To see the other types of publications on this topic, follow the link: Extração de terminologia.

Journal articles on the topic 'Extração de terminologia'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 16 journal articles for your research on the topic 'Extração de terminologia.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Bagot, Rosa Estopà. "Extracción de terminología: elementos para la construcción de un extractor." Tradterm 7 (December 18, 2001): 225. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2001.49149.

Full text
Abstract:
Esta apresentação pretende expor algumas das principais conclusões da nossa tese intitulada Extracció de terminologia: elements per a la construcció d'un SEACUSE (Sistema d'Extracció Automàtica de Terminologia), apresentada em julho de 1999 na Universidade Pompeu Fabra e orientada pela Dra. M. Teresa Cabré. O artigo articula-se em quatro pontos. No primeiro, serão apresentados os resultados da análise dos principais extratores de terminologia existentes. No segundo e terceiro apartados, serão discutidas as causas das limitações destes extratores. Finalmente, no quarto ponto, serão apresentados
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Astorino, Claudia Maria. "Aspectos da terminologia de agenciamento de viagens e turismo em língua italiana, em comparação aos idiomas português, inglês e espanhol." Revista de Italianística 2, no. 26 (2013): 104. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v2i26p104-120.

Full text
Abstract:
Este estudo é um recorte da tese de doutorado da autora, e tem como temática a linguagem técnica do Turismo. O objeto de estudo é a terminologia de Agenciamento de Viagens e Turismo - subárea do Turismo - em língua italiana. O Turismo envolve dimensões política, econômica, social, cultural e ambiental, e pode ser dividido em distintos subsistemas, de acordo com o Sistema de Turismo, desenvolvido por Beni (1997). Entre esses, está o Subsistema de Produção, no qual se encontra a subárea de Agenciamento de Viagens e Turismo, de onde provêm os termos que foram coletados e submetidos à presente aná
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Maia, Paulo Cesar Chagas, Mário Vasconcellos Sobrinho, and Marise Teles Condurú. "Terminologia aplicada à produção científica sobre gestão ambiental: diretrizes à elaboração de um microtesauro." Perspectivas em Ciência da Informação 22, no. 1 (2017): 80–99. http://dx.doi.org/10.1590/1981-5344/2610.

Full text
Abstract:
RESUMO O artigo traça um perfil do debate sobre gestão ambiental na Amazônia à luz das terminologias utilizadas na produção científica dos Programas de Pós-Graduação (PPGs) autorizados pela Coordenadoria de Aperfeiçoamento do Ensino Superior (CAPES) na região, tomando como referência as áreas temáticas Interdisciplinar e Ciências Ambientais. Especificamente, o artigo apresenta um exemplo dentre os principais termos e conceitos utilizados na construção do conhecimento regional por vias das pesquisas de pós-graduação stricto sensu na Amazônia. O arcabouço teórico da pesquisa é alicerçado nas lit
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Alcaide, Gabriel Santos, Roberto Júlio Gava, Willame Santos Rodrigues, and Débora Ferreira Santos. "Análise comparativa e de consistência entre representação automática e manual de informações documentárias." Transinformação 13, no. 1 (2001): 23–41. http://dx.doi.org/10.1590/s0103-37862001000100002.

Full text
Abstract:
Analisa a consistência dos produtos de indexação automática em domínios científicos de Saneamento Básico e de Educação. Procura averiguar se essa via se assemelha, em resultados, aos processos de indexação que utilizam a metodologia da Análise Documentária. Busca referencial teórico na Análise Documentária, afim de reconhecer os parâmetros norteadores da análise e síntese de textos escritos, e na Terminologia, enquanto Ciência e objeto, para compreender a organização e as características dos vocabulários dos domínios do saber. Utiliza uma representação automática baseada em um modelo estatísti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

MARIAN, Jane, and Maurizio BABINI. "A TERMINOLOGIA DA MÁQUINA DA COSTURA: PERCURSO METODOLÓGICO PARA ELABORAÇÃO DE UM GLOSSÁRIO BILÍNGUE." Acta Semiótica et Lingvistica 24, no. 2 (2019): 112–27. http://dx.doi.org/10.22478/ufpb.2446-7006.2019v24n2.50112.

Full text
Abstract:
O setor têxtil, base econômica de primeira ordem no polo regional do Vale do Itajaí, em Santa Catarina, apresenta grande demanda na tradução de manuais destinados aos mecânicos, técnicos e a outros profissionais da área têxtil. O presente artigo visa apresentar um percurso metodológico para a elaboração de um glossário terminológico bilíngue da máquina da costura, com o objetivo de auxiliar na tradução de manuais técnicos, dar suporte aos profissionais do setor e contribuir, de maneira geral, aos estudos terminológicos. A primeira etapa da pesquisa foi a constituição de dois corpora, um em ing
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Murad, Carla Regina R. O. "O léxico da série Law and Order: uma análise inicial baseada em corpus paralelo." Tradterm 25 (June 2, 2015): 169. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v25i0p169-197.

Full text
Abstract:
<p>O objetivo deste trabalho foi examinar legendas do seriado Law and Order e suas spinoffs, com o intuito de explorar seu potencial terminológico e terminográfico. A principal hipótese é a de que a autenticidade da linguagem usada pelos personagens da série pode constituir um corpus rico tanto em especificidades jurídicas quanto em linguajar policial. Os pressupostos teóricos adotados foram a noção de legendas como corpora de ficção para extração de terminologia (FROMM 2011), a existência de termos emprestados de áreas de especialidade que conferem maior realidade às séries de ficção (F
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Martins, Katia Luciane Macedo, Thiago Henrique Bragato Barros, João Batista Ernesto de Moraes, and Marise Teles Conduru. "A terminologia linguagem matemática no ensino da matemática: reflexão em tese do Programa de Pós-Graduação em Ciências e Matemática." Amazônia: Revista de Educação em Ciências e Matemáticas 15, no. 34 (2019): 200. http://dx.doi.org/10.18542/amazrecm.v15i34.6347.

Full text
Abstract:
Analisa a aplicação do ensino na Matemática no discurso da tese defendida no Programa de Educação em Ciências e Matemática Científica, no período de 2015. A metodologia da pesquisa foi por meio do levantamento bibliográfico e como recurso tecnológico fez-se uso da extração do documento eletrônico na plataforma do Repositório Institucional da Universidade Federal do Pará (RIUFPA) e da Base de teses do Programa, como prova de certificação e leitura do documento eletrônico e também no sistema Pergamum utilizado pelo SIBI/UFPA, com intuito de pesquisar o termo linguagem matemática em estudo no men
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Teixeira, Rosana De Barros Silva e. "Análise do desempenho de extratores automáticos de candidatos a termos: proposta metodológica para tratamento de filtragem dos dados." Tradterm 18 (December 4, 2011): 297. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36765.

Full text
Abstract:
Este artigo pretende apresentar um aspecto da dissertação de mestrado intitulada Termos de (Onco)mastologia: uma abordagem mediada por corpus (2011). Nesta ocasião, explorarei um dos objetivos que norteou a pesquisa, qual seja, a verificação do índice de acerto de quatro ferramentas computacionais para extração automática de candidatos a termo: Corpógrafo 4.0, WordSmith Tools 3.0, e-Termos e ZExtractor. Dois corpora prestaram-se à investigação: o de estudo (MAMAtex), que totaliza 563.482 palavras, e o de referência (Banco de Português 1.0), com 125.927.624 palavras. O primeiro, especializado,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Fontenele, Laéria Bezerra. "A enunciação em primeira pessoa: o íntimo e o confessional em Adélia Prado." Revista do Centro de Estudos Portugueses 22, no. 31 (2002): 257. http://dx.doi.org/10.17851/2359-0076.22.31.257-273.

Full text
Abstract:
<p>Tendo em vista a importância, na atualidade, da categoria “espaço” como necessário conceito de análise, este artigo busca analisar a presença, na poesia de Adélia Prado, dessa categoria, o que se manifesta em tal poética numa constante tensão entre o particular e o universal, ou, para se utilizar uma terminologia mais atual, entre o local e o global. Nesse estudo, detive-me na análise de alguns poemas dos seguintes livros da poeta: <em>Bagagem </em>e <em>O coração disparado</em>.</p> <p>Dada la importancia, en la actualidad, de la categoría “espacio
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Martín García, Marta, and María José Varela Salinas. "La discapacidad en la normativa de España y Alemania: comparativa terminológico-conceptual para traductores." Hikma 19, no. 2 (2020): 9–30. http://dx.doi.org/10.21071/hikma.v19i2.11439.

Full text
Abstract:
Este artículo estudia la terminología relacionada con las personas con discapacidad que se emplea en el marco legislativo de España y Alemania. Por lo tanto, ofrecemos una visión general comparando los respectivos marcos legislativos de ambos países y describiendo los diferentes tipos de ayuda y las medidas adoptadas por los gobiernos para garantizar la no discriminación y la igualdad de trato para las personas con discapacidad. Se ha extraído la terminología especializada para que sirva de referencia a los traductores e intérpretes que trabajan en este tema.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Rodrigues, Afonso. "Validação de termos de domínio por meio de uma base lexical-semântica difusa." Tradterm 30 (December 20, 2017): 71–86. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v30i30p71-86.

Full text
Abstract:
A extração ou reconhecimento de termos pesquisa um corpus para prover uma lista de termos específicos de domínio a fim de ser usada em trabalhos mais avançados tais como a construção de terminologias e ontologias. Tanto medidas estatísticas quanto técnicas do Processamento da Linguagem Natural (PLN) têm sido investigadas para melhorar o desempenho na precisão das listas recuperadas. Não obstante, para manter a abrangência alta, as listas contêm falsos positivos. Para validar os candidatos como verdadeiros positivos, os termos têm de ser avaliados quer manualmente, quer automaticamente, por con
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Salassa Boix, Rodolfo. "Cuestiones elementales sobre los tributos ambientales." Revista de Derecho, no. 16 (October 7, 2014): 125–46. http://dx.doi.org/10.5377/derecho.v0i16.1489.

Full text
Abstract:
En la actualidad no resulta nada extraño que los Estados hagan uso del sistema fiscal para llevar adelante políticas de carácter intervencionista. De hecho, es cada vez más asiduo encontrar gravámenes cuya finalidad principal va más allá de la mera obtención de recursos, configurándose como verdaderos mecanismos reguladores de conducta. Así las cosas, estos tributos conviven armónicamente con aquéllos que tienen una finalidad orientada eminentemente a la obtención de recursos. Los tributos reguladores o extrafiscales presentan un abanico de posibilidades muy variado, con lo cual, sería práctic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Castillo Bernal, Maria-Pilar. "Terminología y fraseología del texto técnico en alemán: características y problemas en la aplicación de la traducción automática." Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 14, no. 2 (2021): 285–306. http://dx.doi.org/10.17533/udea.mut.v14n2a02.

Full text
Abstract:
El presente trabajo tiene por objeto aunar la investigación de corte lingüístico con los estudios de corpus y la posedición, de cara a construir una metodología aplicable a la traducción de textos técnicos, y a la didáctica de la misma. De manera específica, se busca profundizar y contextualizar la investigación en torno a las características del lenguaje técnico en alemán, explorar las técnicas de trasvase al es­pañol de la terminología y la fraseología especializadas en el marco de la traducción profesional y comprobar si los resultados de la traducción automática obtienen una calidad sufici
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Pass, Jonathan. "China’s Institutional Statecraft Within the Liberal International Order: The Asian Infrastructure Investment Bank." Spanish Yearbook of International Lawi 2, no. 72 (2020): 89–115. http://dx.doi.org/10.17103/redi.72.2.2020.1a.03.

Full text
Abstract:
Un debate clave entre los teóricos de Relaciones Internacionales es cómo el auge de China afectará al orden liberal internacional (OLI). No es extraño, por tanto, que la creación del Banco Asiático de Inversión en Infraestructura (BAII) por parte de Beijing, haya despertado mucho interés. El objetivo de este artículo se centra en examinar la afirmación de que el BAII constituye una iniciativa «contrahegemónica» (o una «innovación externa» en terminología liberal). Una vez demostrada la complejidad del statecraft institucional chino, el estudio analiza las perspectivas de las teorías convencion
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Barcellos, Carolina. "Editorial: Ensino e prática da tradução: o papel das novas tecnologias." Texto Livre: Linguagem e Tecnologia 11, no. 1 (2018): i—iii. http://dx.doi.org/10.17851/1983-3652.11.1.i-iii.

Full text
Abstract:
Os últimos anos viram um aumento exponencial na quantidade de ferramentas e softwares auxiliares à tradução disponíveis no mercado. Essas ferramentas são produzidas tanto pelo setor privado quanto por grupos de pesquisa dentro das universidades públicas, podendo ainda estar direcionadas à prática ou ao ensino da tradução. E, embora seja verdade que o interesse em comunicar-se com outras culturais não é novo, a velocidade com que isso é feito se tornou um fator decisivo. O mundo globalizado pela internet e a sofisticação tecnológica do século XXI permitiram que a tradução automática passasse a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Neto, José Borges. "A Linguística Construtural: um capítulo da história da linguística no Brasil." Revista Letras 87, no. 1 (2013). http://dx.doi.org/10.5380/rel.v87i1.32053.

Full text
Abstract:
A Linguística Construtural (LC) é uma teoria linguística, de extração estruturalista, desenvolvida nos anos sessenta e setenta do século XX pelos professores Eurico Back e Geraldo Mattos. A base da LC é Tagmêmica de Kenneth Pike, enriquecida com reflexões oriundas do estruturalismo europeu. No entanto, a LC foi recebida friamente pela comunidade científica, embora se reconhecesse o mérito da sua ousadia e sua contribuição descritiva para o português. Talvez uma das suas características que tenha contribuído para que a comunidade dos linguistas a ignorasse foi a terminologia, já que seus mentor
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!