und Schamanismus der Ainu auf Sachalin. Ein Beitrag zur historischen Völkerkunde Ostasiens [Religion and Shamanism of the Sakhalin Ainu: A Contribution to Historical Ethnology of East Asia]." Asian Folklore Studies 52, no. 1 (1993): 224. http://dx.doi.org/10.2307/1178466.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Taylor, Robert H. "Andrew Turton and Shigeharu Tanabe (ed.): History and Peasant consciousness in South East Asia. (Senri Ethnological Studies, No. 13.) [vii005D;, 420 pp. Osaka: National Museum of Ethnology, 1984." Bulletin of the School of Oriental and African Studies 49, no. 3 (October 1986): 621–22. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x00045699.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Vampelj Suhadolnik, Nataša. "Between Ethnology and Cultural History." Asian Studies 9, no. 3 (September 10, 2021): 85–116. http://dx.doi.org/10.4312/as.2021.9.3.85-116.

Full text
Abstract:
While a few larger collections of objects of East Asian origin entered Slovenian mu­seums after the deaths of their owners in the 1950s and 60s, individual items had begun finding their way there as early as the nineteenth century. Museums were faced early on with the problem not only of how to store and exhibit the objects, but also how to categorize them. Were they to be treated as “art” on account of their aesthetic value or did they belong, rather, to the field of “ethnography” or “anthropology” because they could illustrate the way of life of other peoples? Above all, in which museums were these objects to be housed? The present paper offers an in-depth analysis of these and related questions, seeking to shed light on how East Asian objects have been showcased in Slovenia (with a focus on the National Museum and the Slovene Ethnographic Museum) over the past two hundred years. In particular, it explores the values and criteria that were applied when placing these objects into individual categories. In contrast to the conceptual shift from “ethnology” to the “decorative and fine arts,” which can mostly be observed in the categorization of East Asian objects in North America and the former European colonial countries, the classification of such objects in Slovenia varied between “ethnology” and “cultural history,” with ethnology ultimately coming out on top. This ties in with the more general question of how (East) Asian cultures were understood and perceived in Slovenia, which is itself related to the historical and social development of the “peripheral” Slovenian area compared with former major imperial centres.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Board, Editorial. "ACTA ORIENTALIA VILNENSIA EXCHANGE PROGRAMME." Acta Orientalia Vilnensia 12, no. 1 (January 1, 2011): 0. http://dx.doi.org/10.15388/aov.2011.1092.

Full text
Abstract:
The editors of the Acta Orientalia Vilnensia, in co-operation with the Oriental library at Vilnius University, highly welcome a regular exchange of scholarly periodicals publishing on Asian and Middle Eastern studies. For exchange proposals, please contact the secretary of the editorial board. Journals or serial publications received under the programme in 2012:• Acta Asiatica. Bulletin of the Institute of Eastern Studies• Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute• Archív Orientální• Asian Ethnology• Asian Studies Review• Asiatische Studien/Études Asiatiques• Brahmavidya: The Adyar Library Bulletin• Bulletin of the Deccan College Post-Graduate and Research Institute• Cracow Indological Studies• Dao: A Journal of Comparative Philosophy• East and West• Folia Orientalia• Indologica Taurinensia• Japanese Journal of Religious Studies• Journal of Sukrtindra Oriental Research Institute• Journal of the Asiatic Society of Mumbai• Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies• Journal of the Oriental Institute, M.S. University of Baroda• Linguistic and Oriental Studies from Poznan• Monumenta Serica. Journal of Oriental Studies• New Zealand Journal of Asian Studies• Orientalia Suecana• Pandanus• Philosophy East and West• Religion East and West• Rocznik Orientalistyczny• Studia Indologiczne• Studia Orientalia• Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens• ZINBUN
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Vilnensis, Acta Orientalia. "ACTA ORIENTALIA VILNENSIA EXCHANGE PROGRAMME." Acta Orientalia Vilnensia 12, no. 2 (January 1, 2011): 132. http://dx.doi.org/10.15388/aov.2011.1.3927.

Full text
Abstract:
The editors of the Acta Orientalia Vilnensia, in co-operation with the Oriental library at Vilnius University, highly welcome a regular exchange of scholarly periodicals publishing on Asian and Middle Eastern studies. For exchange proposals, please contact the secretary of the editorial board. Journals or serial publications received under the programme in 2014:• Acta Asiatica. Bulletin of the Institute of Eastern Studies• Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute• Archív Orientální• Asian Ethnology• Asian Studies Review• Asiatische Studien/Études Asiatiques• Brahmavidya: The Adyar Library Bulletin• Bulletin of the Deccan College Post-Graduate and Research Institute• Cracow Indological Studies• Dao: A Journal of Comparative Philosophy• Folia Orientalia• Indologica Taurinensia• Japanese Journal of Religious Studies• Journal of Sukrtindra Oriental Research Institute• Journal of the Asiatic Society of Mumbai• Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies• Journal of the Oriental Institute, M.S. University of Baroda• Linguistic and Oriental Studies from Poznan• Monumenta Serica. Journal of Oriental Studies• New Zealand Journal of Asian Studies• Pacific World: Journal of the Institute of Buddhist Studies• Pandanus• Philosophy East and West• Religion East and West• Rocznik Orientalistyczny• Studia Indologiczne• Studia Orientalia• Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens• ZINBUN
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Smirnova, T. B. "Contemporary ethno-demographical processes in the regions of Siberia and the Russia’s Far East." POWER AND ADMINISTRATION IN THE EAST OF RUSSIA 93, no. 4 (2020): 198–206. http://dx.doi.org/10.22394/1818-4049-2020-93-4-198-206.

Full text
Abstract:
The article touches upon the changes that happened in the demographical years. Asian Russia – is 77% of the territory of our country and just 25% of its population. Low population density and spotted allocation of population on this extremely tremendous territory are the problems that have been formed historically. In the imperial Russia and in the Soviet Union these problems were solved and the population of eastern regions of the country increased steadily. A demographical switch took place after the breakup of the Soviet Union. The population decreased by 2.2 million people between the population censuses of 1989 and 2010. The shifts in distribution of population and changes in ethnic composition of regions occurred. Despite various development programs, the share of residents of the Russia’s Far East and in general the Far North and the equal-status regions diminished most significantly. The share of the Russians decreased in national republics. In order to study these massive processes a net community of scientists, experts working in the fields of migration, history and ethnology, was established. The community was formed under the scope of the project “Ethno-demographical processes in the Asian Russia: contemporary state, expectations and risks”. The experts work in 12 regions of the Urals federal district (Sverdlovsk, Tyumen and the Chelyabinsk region), the Siberian federal district (the Krasnoyarsk territory, the Republic of Altai, the Omsk and Novosibirsk regions) and the Far-Eastern federal district (The Republic of Buryatia, the Republic of the Sakha (Yakutia), the Khabarovsk territory, the Primorsk territory, the Chukotka autonomous district). Sociological surveys of population, including students, were held in every region in 2020. The surveys were based on the common program. Migration situation, causes and grounds of migrations were evaluated. It seems to be important to analyze ethno-demographical processes at the point of holding the Russian Census.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Howard, Keith. "East Asia - Nathalie Luca: Le salut par le foot: une ethnologue chez un messie coréen. (Histoire et Société, no. 35.) 147 pp. Geneva: Labor et Fides, 1997. SFr. 34." Bulletin of the School of Oriental and African Studies 62, no. 2 (June 1999): 400–401. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x0001733x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

KITLV, Redactie. "Book Reviews." Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia 150, no. 1 (1994): 214–58. http://dx.doi.org/10.1163/22134379-90003104.

Full text
Abstract:
- Peter Boomgaard, Nancy Lee Peluso, Rich Forests, Poor people; Resource control and resistance in Java. Berkeley, etc.: University of California Press, 1992, 321 pp. - N. A. Bootsma, H.W. Brands, Bound to empire; The United States and the Philippines. New York, Oxford: Oxford University Press, 1992, 356 pp. - Martin van Bruinessen, Jan Schmidt, Through the Legation Window, 1876-1926; Four essays on Dutch, Dutch-Indian and Ottoman history. Istanbul: Nederlands Historisch-Archaeologisch Instituut, 1992, 250 pp. - Freek Colombijn, Manuelle Franck, Quand la rizière recontre l ásphalte; Semis urbain et processus d úrbanisation à Java-est. Paris: École des hautes études en sciences sociales (Études insulindiennes: Archipel 10), 1993, 282 pp. Maps, tables, graphs, bibliography. - Kees Groeneboer, G.M.J.M. Koolen, Een seer bequaem middel; Onderwijs en Kerk onder de 17e eeuwse VOC. Kampen: Kok, 1993, xiii + 287 pp. - R. Hagesteijn, Janice Stargardt, The Ancient Pyu of Burma; Volume I: Early Pyu cities in a man-made landscape. Cambridge: PACSEA, Singapore: ISEAS, 1991. - Barbara Harrisson, Rolf B. Roth, Die ‘Heiligen Töpfe der Ngadju-Dayak (Zentral-Kalimantan, Indonesien); Eine Untersuchung über die rezeption von importkeramik bei einer altindonesischen Ethnie. Bonn (Mundus reihe ethnologie band 51), 1992, xv + 492 pp. - Ernst Heins, Raymond Firth, Tikopia songs; Poetic and musical art of a Polynesian people of the Solomon Islands. Cambridge: Cambridge University Press (Cambridge studies in oral and literate culture no. 20), 1990, 307 pp., Mervyn McLean (eds.) - Ernst Heins, R. Anderson Sutton, Traditions of gamelan music in Java; Musical pluralism and regional identity.Cambridge: Cambridge University Press (Cambridge studies in ethnomusicology), 1991, 291 pp., glossary, biblio- and discography, photographs, tables, music. - H.A.J. Klooster, Jaap Vogel, De opkomst van het indocentrische geschiedbeeld; Leven en werken van B.J.O. Schrieke en J.C. van Leur. Hilversum: Verloren, 1992, 288 pp. - Jane A. Kusin, Brigit Obrist van Eeuwijk, Small but strong; Cultural context of (mal)nutrition among the Northern Kwanga (East Sepik province, Papua New Guinea). Basel: Wepf & Co. AG Verlag, Basler Beiträge zur ethnologie, Band 34, 1992, 283 pp. - J. Thomas Lindblad, Pasuk Phongpaichit, The new wave of Japanese investment in ASEAN. Singapore: Institute of Southeast Asian studies, 1990, 127 pp. - Niels Mulder, Louis Gabaude, Une herméneutique bouddhique contemporaine de Thaïlande; Buddhadasa Bhikku. Paris: École Francaise d’Extrême-Orient, 1988, vii + 692 pp. - Marleen Nolten, Vinson H. Sutlive. Jr., Female and male in Borneo; Contributions and challenges to gender studies. Borneo research council Monograph series, volume 1, not dated but probably published in 1991. - Ton Otto, G.W. Trompf, Melanesian Religion. Cambridge: Cambridge University Press, 1991, xi + 283 pp., including select bibliography and index. - IBM Dharma Palguna, Gordon D. Jensen, The Balinese people; A reinvestigation of character. Singapore-New York: Oxford University Press, 1992, 232 pp., Luh Ketut Suryani (eds.) - Anton Ploeg, Jürg Schmid, Söhne des Krokodils; Männerhausrituale und initiation in Yensan, Zentral-Iatmul, East Sepik province, Papua New Guinea. Basel: ethnologisches seminar der Universitat und Musuem für Völkerkunde (Basler Beiträge zur ethnologie, band 36), 1992, xii + 321 pp., Christine Kocher Schmid (eds.) - Raechelle Rubinstein, W. van der Molen, Javaans Schrift. (Semaian 8). Leiden: Vakgroep talen en culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, Rijksuniversiteit te Leiden, 1993. x + 129 pp. - Tine G. Ruiter, Arthur van Schaik, Colonial control and peasant resources in Java; Agricultural involution reconsidered. Amsterdam: Koninklijk Nederlands Aardrijkskundig Genootschap/Instituut voor Sociale geografie Universiteit van Amsterdam, 1986, 210 pp. - R. Schefold, Andrew Beatty, Society and exchange in Nias. Oxford: Clarendon press, (Oxford studies in social and cultural Anthropology), 1992, xiv + 322 pp., ill. - N.G. Schulte Nordholt, Ingo Wandelt, Der Weg zum Pancasila-Menschen (Die pancasila-Lehre unter dem P4-Beschlusz des Jahres 1978; Entwicklung und struktur der indonesischen staatslehre). Frankfurt am Main-Bern-New York-Paris: Peter Lang, Europäische Hochschulschriften, Reihe XXVII, Asiatische und Afrikaner Studien, 1989, 316 pp. - J.N.B. Tairas, Herman C. Kemp, Annotated bibliography of bibliographies on Indonesia. Leiden: KITLV press (Koninklijk Instituut voor taal-, land-en Volkenkunde, biographical series 17), 1990, xvii + 433 pp. - Brian Z. Tamanaha, Christopher Weeramantry, Nauru; Environmental damage under international trusteeship. Melbourne (etc.): Oxford University Press, 1992, xx+ 448 pp. - Wim F. Wertheim, Hersri Setiawan, Benedict R.O.’G. Anderson, Language and power; Exploring political cultures in Indonesia. Ithaca/London: Cornell University Press, 1930, 305 pp.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Andaya, Leonard Y., J. Noorduyn, Ben Arps, Philip Yampolsky, Victoria M. Clara van Groenendael, Ward Keeler, Jean Gelman Taylor, et al. "Book Reviews." Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia 144, no. 2 (1988): 353–79. http://dx.doi.org/10.1163/22134379-90003303.

Full text
Abstract:
- Leonard Y. Andaya, J. Noorduyn, Bima en Sumbawa; Bijdragen tot de geschiedenis van de Sultanaten Bima en Sumbawa door A. Ligtvoet en G.P. Rouffaer, Dordrecht-Holland/Providence-U.S.A.: Foris publications, ix, 187 pp, maps, indexes. - Ben Arps, Philip Yampolsky, Lokananta; A discography of the national recording company of Indonesia 1957-1985, Madison, Wisconsin: Center for Southeast Asian studies, University of Wisconsin, Bibliographical series No. 10, 1987. XIII + 433 pp. - Victoria M. Clara van Groenendael, Ward Keeler, Javanese shadow plays, Javanese selves, New Jersey: Princeton University Press, 1987. xvii + 282 pages. Illustrations, photographs, bibliography, glossary, index. - Jean Gelman Taylor, Leonard Blussé, Strange company. Chinese settlers. Mestizo women and the Dutch in VOC Batavia. Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, Dordrecht: Foris publications, 1986. - V.J.H. Houben, R.B. van de Weijer, Tussen traditie en wetenschap; Geschiedbeoefening in niet-westerse culturen, Nijmegen 1987., P.G.B. Thissen, R. Schönberger (eds.) - V.J.H. Houben, J. van Goor, Indië/Indonesië; Van kolonie tot natie, HES, Utrecht 1987. - F.G.P. Jaquet, Th. van den End, Gereformeerde zending op Sumba (1859-1972), een bronenpublicatie, bewerkt door Th. van den End. Alphen aan den Rijn: Aska, 1987. XIV, 743 pp. Uitgave van de Raad voor de Zending der Nederlands Hervormde Kerk, de Zending der Gereformeerde Kerken in Nederland en de Gereformeerde Zendingsbond in de Nederlandse Hervormde Kerk. - R.E. Jordaan, Roland Werner, Bomoh/Dukun; The practices and philosophies of the traditional Malay healer, Berne; Institute of Ethnology (Studia ethnologica Bernensia 3), 1986. 106 pp., illustrations and photographs. - P.E. de Josselin de Jong, Werner Kraus, Zwischen reform und rebellion: Über die Entwicklung des Islams in Minangkabau (Westsumatra) zwischen den beiden Reformsbewegungen der Padri (1837) und der Modernisten (1908), Beiträge zur Südasien-Forschung, Südasien-Institut, Universität Heidelberg, Band 8S, Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1984. 236 pp. - Wolfgang Marschall, Pietro Scarduelli, L’isola degli antenati di pietra; Strutture sociali e simboliche dei Nias dell’Indonesia, Laterza, Roma-Bari, 1986. IX + 232 pp., 22 pl., 28 figs. - Nigel Phillips, C. Skinner, The battle for Junk Ceylon; The syair Sultan Maulana, Dordrecht: Foris, 1985. viii + 325 pp. - Harry A. Poeze, Mavis Rose, Indonesia free; A political biography of Mohammad Hatta. Ithaca, New York: Cornell Modern Indonesia Project, viii + 245 pp. - D.J. Prentice, Elisabeth Tooker, Naming systems: The 1980 proceedings of the American Ethnological society, The American Ethnological society, 1984. vii + 107 pp., Harold C. Conklin (eds.) - Patricia D. Rueb, Christine Dobbin, Islamic revivalism in a changing peasant economy; Central Sumatra, 1784-1847, London/Malmö; Scandinavian Institute of Asian studies, Monograph series no. 47, 1987, 300 pages, illustrated. - P.C. Verton, Ank Klomp, Politics on Bonaire; An anthropological study. Assen/Maastricht: Van Gorcum, 1986.' [Translated by Dirk H. van der Elst] - Leontine E. Visser, Elisabeth Traube, Cosmology and social life; Ritual exchange among the Mambai of East Timor, Chicago and London: The University of Chicago Press, 1986. xxiii + 298 pp., figs., photos, index.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Шарма Сушіл Кумар. "The Tower of Babble: Mother Tongue and Multilingualism in India." East European Journal of Psycholinguistics 4, no. 1 (June 27, 2017): 188–204. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2017.4.1.sha.

Full text
Abstract:
Since ancient times India has been a multilingual society and languages in India have thrived though at times many races and religions came into conflict. The states in modern India were reorganised on linguistic basis in 1956 yet in contrast to the European notion of one language one nation, majority of the states have more than one official language. The Linguistic Survey of India (LSI) conducted by Grierson between 1866 and 1927 identified 179 languages and 544 dialects. The first post-independence Indian census after (1951) listed 845 languages including dialects. The 1991 Census identified 216 mother tongues were identified while in 2001 their number was 234. The three-language formula devised to maintain the multilingual character of the nation and paying due attention to the importance of mother tongue is widely accepted in the country in imparting the education at primary and secondary levels. However, higher education system in India impedes multilingualism. According the Constitution it is imperative on the “Union to promote the spread of the Hindi language, to develop it so that it may serve as a medium of expression for all the elements of the composite culture of India … by drawing, wherever necessary or desirable, for its vocabulary, primarily on Sanskrit and secondarily on other languages.” However, the books translated into Hindi mainly from English have found favour with neither the students nor the teachers. On the other hand the predominance of English in various competitive examinations has caused social discontent leading to mass protests and cases have been filed in the High Courts and the Supreme Court against linguistic imperialism of English and Hindi. The governments may channelize the languages but in a democratic set up it is ultimately the will of the people that prevails. Some languages are bound to suffer a heavy casualty both in the short and long runs in the process. References Basil, Bernstein. (1971). Class, Codes and Control: Theoretical Studies Towards a Sociology of Language. London: Routledge & Kegan Paul. Bialystok, E. (2001). Bilingualism in Development: Language, Literacy, and Cognition. Cambridge: Cambridge UP. Chambers, J. K. (2009). Sociolinguistic Theory: Linguistic Variation and Its Social Significance. Malden: Wiley Blackwell. Constitution of India [The]. (2007). Retrieved from: http://lawmin.nic.in/ coi/coiason29july08.pdf. Cummins, J. (2000). Language, Power and Pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters. Dictionary of Quotations in Communications. (1997). L. McPherson Shilling and L. K. Fuller (eds.), Westport: Greenwood. Fishman, J. A. (1972). The Sociology of Language. An Interdisciplinary Social Science Approach to Language in Society. Rowley, MA: Newbury House. Gandhi, M. K. (1917). Hindi: The National Language for India. In: Speeches and Writings of Mahatma Gandhi, (pp.395–99). Retrieved from http://www.mkgandhi.org/ towrds_edu/chap15.htm. Gandhi, M. K. Medium of Instruction. Retrieved from http://www.mkgandhi.org/towrds_edu/chap14.htm. Giglioli, P. P. (1972). Language and Social Context: Selected Readings. Middlesex: Penguin Books. Gumperz, J. J., Dell H. H. (1972). Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart and Winston. Haugen, E. (1966). Language Conflict and Language Planning: The Case of Modern Norwegian, Cambridge, MA: Harvard University Press. Hymes, D. (1974). Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Hymns of the Atharva-Veda. Tr. Maurice Bloomfield. In: Sacred Books of the East, 42, 1897. Retrieved from: http://www.archive.org/stream/ SacredBooksEastVariousOrientalScholarsWithIndex.50VolsMaxMuller/42.SacredBooks East.VarOrSch.v42.Muller.Hindu.Bloomfield.HymnsAtharvaVed.ExRitBkCom.Oxf.189 7.#page/n19/mode/2up. Jernudd, B. H. (1982). Language Planning as a Focus for Language Correction. Language Planning Newsletter, 8(4) November, 1–3. Retrieved from http://languagemanagement.ff.cuni.cz/en/system/files/documents/Je rnudd_LP%20as%20 LC.pdf. Kamat, V. The Languages of India. Retrieved from http://www.kamat.com/indica/diversity/languages.htm. King, K., & Mackey, A. (2007). The Bilingual Edge: Why, When, and How to Teach Your Child a Second Language. New York: Collins. Kosonen, K. (2005). Education in Local Languages: Policy and Practice in Southeast Asia. First Languages First: Community-based Literacy Programmes for Minority Language Contexts in Asia. Bangkok: UNESCO Bangkok. Lewis, E. G. (1972). Multilingualism in the Soviet Union: Aspects of Language Policy and Its Implementation. Mouton: The Hague. Linguistic Survey of India. George Abraham Grierson (Comp. and ed.). Calcutta: Office of the Superintendent of Government Printing, India, 1903–1928. PDF. Retrieved from http://dsal.uchicago.edu/books/lsi/. Macaulay, T. B. (1835). Minute dated the 2nd February 1835. Web. Retrieved from http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00generallinks/macaulay/txt_minute_ed uca tion_1835.html. Mansor, S. (2005). Language Planning in Higher Education. New York: Oxford University Press. Mishra, Dr Jayakanta & others, PIL Case no. CWJC 7505/1998. Patna High Court. Peñalosa, F. (1981). Introduction to the Sociology of Language. New York: Newbury House Publishers. Sapir, E. in “Mutilingualism & National Development: The Nigerian Situation”, R O Farinde, In Nigerian Languages, Literatures, Culture and Reforms, Ndimele, Ozo-mekuri (Ed.), Port Harcourt: M & J Grand Orbit Communications, 2007. Simons, G., Fennig, C. (2017). Ethnologue: Languages of the World, Twentieth edition. Dallas, Texas: SIL International. Retrieved from http://www.ethnologue.com/country/IN. Stegen, O. Why Teaching the Mother Tongue is Important? Retrieved from https://www.academia.edu/2406265/Why_teaching_the_mother_tongue_is_important. “The Tower of Babel”. Genesis 11:1–9. The Bible. Retrieved from https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+11:1–9. Trudgill, Peter (2000). Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society. London: Penguin. UNESCO (1953). The Use of the Vernacular Languages in Education. Monographs on Foundations of Education, No. 8. Paris: UNESCO. U P Hindi Sahitya Sammelan vs. the State of UP and others. Supreme Court of India 2014STPL(web)569SC. Retrieved from: http://judis.nic.in/ supremecourt/ imgs1.aspx?filename=41872. Whorf, B. L. (1940). Science and linguistics. Technology Review, 42(6), 229–31, 247–8. Sources http://www.censusindia.gov.in/2011-documents/lsi/ling_survey_india.htm http://www.ciil-lisindia.net/ http://www.ethnologue.com/country/IN http://peopleslinguisticsurvey.org/ http://www.rajbhasha.nic.in/en/official-language-rules-1976 http://www.ugc.ac.in/journallist/ http://www.unesco.org/new/en/international-mother-language-day
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Board, Editorial. "ACTA ORIENTALIA VILNENSIA EXCHANGE PROGRAMME." Acta Orientalia Vilnensia 12, no. 1 (January 1, 2011). http://dx.doi.org/10.15388/aov.2011.0.1092.

Full text
Abstract:
The editors of the Acta Orientalia Vilnensia, in co-operation with the Oriental library at Vilnius University, highly welcome a regular exchange of scholarly periodicals publishing on Asian and Middle Eastern studies. For exchange proposals, please contact the secretary of the editorial board. Journals or serial publications received under the programme in 2012:• Acta Asiatica. Bulletin of the Institute of Eastern Studies• Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute• Archív Orientální• Asian Ethnology• Asian Studies Review• Asiatische Studien/Études Asiatiques• Brahmavidya: The Adyar Library Bulletin• Bulletin of the Deccan College Post-Graduate and Research Institute• Cracow Indological Studies• Dao: A Journal of Comparative Philosophy• East and West• Folia Orientalia• Indologica Taurinensia• Japanese Journal of Religious Studies• Journal of Sukrtindra Oriental Research Institute• Journal of the Asiatic Society of Mumbai• Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies• Journal of the Oriental Institute, M.S. University of Baroda• Linguistic and Oriental Studies from Poznan• Monumenta Serica. Journal of Oriental Studies• New Zealand Journal of Asian Studies• Orientalia Suecana• Pandanus• Philosophy East and West• Religion East and West• Rocznik Orientalistyczny• Studia Indologiczne• Studia Orientalia• Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens• ZINBUN
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Otsuki, Grant Jun. "Augmenting Japan’s Bodies and Futures: The Politics of Human-Technology Encounters in Japanese Idol Pop." M/C Journal 16, no. 6 (November 7, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.738.

Full text
Abstract:
Perfume is a Japanese “techno-pop” idol trio formed in 2000 consisting of three women–Ayano Omoto, Yuka Kashino, and Ayaka Nishiwaki. Since 2007, when one of their songs was selected for a recycling awareness campaign by Japan's national public broadcaster, Perfume has been a consistent fixture in the Japanese pop music charts. They have been involved in the full gamut of typical idol activities, from television and radio shows to commercials for clothing brands, candy, and drinks. Their success reflects Japanese pop culture's long-standing obsession with pop idols, who once breaking into the mainstream, become ubiquitous cross-media presences. Perfume’s fame in Japan is due in large part to their masterful performance of traditional female idol roles, through which they assume the kaleidoscopic positions of daughter, sister, platonic friend, and heterosexual romantic partner depending on the standpoint of the beholder. In the lyrical content of their songs, they play the various parts of the cute but shy girl who loves from a distance, the strong compatriot that pushes the listener to keep striving for their dreams, and the kindred spirit with whom the listener can face life's ordinary challenges. Like other successful idols, their extensive lines of Perfume-branded merchandise and product endorsements make the exercise of consumer spending power by their fans a vehicle for them to approach the ideals and experiences that Perfume embodies. Yet, Perfume's videos, music, and stage performances are also replete with subversive images of machines, virtual cities and landscapes, and computer generated apparitions. In their works, the traditional idol as an object of consumer desire co-exists with images of the fragmentation of identity, distrust in the world and the senses, and the desire to escape from illusion, all presented in terms of encounters with technology. In what their fans call the "Near Future Trilogy", a set of three singles released soon after their major label debut (2005-06), lyrics refer to the artificiality and transience of virtual worlds ("Nothing I see or touch has any reality" from "Electro-World," or "I want to escape. I want to destroy this city created by immaculate computation" from "Computer City"). In their later work, explicit lyrical references to virtual worlds and machines largely disappear, but they are replaced with images and bodily performances of Perfume with robotic machinery and electronic information. Perfume is an idol group augmented by technology. In this paper, I explore the significance of these images of technological augmentation of the human body in the work of Perfume. I suggest that the ways these bodily encounters of the human body and technology are articulated in their work reflect broader social and economic anxieties and hopes in Japan. I focus in the first section of this paper on describing some of the recurring technological motifs in their works. Next, I show how their recent work is an experiment with the emergent possibilities of human-technology relationships for imagining Japan's future development. Not only in their visual and performance style, but in their modes of engagement with their fans through new media, I suggest that Perfume itself is attempting to seek out new forms of value creation, which hold the promise of pushing Japan out of the extended economic and social stagnation of its 1990s post-bubble "Lost Decade,” particularly by articulating how they connect with the world. The idol's technologically augmented body becomes both icon and experiment for rethinking Japan and staking out a new global position for it. Though I have referred above to Perfume as its three members, I also use the term to signify the broader group of managers and collaborating artists that surrounds them. Perfume is a creation of corporate media companies and the output of development institutions designed to train multi-talented entertainers from a young age. In addition to the three women who form the public face of Perfume, main figures include music producer Yasutaka Nakata, producer and choreographer MIKIKO, and more recently, the new media artist Daito Manabe and his company, Rhizomatiks. Though Perfume very rarely appear on stage or in their videos with any other identifiable human performers, every production is an effort involving dozens of professional staff. In this respect, Perfume is a very conventional pop idol unit. The attraction of these idols for their fans is not primarily their originality, creativity, or musicality, but their professionalism and image as striving servants (Yano 336). Idols are beloved because they "are well-polished, are trained to sing and act, maintain the mask of stardom, and are extremely skillful at entertaining the audience" (Iwabuchi 561). Moreover, their charisma is based on a relationship of omoiyari or mutual empathy and service. As Christine Yano has argued for Japanese Enka music, the singer must maintain the image of service to his or her fans and reach out to them as if engaged in a personal relationship with each (337). Fans reciprocate by caring for the singer, and making his or her needs their own, not the least of which are financial. The omoiyari relationship of mutual empathy and care is essential to the singer’s charismatic appeal (Yano 347). Thus it does not matter to their fans that Perfume do not play their own instruments or write their own songs. These are jobs for other professionals. However, mirroring the role of the employee in the Japanese company-as-family (see Kondo), their devotion to their jobs as entertainers, and their care and respect for their fans must be evident at all times. The tarnishing of this image, for instance through revelations of underage smoking or drinking, can be fatal, and has resulted in banishment from the media spotlight for some former stars. A large part of Japanese stars' conventional appeal is based on their appearance as devoted workers, consummate professionals, and partners in mutual empathy. As charismatic figures that exchange cultural ideals for fans’ disposable income, it is not surprising that many authors have tied the emergence of the pop idol to the height of Japan's economic prosperity in the 1970s and 1980s, when the social contract between labor and corporations that provided both lifelong employment and social identity had yet to be seriously threatened. Aoyagi suggests (82) that the idol system is tied to post-war consumerism and the increased importance of young adults, particularly women, as consumers. As this correlation between the health of idols and the economy might imply, there is a strong popular connection between concerns of social fission and discontent and economic stagnation. Koichi Iwabuchi writes that Japanese media accounts in the 1990s connected the health of the idol system to the "vigor of society" (555). As Iwabuchi describes, some Japanese fans have looked for their idols abroad in places such as Hong Kong, with a sense of nostalgia for a kind of stardom that has waned in Japan and because of "a deep sense of disillusionment and discontent with Japanese society" (Iwabuchi 561) following the collapse of Japan's bubble economy in the early 1990s. In reaction to the same conditions, some Japanese idols have attempted to exploit this nostalgia. During a brief period of fin-de-siècle optimism that coincided with neoliberal structural reforms under the government of Junichiro Koizumi, Morning Musume, the most popular female idol group at the time, had a hit single entitled "Love Machine" that ended the 1990s in Japan. The song's lyrics tie together dreams of life-long employment, romantic love, stable traditional families, and national resurgence, linking Japan's prosperity in the world at large to its internal social, emotional, and economic health. The song’s chorus declares, "The world will be envious of Japan's future!", although that future still has yet to materialize. In its place has appeared the "near-future" imaginary of Perfume. As mentioned above, the lyrics of some of their early songs referenced illusory virtual worlds that need to be destroyed or transcended. In their later works, these themes are continued in images of the bodies of the three performers augmented by technology in various ways, depicting the performers themselves as robots. Images of the three performers as robots are first introduced in the music video for their single "Secret Secret" (2007). At the outset of the video, three mannequins resembling Perfume are frozen on a futuristic TV soundstage being dressed by masked attendants who march off screen in lock step. The camera fades in and out, and the mannequins are replaced with the human members frozen in the same poses. Other attendants raise pieces of chocolate-covered ice cream (the music video also served as an advertisement for the ice cream) to the performers' mouths, which when consumed, activate them, launching them into a dance consisting of stilted, mechanical steps, and orthogonal arm positions. Later, one of the performers falls on stairs and appears to malfunction, becoming frozen in place until she receives another piece of ice cream. They are later more explicitly made into robots in the video for "Spring of Life" (2012), in which each of the three members are shown with sections of skin lifted back to reveal shiny, metallic parts inside. Throughout this video, their backs are connected to coiled cables hanging from the ceiling, which serve as a further visual sign of their robotic characters. In the same video, they are also shown in states of distress, each sitting on the floor with parts exposed, limbs rigid and performing repetitive motions, as though their control systems have failed. In their live shows, themes of augmentation are much more apparent. At a 2010 performance at the Tokyo Dome, which was awarded the jury selection prize in the 15th Japan Media Arts Festival by the Japanese Agency for Cultural Affairs, the centerpiece was a special performance entitled "Perfume no Okite" or "The Laws of Perfume." Like "Secret Secret," the performance begins with the emergence of three mannequins posed at the center of the stadium. During the introductory sequence, the members rise out of a different stage to the side. They begin to dance, synchronized to massively magnified, computer generated projections of themselves. The projections fluctuate between photorealistic representations of each member and ghostly CG figures consisting of oscillating lines and shimmering particles that perform the same movements. At the midpoint, the members each face their own images, and state their names and dates of birth before uttering a series of commands: "The right hand and right leg are together. The height of the hands must be precise. Check the motion of the fingers. The movement of the legs must be smooth. The palms of the hands must be here." With each command, the members move their own bodies mechanically, mirrored by the CG figures. After more dancing with their avatars, the performance ends with Perfume slowly lowered down on the platform at the center of the stage, frozen in the same poses and positions as the mannequins, which have now disappeared. These performances cleverly use images of robotic machinery in order to subvert Perfume's idol personas. The robotic augmentations are portrayed as vectors for control by some unseen external party, and each of the members must have their life injected into them through cables, ice cream, or external command, before they can begin to dance and sing as pop idols. Pop idols have always been manufactured products, but through such technological imagery Perfume make their own artificiality explicit, revealing to the audience that it is not the performers they love, but the emergent and contingently human forms of a social, technological, and commercial system that they desire. In this way, these images subvert the performers' charisma and idol fans' own feelings of adoration, revealing the premise of the idol system to have been manufactured to manipulate consumer affect and desire. If, as Iwabuchi suggests, some fans of idols are attracted to their stars by a sense of nostalgia for an age of economic prosperity, then Perfume's robotic augmentations offer a reflexive critique of this industrial form. In "The Laws of Perfume", the commands that comport their bodies may be stated in their own voices, yet they issue not from the members themselves, but their magnified and processed avatars. It is Perfume the commercial entity speaking. The malfunctioning bodies of Perfume depicted in "Secret Secret" and "Spring of Life" do not detract from their charisma as idols as an incident of public drunkenness might, because the represented breakdowns in their performances are linked not to the moral purity or professionalism of the humans, but to failures of the technological and economic systems that have supported them. If idols of a past age were defined by their seamless and idealized personas as entertainers and employees, then it is fitting that in an age of much greater economic and social uncertainty that they should acknowledge the cracks in the social and commercial mechanisms from which their carefully designed personas emerge. In these videos and performances, the visual trope of technological body augmentation serves as a means for representing both the dependence of the idol persona on consumer capitalism, and the fracturing of that system. However, they do not provide an answer to the question of what might lie beyond the fracturing. The only suggestions provided are the disappearance of that world, as in the end of "Computer City," or in the reproduction of the same structure, as when the members of Perfume become mannequins in "The Laws of Perfume" and "Secret Secret." Interestingly, it was with Perfume's management's decision to switch record labels and market Perfume to an international audience that Perfume became newly augmented, and a suggestion of an answer became visible. Perfume began their international push in 2012 with the release of a compilation album, "Love the World," and live shows and new media works in Asia and Europe. The album made their music available for purchase outside of Japan for the first time. Its cover depicts three posed figures computer rendered as clouds of colored dots produced from 3D scans of the members. The same scans were used to create 3D-printed plastic figures, whose fabrication process is shown in the Japanese television ad for the album. The robotic images of bodily augmentation have been replaced by a more powerful form of augmentation–digital information. The website which accompanied their international debut received the Grand Prix of the 17th Japan Media Arts Prize. Developed by Daito Manabe and Rhizomatiks, visitors to the Perfume Global website were greeted by a video of three figures composed of pulsating clouds of triangles, dancing to a heavy, glitch-laden electronic track produced by Nakata. Behind them, dozens of tweets about Perfume collected in real-time scroll across the background. Controls to the side let visitors change not only the volume of the music, but also the angle of their perspective, and the number and responsiveness of the pulsating polygons. The citation for the site's prize refers to the innovative participatory features of the website. Motion capture data from Perfume, music, and programming examples used to render the digital performance were made available for free to visitors, who were encouraged to create their own versions. This resulted in hundreds of fan-produced videos showing various figures, from animals and cartoon characters to swooshing multi-colored lines, dancing the same routine. Several of these were selected to be featured on the website, and were later integrated into the stage performance of the piece during Perfume's Asia tour. A later project extended this idea in a different direction, letting website visitors paint animations on computer representations of the members, and use a simple programming language to control the images. Many of these user creations were integrated into Perfume's 2013 performance at the Cannes Lions International Festival as advertising. Their Cannes performance begins with rapidly shifting computer graphics projected onto their costumes as they speak in unison, as though they are visitors from another realm: "We are Perfume. We have come. Japan is far to the east. To encounter the world, the three of us and everyone stand before you: to connect you with Japan, and to communicate with you, the world." The user-contributed designs were projected on to the members' costumes as they danced. This new mode of augmentation–through information rather than machinery–shows Perfume to be more than a representation of Japan's socio-economic transitions, but a live experiment in effecting these transitions. In their international performances, their bodies are synthesized in real-time from the performers' motions and the informatic layer generated from tweets and user-generated creations. This creates the conditions for fans to inscribe their own marks on to Perfume, transforming the emotional engagement between fan and idol into a technological linkage through which the idols’ bodies can be modified. Perfume’s augmented bodies are not just seen and desired, but made by their fans. The value added by this new mode of connection is imagined as the critical difference needed to transform Perfume from a local Japanese idol group into an entity capable of moving around the world, embodying the promise of a new global position for Japan enabled through information. In Perfume, augmentation suggests a possible answer to Japan’s economic stagnation and social fragmentation. It points past a longing for the past towards new values produced in encounters with the world beyond Japan. Augmentations newly connect Perfume and Japan with the world economically and culturally. At the same time, a vision of Japan emerges, more mobile, flexible, and connected perhaps, yet one that attempts to keep Japan a distinct entity in the world. Bodily augmentations, in media representations and as technological practices, do more than figuratively and materially link silicon and metal with flesh. They mark the interface of the body and technology as a site of transnational connection, where borders between the nation and what lies outside are made References Aoyagi, Hiroshi. Islands of Eight Million Smiles: Idol Performance and Symbolic Production in Contemporary Japan. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2005. Iwabuchi, Koichi. "Nostalgia for a (Different) Asian Modernity: Media Consumption of "Asia" in Japan." positions: east asia cultures critique 10.3 (2002): 547-573. Kondo, Dorinne K. Crafting Selves: Power, Gender and Discourses of Identity in a Japanese Workplace. Chicago and London: University of Chicago Press, 1990. Morning Musume. “Morning Musume ‘Love Machine’ (MV).” 15 Oct. 2010. 4 Dec. 2013 ‹http://www.youtube.com/watch?v=6A7j6eryPV4›. Perfume. “[HD] Perfume Performance Cannes Lions International Festival of Creativity.” 20 June 2013. 11 Nov. 2013 ‹http://www.youtube.com/watch?v=gI0x5vA7fLo›. ———. “[SPOT] Perfume Global Compilation “LOVE THE WORLD.”” 11 Sep. 2012. 11 Nov. 2013 ‹http://www.youtube.com/watch?v=28SUmWDztxI›. ———. “Computer City.” 18 June 2013. 10 Oct. 2013 ‹http://www.youtube.com/watch?v=jOXGKTrsRNg›. ———. “Electro World.” 18 June 2013. 10 Oct. 2013 ‹http://www.youtube.com/watch?v=8zh0ouiYIZc›. ———. “Perfume no Okite.” 8 May 2011. 10 Oct. 2013 ‹http://www.youtube.com/watch?v=2EjOistJABM›. ———. “Perfume Official Global Website.” 2012. 11 Nov. 2013 ‹http://perfume-global.com/project.html›. ———. “Secret Secret.” 18 Jan. 2012. 10 Oct. 2013 ‹http://www.youtube.com/watch?v=birLzegOHyU›. ———. “Spring of Life.” 18 June 2013. 10 Oct. 2013 ‹http://www.youtube.com/watch?v=7PtvnaEo9-0›. Yano, Christine. "Charisma's Realm: Fandom in Japan." Ethnology 36.4 (1997): 335-49.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

De Seta, Gabriele. "“Meng? It Just Means Cute”: A Chinese Online Vernacular Term in Context." M/C Journal 17, no. 2 (March 3, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.789.

Full text
Abstract:
Fig. 1: "Xiao Ming (little Ming) and xiao meng (little sprout/cutie)", satirical take on a popular Chinese textbook character. Shared online Introduction: Cuteness, Online Vernaculars, and Digital FolkloreThis short essay presents some preliminary materials for a discussion of the social circulation of contemporary Chinese vernacular terms among digital media users. In particular, I present the word meng (萌, literally "sprout", recently adopted as a slang term for "cute") as a case in point for a contextual analysis of elements of digital folklore in their transcultural flows, local appropriations, and social practices of signification. One among many other neologisms that enter Mandarin Chinese from seemingly nowhere and gain a widespread popularity in everyday online and offline linguistic practices, meng belongs to a specific genealogy of Japanese animation fansubbing communities, and owes its rapid popularisation to its adaptation to local contexts in different syntactic forms. The resulting inclusion of meng in the changing repertoire of wangluo liuxing ciyu ("words popular on the Internet")—the online vernacular common among Chinese Internet users which is often the target of semantic or structural analyses—is in fact just the last step of processes of networked production and social signification happening across digital media and online platforms.As an anthropologist of media use, I aim to advance the thesis that, in the context of widespread access to digital media, vernacular terms popularised across online platforms and making their way into everyday linguistic interactions are not necessarily the epiphenomena of subcultural formations, nor can they be simply seen as imported aesthetics, or understood through semantic analyses. Rather, “words popular on the Internet” must be understood as part of a local digital folklore, the open repertoire of vernacular content resulting from the daily interaction of users and digital technologies (Lialina & Espenschied 9) in a complex and situated media ecology (Fuller). I argue that the difference between these two approaches is the same passing between a classical structural understanding of signification proposed by Lévi-Strauss and the counter-Copernican revolution proposed by Latour’s quasi-objects proliferating in collectives of actors. Are incredibly pervasive terms like meng actually devoid of meaning, floating signifiers enabling the very possibility of signification? Or are they rather more useful when understood as both signifiers and signifieds, quasi-objects tracing networks and leading to collectives of other hybrids and practices?The materials and observations presented in this essay are part of the data collected for my PhD research on Chinese digital folklore, a study grounded on both ethnographic and archaeological methods. The ethnographic part of my project consists of in-depth interviews, small talk and participant observation of users on several Chinese online platforms such as AcFun, Baidu Tieba, Douban, Sina Weibo and WeChat (Hine). The archaeological part, on the other hand, focuses on the sampling of user-generated content from individual feeds and histories of these online platforms, an approach closer to the user-focused Internet archaeology of Nicholson than to the media archaeology of Parikka. My choice of discussing the term meng as an example is motivated by its pervasiveness in everyday interactions in China, and is supported by my informants identifying it as one of the most popular vernacular terms originating in online interaction. Moreover, as a rather new term jostling its way through the crowded semantic spectrum of cuteness, meng is a good example of the minor aesthetic concepts identified by Ngai as pivotal for judgments of taste in contemporary consumer societies (812). If, as in the words of one of my informants, meng "just means 'cute'," why did it end up on Coca-Cola bottle labels which were then featured in humorous self-portraits with perplexed cats? Fig. 2: "Meng zhu" (Cute leader, play on word on homophone “alliance leader”) special edition Coca-Cola bottle with cat, uploaded on Douban image gallery. Screenshot by the author Cuteness after JapanContemporary Japan is often portrayed as the land of cuteness. Academic explanations of the Japanese fascination with the cute, neotenic and miniaturised abound, tackling the topic from the origins of cute aesthetics in Japanese folkloric characters (Occhi) and their reappearance in commercial phenomena such as Pokémon (Allison), to the role of cuteness as gender performance and normativity (Burdelski & Mitsuhashi) and the "spectacle of kawaii" (Yano 681) as a trans-national strategy of cultural soft power (683). Although the export and localisation of Japanese cultural products across and beyond Asia has been widely documented (Iwabuchi), the discussion has often remained at the level of specific products (comics, TV series, games). Less frequently explored are the repertoires of recontextualised samples, snippets and terms that local audiences piece together after the localisation and consumption of these transnational cultural products. In light of this, is it the case that "the very aesthetic and sensibility that seems to dwell in the playful, the girlish, the infantilized, and the inevitably sexualized" are inevitably adopted after the "widespread distribution and consumption of Japanese cute goods and aesthetics to other parts of the industrial world" (Yano 683)? Or is it rather the case that language precedes aesthetics, and that terms end up reconfigured according to the local discursive contexts in ongoing dialogic and situated negotiations? In other words, what happens when the Japanese word moe (萌え), a slang term "originally referring to the fictional desire for characters of comics, anime, and games or for pop idols” (Azuma 48) is read in its Mandarin Chinese pronunciation meng by amateur translators of anime and manga, picked up by audiences of video streaming websites, and popularised on discussion boards and other online platforms? On a broader level, this is a question of how the vocabularies of specialised fan cultures mutate when they move across language barriers on the vectors of digital media and amateur translations. While in Japanese otaku culture moe indicates a very specific, physically arousing form of aesthetic appreciation that is proper to a devote fan (Azuma 57), the appropriation of the (originally Chinese) logograph by the audiences of dongman (animation and comics) products in Mainland China results in the general propagation of meng as a way of saying 'cute' slightly more fashionable and hip than the regular Mandarin word ke'ai. Does this impact on the semantics or the aesthetics of cuteness in China? These questions have not been ignored by researchers; Chinese academics in particular, who have a first-hand experience of the unpredictable moods of vernacular terms circulating from digital media user cultures to everyday life interactions, appear concerned with finding linguistic explanations or establishing predictors for these rogue terms that seem to ignore lexical rules and traditional etymologies. Liu, for example, tries to explain the popularity of this particular term through Dawkins' neo-Darwinian theorisation of memes as units of cultural transmission, identifying in meng the evolutionary advantages of shortness and memorisability. As simplistic treatments of language, this sort of explanations does not account for the persistence of various other ways of describing general and specific kinds of cuteness in Mandarin Chinese, such as ke'ai, dia or sajiao, as described by Zhang & Kramarae (767). On the other hand, most of the Chinese language research about meng at least acknowledges how the word appears under the sign of a specific media ecology: Japanese comics and animation (dongman) translated and shared online by fan communities, Japanese videogames and movies widely consumed by Chinese young audiences, and the popularisation of Internet access and media literacy across China. It is in this context that this and other neologisms "continuously end up in the latest years' charts of most popular words" (Bai 28, translation by the author), as vernacular Mandarin integrates words from digital media user cultures and online platforms. Similar comparative analyses also recognise that "words move faster than culture" (Huang 15, translation by the author), and that it is now young Chinese digital media users who negotiate their understanding of meng, regardless of the implications of the Japanese moe culture and its aesthetic canons (16). According to Huang, this process indicates on the one hand the openness and curiosity of Chinese youth for Japanese culture, and on the other "the 'borrowist' tendency of the language of Internet culture" (18). It is precisely the speed and the carefree ‘borrowist’ attitude with which these terms are adopted, negotiated and transformed across online platforms which makes it questionable to inscribe them in the classic relationship of generational resistance such as the one that Moore proposes in his treatment of ku, the Chinese word for 'cool' described as the "verbal icon of a youth rebellion that promises to transform some of the older generation's most enduring cultural values" (357). As argued in the following section, meng is definitely not the evolutionary winner in a neo-Darwinian lexical competition between Chinese words, nor occupies a clear role in the semantics of cuteness, nor is it simply deployed as an iconic and rebellious signifier against the cultural values of a previous generation. Rather, after reaching Chinese digital media audiences along the "global wink of pink globalization" (Yano 684) of Japanese animation, comics, movies and videogames, this specific subcultural term diffracts along the vectors of the local media ecology. Specialised communities of translators, larger audiences of Japanese animation streaming websites, larger populations of digital media users and ultimately the public at large all negotiate meng’s meaning and usage in their everyday interactions, while the term quickly becomes just another "word popular on the Internet” listed in end-of-the-year charts, ready to be appropriated by marketing as a local wink to Chinese youth culture. Fig. 3: Baidu image search for 萌 (meng), as of 28 February 2014: the term ‘cute’ elicits neotenic puppies, babies, young girls, teen models, and eroticised Japanese comic characters. Screenshot by the author Everything Meng: Localising and Appropriating CutenessIn the few years since it entered the Chinese vernacular, first as a specialised term adopted by dongman fans and then as a general exclamation for "cute!", meng has been repurposed and adapted to local usages in many different ways, starting from its syntactic function: while in Japanese moe is usually a verb (the action of arousing feelings of passion in the cultivated fan), meng is more frequently used in Chinese as an adjective (cute) and has been quickly compounded in new expressions such as maimeng (literally "to sell cuteness", to act cute), mengwu (cute thing), mengdian (cute selling point), widening the possibilities for its actual usage beyond the specific aesthetic appreciation of female pre-teen anime characters that the word originally refers to. This generalisation of a culturally specific term to the general domain of aesthetic judgments follows local linguistic patterns: for example maimeng (to act cute) is clearly modelled on pre-existing expressions like zhuang ke'ai (acting cute) or sajiao (acting like a spoiled child) which, as Zhang & Kramarae (762) show, are common Mandarin Chinese terms to describe infantilised gender performativity. This connection between being meng and setting up a performance is confirmed by the commentative practices and negotiations around the cuteness of things: as one of my informants quipped regarding a recently popular Internet celebrity: "Some people think that he is meng. But I don't think he's meng, I think he's just posing." Hence, while Japanese moe characters belong to a specific aesthetic canon in the realm of 2D animation, the cuteness that meng indicates in Chinese refers to a much broader scope of content and interactions, in which the semantic distinctions from other descriptors of cuteness are quite blurred, and negotiated in individual use. As another informant put it, commenting on the new WeChat avatar of one of her contacts: "so meng! This is not just ke'ai, this is more ke'ai than ke'ai, it's meng!" Other informants explained meng variably as a more or less performed and faked cuteness, as regular non-specified cuteness, as a higher degree or as a different form of it, evidencing how the term is deployed in both online and offline everyday life interactions according to imitation, personal invention, context and situation, dialogic negotiations, shared literacies, and involvements in specific communities. Moreover, besides using it without the sexual overtones of its Japanese counterpart, my research participants were generally not aware of the process of cross-linguistic borrowing and specialised aesthetic meaning of meng—for most of them, it just meant 'cute', although it did so in very personal ways. These observations do not exclude, however, that meng maintains its linkages to Japanese cultural products and otaku fandom: on the same online platforms where meng was originally borrowed from the lines of fansubbed Japanese anime series, its definition continues to be discussed and compared to its original meaning. The extremely detailed entries on Mengniang Baike (MoeGirl Wiki, http://zh.moegirl.org) testify a devoted effort in collecting and rationalising the Japanese moe aesthetics for an audience of specialised Chinese zhainan (literally 'shut-in guy", the Chinese word for otaku), while Weimeng (Micro-Moe, http://www.weimoe.com) provides a microblogging platform specifically dedicated to sharing dongman content and discuss all things meng. The recent popularity of the word is not lost on the users of these more specialised online platforms, who often voice their discontent with the casual and naive appropriations of uncultured outsiders. A simple search query of the discussion board archives of AcFun, a popular zhainan culture video streaming website, reveals the taste politics at play around these vernacular terms. Here are some complaints, voiced directly by anonymous users of the board, regarding meng: "Now I really detest this meng word, day and night everywhere is meng meng meng and maimeng but do you really understand what do these words mean?" "Don't tell me, alternative people think that watching anime is fashionable; they watch it, learn some new word and use it everywhere. Last time I was playing videogames I heard a girl saying Girl: 'Do you know what does meng mean?' Guy: 'I don't know' Girl: 'You don't even know this! Meng means beautiful, lovely' Fuck your mom's cunt hearing this I wanted to punch through the screen" "Anyway these 'popular words' are all leftovers from our playing around, then a bunch of boons start using them and feel pleased of 'having caught up with fashion', hehe" Fig. 4: "Don't tell me, alternative people think that watching anime is fashionable…", anonymous post commenting on the use of meng on the AcFun message board. Screenshot by the authorConclusion: Do Signifiers Float in Media Ecologies? The choice of examining the networks traced by a slang term signifying cuteness was determined by the conviction that the "minor aesthetics" described by Ngai (812) play an important role in the social construction of taste and judgment in contemporary consumer societies. This is especially significant when discussing digital folklore as the content produced by the everyday interactions of users and digital media: cuteness and the negotiations around its deployment are in fact important features of the repertoires of user-generated content shared and consumed on online platforms. In the case of this essay, the strange collective included green sprouts, textbook illustrations, cats, Japanese anime characters, selfies, and Coke bottle label designs. Summing up the overview of the word meng presented above, and attempting a critical response to Ngai's linkage of the minor aesthetics of cuteness to national contexts which make them "ideologically meaningful" (819), I suggest the recuperation of Lévi-Strauss’ concept of floating signifier as developed in his analysis of Melanesians’ fuzzy notion of mana. This theoretical choice comes almost naturally when dealing with pervasive terms: as Holbraad explains, “part of the original attraction of mana-terms to anthropologists was their peculiarly double universality – their semantic breadth (‘mana is everywhere’, said the native) coupled with their geographical diffusion (‘mana-terms are everywhere’, replied the anthropologist)” (189). Meng seems to be everywhere in China as both a term (in everyday, online and offline interactions) and as cuteness (in popular culture and media), thus making it an apparently perfect candidate for the role of floating signifier. Lévi-Strauss deployed Mauss’ concept as a reinforcement of his structuralist conception of meaning against a surfeit of signifiers (Holbraad 196-197), "a symbol in its pure state, therefore liable to take on any symbolic content whatever [...] a zero symbolic value […] a sign marking the necessity of a supplementary symbolic content over and above that which the signified already contains" (Lévi-Strauss 63-64). Moore’s framing of the Chinese ku and the American cool as “basic slang terms” (360) follows the same structuralist logic: extremely pervasive terms lose in meaning and specificity what they gain in supplementary symbolic content (in his case, generational distinction). Yet, as shown through the examples presented in the essay, meng does in no case reach a zero symbolic value—rather, it is “signifier and signified (and more)” (Holbraad 197), meaning different kinds of cuteness and aesthetic judgement across more or less specialised usages, situated contexts, individual understandings and dialogic negotiations. This oversimplified rebuttal to Lévi-Strauss' concept is my attempt to counter several arguments that I believe to be grounded in the structuralist theorisation of series of signifiers and signified: the linkage between aesthetic categories and national contexts (Ngai); the correlation between language and cultural practices or aesthetics (Yano); the semantic analyses of slang terms (Moore, Bai); the memetic explanations of digital folklore (Liu). As briefly illustrated, meng’s popularity does not necessarily convey a specific Japanese aesthetic culture, nor does its adaptation mirror a peculiarly Chinese one; the term does not necessarily define a different form of cuteness, nor does it confront generational values. It could be more useful to conceptualise meng, and other elements of digital folklore, as what Latour calls quasi-objects, strange hybrids existing in different versions and variations across different domains. Understood in this way, meng traces a network leading to: the specialised knowledge of fansubbing communities, the large audiences of video streaming websites, the echo chambers of social networking platforms and participatory media, and the ebbs and flows of popular culture consumption. To conclude, I agree with Yano that "it remains useful for Asia analysts to observe these ebbs and flows as they intersect with political frameworks, economic trends, and cultural values" (687-88). Meng, as scores of other Chinese slang terms that crowd the yearly charts of ‘words popular on the Internet’ might not be here to stay. But digital folklore is, as long as there will be users interacting and negotiating the minor aesthetics of their everyday life on online platforms. The general theoretical aim of this brief discussion of one vernacular term is evidencing how the very idea of a "Internet culture", when understood through the concepts of media ecology, online vernaculars and quasi-objects becomes hard to grasp through simple surveying, encyclopaedic compilations, statistical analyses or linguistic mapping. Even in a brief contextualisation of one simple slang term, what is revealed is in fact a lively bundle of practices: the cross-linguistic borrowing of a specialised aesthetic, its definition on crowdsourced wikis and anonymous discussion boards, the dialogic negotiations regarding its actual usage in situated contexts of everyday life, and the sectorial dynamics of distinction and taste. Yet, meng just means 'cute'.ReferencesAllison, Anne. “Portable Monsters and Commodity Cuteness: Pokémon as Japan’s New Global Power.” Postcolonial Studies 6.3 (2003): 381–95. Azuma, Hiroki. Otaku: Japan's Database Animals. Minneapolis: University of Minnesota, 2009. Bai, Lin. “Qianxi Wangluo Liuxingyu - Meng [A Brief Analysis of a Popular Internet Term - Meng].” Wuyi Xueyuan Xuebao 31.3 (2012): 28–30. Burdelski, Matthew, and Koji Mitsuhashi. “‘She Thinks You’re Kawaii’: Socializing Affect, Gender, and Relationships in a Japanese Preschool.” Language in Society 39.1 (2010): 65–93. Chuang, Tzu-i. “The Power of Cuteness.” Stanford Journal of East Asian Affairs 5.2 (2005): 21–28. Fuller, Matthew. Media Ecologies: Materialist Energies in Art and Technoculture. Cambridge: MIT Press, 2005. Hine, Christine. The Internet. Oxford: Oxford University Press, 2013. Holbraad, Martin. “The Power of Powder: Multiplicity and Motion in the Divinatory Cosmology of Cuban Ifá (or Mana, Again).” In Thinking through Things, eds. Amiria J. M. Henare, Martin Holbraad and Sari Wastell. London: Routledge, 2007. 189–225. Huang, Yuyan. “‘Meng’ Yu ‘Moe’: Shixi Zhongguo Liuxing Wenhua Dui Riben Wenhua de Shourong [‘Meng’ and ‘Moe’: A Tentative Analysis of the Acceptance of Japanese Culture in Chinese Popular Culture].” Zhejiang Waiguoyu Xueyuan Xuebao 3 (2012): 15–19. Iwabuchi, Kōichi. Recentering Globalization. Durham: Duke University Press, 2002. Latour, Bruno. We Have Never Been Modern. Cambridge: Harvard University Press, 1993. Lévi-Strauss, Claude. Introduction to the Work of Marcel Mauss. London: Routlege & K. Paul, 1987. Lialina, Olia, and Dragan Espenschied. “Do You Believe in Users?” In Digital Folklore, eds. Olia Lialina and Dragan Espenschied. Stuttgart: Merz & Solitude, 2009. Liu, Yiting. “Cong Moyinlun Jiaodu Qianxi ‘Meng’ Ci de Liuxing [A Brief Analysis of the Word ‘Meng’ from a Memetic Point of View].” Yuyan Wenxue 7 (2013): 168. Moore, Robert L. “Generation Ku: Individualism and China’s Millennial Youth.” Ethnology 44.4 (2005): 357–76. Ngai, Sianne. “The Cuteness of the Avant-Garde.” Critical Inquiry 31.4 (2005): 811–847. Nicholson, Scott. “A Framework for Internet Archeology: Discovering Use Patterns in Digital Library and Web–Based Information Resources.” First Monday 10.2 (2005). Occhi, Debra J. “Consuming Kyara ‘Characters:’ Anthropomorphization and Marketing in Contemporary Japan.” Comparative Culture 15 (2010): 77–86. Parikka, Jussi. What Is Media Archaeology?. Cambridge: Polity Press, 2012. Yano, Christine R. “Wink on Pink: Interpreting Japanese Cute as It Grabs the Global Headlines.” The Journal of Asian Studies 68.3 (2009): 681–88. Zhang, Wei, and Cheris Kramarae. “Are Chinese Women Turning Sharp-Tongued?” Discourse & Society 23.6 (2012): 749–70.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Ribas-Segura, Catalina. "Pigs and Desire in Lillian Ng´s "Swallowing Clouds"." M/C Journal 13, no. 5 (October 17, 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.292.

Full text
Abstract:
Introduction Lillian Ng was born in Singapore and lived in Hong Kong and the United Kingdom before migrating to Australia with her daughter and Ah Mah Yin Jie (“Ah Mahs are a special group of people who took a vow to remain unmarried … [so they] could stick together as a group and make a living together” (Yu 118)). Ng studied classical Chinese at home, then went to an English school and later on studied Medicine. Her first book, Silver Sister (1994), was short-listed for the inaugural Angus & Robertson/Bookworld Prize in 1993 and won the Human Rights Award in 1995. Ng defines herself as a “Chinese living in Australia” (Yu 115). Food, flesh and meat are recurrent topics in Lillian Ng´s second novel Swallowing Clouds, published in 1997. These topics are related to desire and can be used as a synecdoche (a metaphor that describes part/whole relations) of the human body: food is needed to survive and pleasure can be obtained from other people´s bodies. This paper focuses on one type of meat and animal, pork and the pig, and on the relation between the two main characters, Syn and Zhu Zhiyee. Syn, the main character in the novel, is a Shanghainese student studying English in Sydney who becomes stranded after the Tiananmen Square massacre of June 1989. As she stops receiving money from her mother and fears repression if she goes back to China, she begins to work in a Chinese butcher shop, owned by Zhu Zhiyee, which brings her English lessons to a standstill. Syn and Zhu Zhiyee soon begin a two-year love affair, despite the fact that Zhu Zhiyee is married to KarLeng and has three daughters. The novel is structured as a prologue and four days, each of which has a different setting and temporal location. The prologue introduces the story of an adulterous woman who was punished to be drowned in a pig´s basket in the HuanPu River in the summer of 1918. As learnt later on, Syn is the reincarnation of this woman, whose purpose in life is to take revenge on men by taking their money. The four days, from the 4th to the 7th of June 1994, mark the duration of a trip to Beijing and Shanghai that Syn takes as member of an Australian expedition in order to visit her mother with the security of an Australian passport. During these four days, the reader learns about different Chinese landmarks, such as the Forbidden City, the Great Wall, the Ming Tomb and the Summer Palace, as well as some cultural events, such as a Chinese opera and eating typical foods like Peking duck. However, the bulk of the plot of the book deals with the sexual relationship, erotic games and fantasies of Syn and Zhu Zhiyee in the period between 1989 and 1992, as well as Syn´s final revenge in January 1993. Pigs The fact that Zhu Zhiyee is a butcher allows Lillian Ng to include references to pigs and pork throughout the novel. Some of them refer to the everyday work of a butcher shop, as the following examples illustrate: “Come in and help me with the carcass,” he [Zhu Zhiyee] pointed to a small suckling pig hung on a peg. Syn hesitated, not knowing how to handle the situation. “Take the whole pig with the peg,” he commanded (11).Under dazzling fluorescent tubes and bright spotlights, trays of red meat, pork chops and lamb cutlets sparkled like jewels … The trays edged with red cellophane frills and green underlay breathed vitality and colour into the slabs of pork ribs and fillets (15).Buckets of pig´s blood with a skim of froth took their place on the floor; gelled ones, like sliced cubes of large agate, sat in tin trays labelled in Chinese. More discreetly hidden were the gonads and penises of goats, bulls and pigs. (16)These examples are representative of Syn and Zhu Zhiyee´s relationship. The first quotation deals with their interaction: most of the time Zhu Zhiyee orders Syn how to act, either in the shop or in bed. The second extract describes the meat’s “vitality” and this is the quality of Syn's skin that mesmerised Zhu when he met her: “he was excited, electrified by the sight of her unblemished, translucent skin, unlined, smooth as silk. The glow of the warmth of human skin” (13). Moreover, the lights seem to completely illuminate the pieces of meat and this is the way Zhu Zhiyee leers at Syn´s body, as it can be read in the following extract: “he turned again to fix his gaze on Syn, which pierced and penetrated her head, her brain, eyes, permeated her whole body, seeped into her secret places and crevices” (14). The third excerpt introduces the sexual organs of some of the animals, which are sold to some customers for a high price. Meat is also sexualised by Zhu Zhiyee´s actions, such as his pinching the bottoms of chickens and comparing them with “sacrificial virgins”: “chickens, shamelessly stripped and trussed, hung by their necks, naked in their pimply white skin, seemed like sacrificial virgins. Syn often caught Zhu pinching their fleshy bottoms, while wrapping and serving them to the housewives” (15-16). Zhu also makes comments relating food with sex while he is having lunch next to Syn, which could be considered sexual harassment. All these extracts exemplify the relationship between Syn and Zhu Zhiyee: the orders, the looks and the implicit sexuality in the quotidian activities in the butcher´s shop. There are also a range of other expressions that include similes with the word `pig´ in Ng´s novel. One of the most recurrent is comparing the left arm and hand of Zhu Zhiyee´s mother with a “pig´s trotter”. Zhu Zhiyee´s mother is known as ZhuMa and Syn is very fond of her, as ZhuMa accepts her and likes her more than her own daughter-in-law. The comparison of ZhuMa´s arm and hand with a trotter may be explained by the fact that ZhuMa´s arm is swollen but also by the loving representation of pigs in Chinese culture. As Seung-Og Kim explains in his article “Burials, Pigs, and Political Prestige in Neolithic China”: In both Melanesia and Asia, pigs are viewed as a symbolic representation of human beings (Allen 1976: 42; Healey 1985; Rappaport 1967: 58; Roscoe 1989: 223-26). Piglets are treated as pets and receive a great deal of loving attention, and they in turn express affection for their human “parents.” They also share some physiological features with human beings, being omnivorous and highly reproductive (though humans do not usually have multiple litters) and similar internal anatomy (Roscoe 1989: 225). In short, pigs not only have a symbiotic relationship with humans biologically but also are of great importance symbolically (121). Consequently, pigs are held in high esteem, taken care of and loved. Therefore, comparing a part of a human´s body, such as an arm or a hand, for example, to a part of a pig´s body such as a pig´s trotter is not negative, but has positive connotations. Some descriptions of ZhuMa´s arm and hand can be read in the following excerpts: “As ZhuMa handed her the plate of cookies Syn saw her left arm, swollen like a pig´s trotter” (97); “Syn was horrified, and yet somewhat intrigued by this woman without a breast, with a pig´s trotter arm and a tummy like a chessboard” (99), “mimicking the act of writing with her pig-trotter hand” (99), and ZhuMa was praising the excellence of the opera, the singing, acting, the costumes, and the elaborate props, waving excitedly with her pig trotter arm and pointing with her stubby fingers while she talked. (170) Moreover, the expression “pig´s trotters” is also used as an example of the erotic fetishism with bound feet, as it can be seen in the following passage, which will be discussed below: I [Zhu Zhiyee] adore feet which are slender… they seem so soft, like pig´s trotters, so cute and loving, they play tricks on your mind. Imagine feeling them in bed under your blankets—soft cottonwool lumps, plump and cuddly, makes you want to stroke them like your lover´s hands … this was how the bound feet appealed to men, the erotic sensation when balanced on shoulders, clutched in palms, strung to the seat of a garden swing … no matter how ugly a woman is, her tiny elegant feet would win her many admirers (224).Besides writing about pigs and pork as part of the daily work of the butcher shop and using the expression “pig´s trotter”, “pig” is also linked to money in two sentences in the book. On the one hand, it is used to calculate a price and draw attention to the large amount it represents: “The blouse was very expensive—three hundred dollars, the total takings from selling a pig. Two pigs if he purchased two blouses” (197). On the other, it works as an adjective in the expression “piggy-bank”, the money box in the form of a pig, an animal that represents abundance and happiness in the Chinese culture: “She borrowed money from her neighbours, who emptied pieces of silver from their piggy-banks, their life savings”(54). Finally, the most frequent porcine expression in Ng´s Swallowing Clouds makes reference to being drowned in a pig´s basket, which represents 19 of the 33 references to pigs or pork that appear in the novel. The first three references appear in the prologue (ix, x, xii), where the reader learns the story of the last woman who was killed by drowning in a pig´s basket as a punishment for her adultery. After this, two references recount a soothsayer´s explanation to Syn about her nightmares and the fact that she is the reincarnation of that lady (67, 155); three references are made by Syn when she explains this story to Zhu Zhiyee and to her companion on the trip to Beijing and Shanghai (28, 154, 248); one refers to a feeling Syn has during sexual intercourse with Zhu Zhiyee (94); and one when the pig basket is compared to a cricket box, a wicker or wooden box used to carry or keep crickets in a house and listen to them singing (73). Furthermore, Syn reflects on the fact of drowning (65, 114, 115, 171, 172, 173, 197, 296) and compares her previous death with that of Concubine Pearl, the favourite of Emperor Guanxu, who was killed by order of his aunt, the Empress Dowager Cixi (76-77). The punishment of drowning in a pig´s basket can thus be understood as retribution for a transgression: a woman having an extra-marital relationship, going against the establishment and the boundaries of the authorised. Both the woman who is drowned in a pig´s basket in 1918 and Syn have extra-marital affairs and break society’s rules. However, the consequences are different: the concubine dies and Syn, her reincarnation, takes revenge. Desire, Transgression and Eroticism Xavier Pons writes about desire, repression, freedom and transgression in his book Messengers of Eros: Representations of Sex in Australian Writing (2009). In this text, he explains that desire can be understood as a positive or as a negative feeling. On the one hand, by experiencing desire, a person feels alive and has joy de vivre, and if that person is desired in return, then, the feelings of being accepted and happiness are also involved (13). On the other hand, desire is often repressed, as it may be considered evil, anarchic, an enemy of reason and an alienation from consciousness (14). According to Pons: Sometimes repression, in the form of censorship, comes from the outside—from society at large, or from particular social groups—because of desire´s subversive nature, because it is a force which, given a free rein, would threaten the higher purpose which a given society assigns to other (and usually ideological) forces … Repression may also come from the inside, via the internalization of censorship … desire is sometimes feared by the individual as a force alien to his/her true self which would leave him/her vulnerable to rejection or domination, and would result in loss of freedom (14).Consequently, when talking about sexual desire, the two main concepts to be dealt with are freedom and transgression. As Pons makes clear, “the desiring subject can be taken advantage of, manipulated like a puppet [as h]is or her freedom is in this sense limited by the experience of desire” (15). While some practices may be considered abusive, such as bondage or sado-masochism, they may be deliberately and freely chosen by the partners involved. In this case, these practices represent “an encounter between equals: dominance is no more than make-believe, and a certain amount of freedom (as much as is compatible with giving oneself up to one´s fantasies) is maintained throughout” (24). Consequently, the perception of freedom changes with each person and situation. What is transgressive depends on the norms in every culture and, as these evolve, so do the forms of transgression (Pons 43). Examples of transgressions can be: firstly, the separation of sex from love, adultery or female and male homosexuality, which happen with the free will of the partners; or, secondly, paedophilia, incest or bestiality, which imply abuse. Going against society’s norms involves taking risks, such as being discovered and exiled from society or feeling isolated as a result of a feeling of difference. As the norms change according to culture, time and person, an individual may transgress the rules and feel liberated, but later on do the same thing and feel alienated. As Pons declares, “transgressing the rules does not always lead to liberation or happiness—transgression can turn into a trap and turn out to be simply another kind of alienation” (46). In Swallowing Clouds, Zhu Zhiyee transgresses the social norms of his time by having an affair with Syn: firstly, because it is extra-marital, he and his wife, KarLeng, are Catholic and fidelity is one of the promises made when getting married; and, secondly, because he is Syn´s boss and his comments and ways of flirting with her could be considered sexual harassment. For two years, the affair is an escape from Zhu Zhiyee´s daily worries and stress and a liberation and fulfillment of his sexual desires. However, he introduces Syn to his mother and his sisters, who accept her and like her more than his wife. He feels trapped, though, when KarLeng guesses and threatens him with divorce. He cannot accept this as it would mean loss of face in their neighbourhood and society, and so he decides to abandon Syn. Syn´s transgression becomes a trap for her as Zhu, his mother and his sisters have become her only connection with the outside world in Australia and this alienates her from both the country she lives in and the people she knows. However, Syn´s transgression also turns into a trap for Zhu Zhiyee because she will not sign the documents to give him the house back and every month she sends proof of their affair to KarLeng in order to cause disruption in their household. This exposure could be compared with the humiliation suffered by the concubine when she was paraded in a pig´s basket before she was drowned in the HuangPu River. Furthermore, the reader does not know whether KarLeng finally divorces Zhu Zhiyee, which would be his drowning and loss of face and dishonour in front of society, but can imagine the humiliation, shame and disgrace KarLeng makes him feel every month. Pons also depicts eroticism as a form of transgression. In fact, erotic relations are a power game, and seduction can be a very effective weapon. As such, women can use seduction to obtain power and threaten the patriarchal order, which imposes on them patterns of behaviour, language and codes to follow. However, men also use seduction to get their own benefits, especially in political and social contexts. “Power has often been described as the ultimate aphrodisiac” (Pons 32) and this can be seen in many of the sexual games between Syn and Zhu Zhiyee in Swallowing Clouds, where Zhu Zhiyee is the active partner and Syn becomes little more than an object that gives pleasure. A clear reference to erotic fetishism is embedded in the above-mentioned quote on bound feet, which are compared to pig´s trotters. In fact, bound feet were so important in China in the millennia between the Song Dynasty (960-1276) and the early 20th century that “it was impossible to find a husband” (Holman) without them: “As women’s bound feet and shoes became the essence of feminine beauty, a fanatical aesthetic and sexual mystique developed around them. The bound foot was understood to be the most intimate and erotic part of the female anatomy, and wives, consorts and prostitutes were chosen solely on the size and shape of their feet” (Holman). Bound feet are associated in Ng’s novel with pig´s trotters and are described as “cute and loving … soft cottonwool lumps, plump and cuddly, [that] makes you want to stroke them like your lover´s hands” (224). This approach towards bound feet and, by extension, towards pig´s trotters, can be related to the fond feelings Melanesian and Asian cultures have towards piglets, which “are treated as pets and receive a great deal of loving attention” (Kim 121). Consequently, the bound feet can be considered a synecdoche for the fond feelings piglets inspire. Food and Sex The fact that Zhu Zhiyee is a butcher and works with different types of meat, including pork, that he chops it, sells it and gives cooking advice, is not gratuitous in the novel. He is used to being in close proximity to meat and death and seeing Syn’s pale skin through which he can trace her veins excites him. Her flesh is alive and represents, therefore, the opposite of meat. He wants to seduce her, which is human hunting, and he wants to study her, to enjoy her body, which can be compared to animals looking at their prey and deciding where to start eating from. Zhu´s desire for Syn seems destructive and dangerous. In the novel, bodies have a price: dead animals are paid for and eaten and their role is the satiation of human hunger. But humans, who are also animals, have a price as well: flesh is paid for, in the form of prostitution or being a mistress, and its aim is satiation of human sex. Generally speaking, sex in the novel is compared to food either in a direct or an indirect way, and making love is constantly compared to cooking, the preparation of food and eating (as in Pons 303). Many passages in Swallowing Clouds have cannibalistic connotations, all of these being used as metaphors for Zhu Zhiyee’s desire for Syn. As mentioned before, desire can be positive (as it makes a person feel alive) or negative (as a form of internal or social censorship). For Zhu Zhiyee, desire is positive and similar to a drug he is addicted to. For example, when Zhu and Syn make delivery rounds in an old Mazda van, he plays the recordings he made the previous night when they were having sex and tries to guess when each moan happened. Sex and Literature Pons explains that “to write about sex … is to address a host of issues—social, psychological and literary—which together pretty much define a culture” (6). Lillian Ng´s Swallowing Clouds addresses a series of issues. The first of these could be termed ‘the social’: Syn´s situation after the Tiananmen Massacre; her adulterous relationship with her boss and being treated and considered his mistress; the rapes in Inner Mongolia; different reasons for having an abortion; various forms of abuse, even by a mother of her mentally handicapped daughter; the loss of face; betrayal; and revenge. The second issue is the ‘psychological’, with the power relations and strategies used between different characters, psychological abuse, physical abuse, humiliation, and dependency. The third is the ‘literary’, as when the constant use of metaphors with Chinese cultural references becomes farcical, as Tseen Khoo notes in her article “Selling Sexotica” (2000: 164). Khoo explains that, “in the push for Swallowing Clouds to be many types of novels at once: [that is, erotica, touristic narrative and popular], it fails to be any one particularly successfully” (171). Swallowing Clouds is disturbing, full of stereotypes, and with repeated metaphors, and does not have a clear readership and, as Khoo states: “The explicit and implicit strategies behind the novel embody the enduring perceptions of what exotic, multicultural writing involves—sensationalism, voyeuristic pleasures, and a seemingly deliberate lack of rooted-ness in the Australian socioscape (172). Furthermore, Swallowing Clouds has also been defined as “oriental grunge, mostly because of the progression throughout the narrative from one gritty, exoticised sexual encounter to another” (Khoo 169-70).Other novels which have been described as “grunge” are Edward Berridge´s Lives of the Saints (1995), Justine Ettler´s The River Ophelia (1995), Linda Jaivin´s Eat Me (1995), Andrew McGahan´s Praise (1992) and 1988 (1995), Claire Mendes´ Drift Street (1995) or Christos Tsiolkas´ Loaded (1995) (Michael C). The word “grunge” has clear connotations with “dirtiness”—a further use of pig, but one that is not common in the novel. The vocabulary used during the sexual intercourse and games between Syn and Zhu Zhiyee is, however, coarse, and “the association of sex with coarseness is extremely common” (Pons 344). Pons states that “writing about sex is an attempt to overcome [the barriers of being ashamed of some human bodily functions], regarded as unnecessarily constrictive, and this is what makes it by nature transgressive, controversial” (344-45). Ng´s use of vocabulary in this novel is definitely controversial, indeed, so much so that it has been defined as banal or even farcical (Khoo 169-70).ConclusionThis paper has analysed the use of the words and expressions: “pig”, “pork” and “drowning in a pig’s basket” in Lillian Ng´s Swallowing Clouds. Moreover, the punishment of drowning in a pig’s basket has served as a means to study the topics of desire, transgression and eroticism, in relation to an analysis of the characters of Syn and Zhu Zhiyee, and their relationship. This discussion of various terminology relating to “pig” has also led to the study of the relationship between food and sex, and sex and literature, in this novel. Consequently, this paper has analysed the use of the term “pig” and has used it as a springboard for the analysis of some aspects of the novel together with different theoretical definitions and concepts. Acknowledgements A version of this paper was given at the International Congress Food for Thought, hosted by the Australian Studies Centre at the University of Barcelona in February 2010. References Allen, Bryan J. Information Flow and Innovation Diffusion in the East Sepic District, Papua New Guinea. PhD diss. Australian National University, Australia. 1976. Berridge, Edward. Lives of the Saints. St Lucia: U of Queensland P, 1995. C., Michael. “Toward a sound theory of Australian Grunge fiction.” [Weblog entry] Eurhythmania. 5 Mar. 2008. 4 Oct. 2010 http://eurhythmania.blogspot.com/2008/03/toward-sound-theory-of-australian.html. Ettler, Justine. The River Ophelia. Sydney: Picador, 1995. Healey, Christopher J. “Pigs, Cassowaries, and the Gift of the Flesh: A Symbolic Triad in Maring Cosmology.” Ethnology 24 (1985): 153-65. Holman, Jeanine. “Bound Feet.” Bound Feet: The History of a Curious, Erotic Custom. Ed. Joseph Rupp 2010. 11 Aug. 2010. http://www.josephrupp.com/history.html. Jaivin, Linda. Eat Me. Melbourne: The Text Publishing Company, 1995. Khoo, Tseen. “Selling Sexotica: Oriental Grunge and Suburbia in Lillian Ngs’ Swallowing Clouds.” Diaspora: Negotiating Asian-Australian. Ed. Helen Gilbert, Tseen Khoo, and Jaqueline Lo. St Lucia: U of Queensland P, 2000. 164-72. Khoo, Tseen; Danau Tanu, and Tien. "Re: Of pigs and porks” 5-9 Aug. 1997. Asian- Australian Discussion List Digest numbers 1447-1450. Apr. 2010 . Kim, Seung-Og. “Burials, Pigs, and Political Prestige in Neolithic China.” Current Anthopology 35.2 (Apr. 1994): 119-141. McGahan, Andrew. Praise. Sydney: Allen & Unwin, 1992. McGahan, Andrew. 1988. Sydney: Allen & Unwin, 1995. Mendes, Clare. Drift Street. Pymble: HarperCollins, 1995. Ng, Lillian. Swallowing Clouds. Ringwood: Penguin Books Australia,1997. Pons, Xavier. Messengers of Eros. Representations of Sex in Australian Writing. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2009. Rappaport, Roy. Pigs for the Ancestors. New Have: Yale UP, 1967. Roscoe, Paul B. “The Pig and the Long Yam: The Expansion of the Sepik Cultural Complex”. Ethnology 28 (1989): 219-31. Tsiolkas, Christos. Loaded. Sydney: Vintage, 1995. Yu, Ouyang. “An Interview with Lillian Ng.” Otherland Literary Journal 7, Bastard Moon. Essays on Chinese-Australian Writing (July 2001): 111-24.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography