To see the other types of publications on this topic, follow the link: Family-of-origin distress.

Journal articles on the topic 'Family-of-origin distress'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 37 journal articles for your research on the topic 'Family-of-origin distress.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

du Plooy, Daniel Rupert, Anthony Lyons, and Emiko S. Kashima. "Links between well-being and communication with friends and family in one’s country of origin amongst migrants in Australia." International Journal of Migration, Health and Social Care 16, no. 4 (October 21, 2020): 429–42. http://dx.doi.org/10.1108/ijmhsc-02-2020-0013.

Full text
Abstract:
Purpose This paper aims to examine the relationship between migrants’ psychological well-being and the extent to which they keep in touch with people in their country of origin. Design/methodology/approach An online survey completed by 1,328 Australian migrants from 4 cultural groups (Anglo, Southern Asian, Confucian Asian and other European) assessed 2 facets of well-being, namely, flourishing and psychological distress and the use of 3 modes of online communication, namely, social media, messaging services and phone/video services. Findings Overall, keeping in touch with family and friends in their country of origin was associated with more flourishing and less distress amongst migrants. Nonetheless, the preferred modes of communication and how those usages relate with well-being varied considerably across cultural groups. In the Anglo group, communicating through messaging and phone/video services was associated with lower distress and communicating in all modes was associated with higher flourishing. Furthermore, the latter link was accounted for by having a meaningful conversation. Originality/value These findings suggest that the psychological well-being of migrant populations may be supported by an understanding of the distinct roles played by specific communication modes that are used to stay in touch with family and friends back home.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

dos Santos Mesquita, Cristina, and Ângela da Costa Maia. "A Step Toward a Better Understanding of the Relationship Between Victimization and Emotional Distress: Indirect Effect of Adult Attachment and Interaction With Household Dysfunction." Journal of Interpersonal Violence 34, no. 15 (September 27, 2016): 3252–89. http://dx.doi.org/10.1177/0886260516669541.

Full text
Abstract:
A history of victimization has been linked to the latter development of emotional distress. However, not all victims develop emotional distress in response to victimization, emphasizing the need to identify mediators that can guide intervention, as well as moderators to more targeted preventive actions. Within a developmental psychology framework, we aimed to test two models: (a) the role of adult attachment as a mediator in the relationship between victimization and emotional distress, and (b) the role of household dysfunctions as moderators in the relationship between victimization and emotional distress, in psychiatric patients. Participants were 120 adult psychiatric patients, between ages 20 and 79 years ( M = −47.22, SD = 13.102) that responded to questions assessing household dysfunction in the family of origin, victimization, and adult attachment. Results revealed that adult attachment was a significant mediator in the association between victimization and emotional distress. Parental mental disorder and total household adversity were significant moderators for that same association. These results provide important clues for intervention. The focus on promoting secure adult relationships may contribute not only to the psychosocial adjustment of psychiatric patients but also to a healthier family functioning. Reducing the household dysfunction may provide a protective environment for the development of children, promoting a positive psychosocial adjustment, also preventing the intergenerational transmission of violence, insecure attachment, and emotional distress.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Torres, Jacqueline M., Carmela Alcántara, Kara E. Rudolph, and Edna A. Viruell-Fuentes. "Cross-border Ties as Sources of Risk and Resilience." Journal of Health and Social Behavior 57, no. 4 (November 2, 2016): 436–52. http://dx.doi.org/10.1177/0022146516667534.

Full text
Abstract:
Few studies have examined the associations between health and the cross-border ties that migrants maintain with their family members in communities of origin. We draw on theory related to social ties, ethnic identity, and mental health to examine cross-border ties as potential moderators of the association between migration-related stress and psychological distress among Latino migrants. Using data from the National Latino and Asian American Survey, we find that remittance sending is associated with significantly lower levels of psychological distress for Cuban migrants, and difficulty visiting home is associated with significantly greater psychological distress for Puerto Rican migrants. There were significant associations between migration-related stressors and psychological distress, although these associations fell to nonsignificance after accounting for multiple testing. We found little evidence that cross-border ties either buffer or exacerbate the association between migration-related stressors and psychological distress. We consider the findings within the current political and historical context of cross-border ties and separation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rosenthal, M. Zachary, Melissa A. Polusny, and Victoria M. Follette. "Avoidance Mediates the Relationship Between Perceived Criticism in the Family of Origin and Psychological Distress in Adulthood." Journal of Emotional Abuse 6, no. 1 (March 30, 2006): 87–102. http://dx.doi.org/10.1300/j135v06n01_05.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Melchert, Timothy P. "Family of origin history, psychological distress, quality of childhood memory, and content of first and recovered childhood memories." Child Abuse & Neglect 22, no. 12 (December 1998): 1203–16. http://dx.doi.org/10.1016/s0145-2134(98)00104-5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Banford, Alyssa J., Matthew D. Brown, Scott A. Ketring, and Ty R. Mansfield. "The Relationship Between Family-of-Origin Experience and Current Family Violence: A Test of Mediation by Attachment Style and Mental Health Symptom Distress." American Journal of Family Therapy 43, no. 1 (September 15, 2014): 84–96. http://dx.doi.org/10.1080/01926187.2014.954491.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Rosenthal, Beth Spenciner, and W. Cody Wilson. "Race/Ethnicity and Mental Health in the First Decade of the 21st Century." Psychological Reports 110, no. 2 (April 2012): 645–62. http://dx.doi.org/10.2466/02.13.pr0.110.2.645-662.

Full text
Abstract:
Recent empirical studies on mental health generally report racial/ethnic differences in depression rates but typically do not control for potential confounding by sample contextual variations in historical epoch, geographical location, and social demography. An empirical study of race/ethnicity differences in psychological distress is reported as an attempt to control these contexts by using a sample that is homogeneous in age, historical epoch, geography, and social demography (954 youth ages 18–19 living in a single, large urban community). No mean differences in psychological distress were observed among four racial/ethnic groups: Asians, African Americans, Latinos, and non-Hispanic Whites. A second analysis compared 17 different racial/ethnic groups defined in terms of family national origin. No differences in psychological distress were found among these groups. The findings are consistent with the view that race/ethnicity itself is not related to disparities in mental health.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

England, Margaret, and Toni Tripp-Reimer. "Imminent Concerns Of Filial Caregivers Reporting Recent Experiences Of Crisis." International Journal of Aging and Human Development 56, no. 1 (January 2003): 67–88. http://dx.doi.org/10.2190/adan-3g4a-t3a5-qp4t.

Full text
Abstract:
The purpose of this descriptive study was to generate information about imminent concerns of adult children that could serve as initial context for development of a meaningful framework for coping with an ongoing parent care situation. Ninety-two adult children pre-selected for self-reports of crisis were interviewed about their concerns and goals for caregiving and asked to discuss experiences of crisis in the previous six months of caregiving. Key issues pertaining to their experiences were extracted from notes of the interviews and classified according to their common properties. Cohen's kappa for interrater reliability of the classifications was .79 while percentage agreement was 98 percent. The results of the study point to the presence of multiple issues pertaining to significant life and death events, relational burdens, early experiences with the family of origin, and focal patterns of distress and coping. Synthesis of the findings reveals overriding concerns for making improvements in one's family of origin, created family of adulthood, and middle-aged self. Findings have implications for experiential adult education in the area of filial maturity and caregiving.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Paat, Yok-Fong, Monica Chavira, Rosemarie De La Hoya, and Mitsue Yoshimoto. "Immigrant family socialization." Journal of Comparative Social Work 15, no. 1 (September 17, 2020): 60–83. http://dx.doi.org/10.31265/jcsw.v15i1.320.

Full text
Abstract:
Using convenient and purposive sampling augmented with snowball sampling, this study examines the perceptions of family socialization between two cultures, using in-depth interviews of 15 pairs of adult child-parent dyads (n=30) of Mexican origin in the United States. In sum, despite variations in the pace of acculturation, our study shows that both adult children and their parents proactively adopted compromising strategies (e.g. mutual respect, acceptance, openness, and realistic expectations) to bridge the differences in acculturation and reach common ground in family communication. Several core values and family practices, such as respect to family authority, family interdependence, retention/preservation of cultural heritage (e.g. language, customs, and identity), a strong work ethic, patriarchal gender norms, Mexican versus American parenting styles, and adult children striving for more freedom from traditional customs (e.g. conventional gender roles and living arrangements), were emphasized in Mexican immigrant family socialization in our study. Despite their differences in belief systems and ideologies, our study shows that family communication between the adult child-parent dyads was built on a set of implicit expectations that focus on minimizing family conflicts, yet providing a ‘culturally instrumental’ and supportive/caring context. In contrast to the postulation of the acculturation gap-distress model, our study found that discrepancies in acculturation between immigrant parents and their children were not necessarily associated with poorer family functioning and adjustment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ally, Farida, and Toni Brennan. "Schizophrenia, psychiatry and East African Muslim families in the United Kingdom: a pilot study." Mental Health and Social Inclusion 19, no. 1 (March 9, 2015): 45–51. http://dx.doi.org/10.1108/mhsi-10-2014-0035.

Full text
Abstract:
Purpose – The purpose of this paper is to explore the experiences of East African Muslim families who have a family member diagnosed with schizophrenia in the UK mental health system. Design/methodology/approach – In-depth semi-structured interviews with East African Muslim participants who had a close family member diagnosed with schizophrenia. Findings – Thematic analysis of the interviews revealed participants’ concerns over diagnosis, over the side effects of medication and over the lack of choice of treatment. They reported disappointment and frustration with the rejection by psychiatric services of alternative conceptualizations of mental distress incorporating religious beliefs. Participants called for more culturally sensitive service provision open to taking into account non-western conceptualizations of mental distress and its treatment. Research limitations/implications – Caution should be exercised in drawing firm conclusions from a pilot study with only four participants although generalization is not an aim of small-scale qualitative research. Practical implications – The overall negative perceptions of psychiatric services in the participants’ accounts point to poor communication between services and service users and their families. If there are attempts at culturally sensitive service provision, according to this study, they are implemented elsewhere/not extensive enough/not reaching everyone – which warrants further investigation. Originality/value – This study is valuable because it offers insights on how East African Muslim families living in the UK (an under-researched minority) experience the impact of living with a diagnosis of schizophrenia and contact with mental health services, within the context of a “Western” model of mental distress dramatically different from and rarely open to the conceptualization shared in their culture of origin.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Washington, Karla T., Nidhi Khosla, and Christi Lero. "U.S. Providers’ Perceptions of the Psychosocial Needs of Seriously Ill Patients of South Asian Origin: Implications for Health Social Work." Health & Social Work 44, no. 3 (July 29, 2019): 177–84. http://dx.doi.org/10.1093/hsw/hlz015.

Full text
Abstract:
Abstract The number of individuals of South Asian origin receiving health care in the United States is rapidly growing, yet little is known about their psychosocial needs. To better inform the provision of culturally competent social work services for this patient population, researchers sought to describe U.S. health care providers’ perceptions of the psychosocial needs of seriously ill patients of South Asian origin. To do so, they conducted a multimethod qualitative descriptive study, collecting data during focus groups and individual interviews of health care providers (N = 57) and analyzing them via directed content analysis. Identified patient needs included addressing financial and legal problems, challenges completing activities of daily living, spiritual or existential concerns, psychosocial experiences of unresolved physical symptoms, and psychological distress. Providers also emphasized the importance of supporting patients’ family members to aid in their caregiving abilities and to enhance their quality of life. As social workers in U.S. health care settings encounter a growing number of patients of South Asian origin, a more comprehensive understanding of their psychosocial needs is imperative. Study findings suggest that health social workers should provide psychosocial care that encompasses culture-specific needs and psychosocial care that can be provided in a culturally responsive manner.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Paffenholz, Pia, Maria Angerer-Shpilenya, Johannes Salem, David Pfister, and Axel Heidenreich. "Distress screening in patients with urogenital malignancies." Journal of Clinical Oncology 35, no. 6_suppl (February 20, 2017): 412. http://dx.doi.org/10.1200/jco.2017.35.6_suppl.412.

Full text
Abstract:
412 Background: Malignant tumors do not only have a somatic but also a psychological impact on patients. To date, only a few studies are available which evaluated the potential psychological burden of patients suffering from urogenital cancers. In this prospective, longitudinal study we examine the baseline psychological distress of patients treated for urogenital malignancies focussing on testicular cancer (TC) and prostate cancer (PCA). Methods: Psychological distress of 192 inpatients treated for urogenital malignancies was evaluated using the distress thermometer (DT), an established tool for the detection of distress, prior to any surgical or systemic therapy. The DT consists of a visual analogue scale ranging from 0 to 10 resulting in a low (0-3), moderate (4-6) or high (7-10) stress level. Furthermore, it contains a 36-item list of problems subdivided into 5 categories (practical, family, emotional, spiritual/religious, physical). Results: The mean DT score was 5 (interquartile range (IQR) 3-7) with the most common stressors being of emotional origin, namely fear (50%), worry (44%), nervousness (42%), sleep disorders (39%) and fatigue (32%). DT analysis did not reveal any difference between the tumor entities but 64% of all patients displayed a moderate to high stress level requiring psycho-oncological support. The comparison of PCA and TC demonstrated a higher distress level in PCA patients in the subgroups of metastatic disease (median 5.5, IQR 4-8 vs. median 4, IQR 2-6; p = 0.018), secondary therapy (median 6, IQR 5-8 vs. median 4.5, IQR 2.75-6; p = 0.023) and salvage treatment (median 7, IQR 4.5-9 vs. 5, IQR 2.75-6; p = 0.021). PCA patients receiving salvage treatment displayed significantly higher distress levels compared to non-salvage treated patients (median 7, IQR 4.5-9 vs. median 5, IQR 2-7; p 0.028). Conclusions: Our study shows that 64% of urological tumor patients should be offered psycho-oncological support. Especially patients suffering from advanced stage PCA seem to have a high stress level. Thus, physicians in the field of urologic oncology should be aware of their patients’ psychological distress in order to identify high-risk patients and provide them with an appropriate psycho-oncological support.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Fernandes, Amanda Oliveira, and Nancy Ramacciotti de Oliveira-Monteiro. "Psychological Indicators and Perceptions of Adolescents in Residential Care." Paidéia (Ribeirão Preto) 26, no. 63 (April 2016): 81–89. http://dx.doi.org/10.1590/1982-43272663201610.

Full text
Abstract:
Abstract The institutionalization of adolescents has been mentioned in the literature with positive and negative aspects. This study investigated 61 adolescents in residential care aiming to evaluate psychological problems and perceptions related to the care, using interviews and the YSR. Data was evaluated using quantitative and qualitative analysis, using gender, age and length of institutionalization as variables. Results indicated clinical scores for psychological problems, except for externalizing problems, in younger girls recently taken into care and older boys institutionalized for longer periods. The perceptions about the care were negative or indifferent; elements of positivity were expressed by adolescents institutionalized for longer periods. Instability in the permanence in the care service and the reasons for having been taken into care were manifested with psychological distress. There were few contacts with the family of origin; the adolescents mentioned the importance of their families and the desire to leave the institution. Members of the institutional teams were indicated as sources of care and protection. This study reflects the challenges for the positive development of this population.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Guo, Ping, Sawsan Alajarmeh, Ghadeer Alarja, Waleed Alrjoub, Ayman Al-Essa, Lana Abusalem, Asem Mansour, Richard Sullivan, Omar Shamieh, and Richard Harding. "Compounded trauma: A qualitative study of the challenges for refugees living with advanced cancer." Palliative Medicine 35, no. 5 (March 26, 2021): 916–26. http://dx.doi.org/10.1177/02692163211000236.

Full text
Abstract:
Background: Although palliative care is now an essential health service under Universal Health Coverage, ensuring access and appropriate care for refugees is a specific challenge for this large population. Aim: To identify the needs and experiences of adult refugees in Jordan with advanced cancer and informal caregivers. Design: A qualitative study using semi-structured interviews. Setting/participants: Participants were purposively sampled at two Jordanian hospitals to achieve heterogeneity by age, gender, country of origin, and primary diagnosis. Results: Twenty-nine refugees (22 patients, 7 caregivers) participated, and four themes were generated: (1) Psychological distress and sustaining social support. Refugees often experienced unmet psychosocial needs. However, psychosocial support was reported either absent or limited. (2) Knowledge and uncertainty. Lack of information and poor communication between healthcare providers and patients caused significant distress due to uncertainty. (3) Family anxiety and support roles. Being away from the home country cut patients and caregivers off from their wider social support network, which added increased anxiety and responsibilities to caregivers. (4) Compounded trauma and poverty. Many refugees have experienced trauma related to war that may affect their physical and mental health. They faced serious financial crises caused by the rising cost of medicines and treatment. Conclusions: This study reveals the impact of fractured families and networks on social support in advanced cancer, and the compounding trauma of the disease for refugees. Detailed person-centred assessment and emphasis on psychosocial support is essential, and home-based care should not presume community support for patients to remain at home.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Gutierrez-Aguirre, Cesar Homero, Olga Graciela Cantu Rodriguez, Fernando De la Garza-Salazar, Rosario Salazar Riojas, Andres Gomez De Leon, Perla R. Colunga Pedraza, Geraldina Guerrero-González, et al. "Moral Distress, Anxiety, and Others Physical Symptoms Related to Hematopoietic Stem Cell Donation." Blood 134, Supplement_1 (November 13, 2019): 1967. http://dx.doi.org/10.1182/blood-2019-131791.

Full text
Abstract:
Introduction. Hematopoietic stem cell donors (HSCD) frequently suffer from anxiety and feelings that are usually unnoticed by the physician o their relatives. The origin is multifactorial: fear of pain, fear of the procedure, adverse effects of growth factor, feelings of responsibility regarding the success of the transplant, family pressure, etc. HSCD could show ambivalence of feelings about the donation, which may be related to the moral obligation to help a sick relative and fear of the donation procedure, thus originating anxiety and moral distress (MD). We evaluated the incidence of MD, anxiety, and other symptoms in a group of HSCD regarding donor related allogeneic transplantation. Materials and methods. A prospective observational study was carried out through a survey applied to 60 consecutive HSCD from April, 2014 to January, 2017. Protocol was approved by Institutional Ethics Review Committee and was carried out according to the Declaration of Helsinki. HSCD completed 3 written self-answered questionnaires (Questionnaire to assess moral distress (MDQ) elaborated by the researcher, State Trait Anxiety Index (STAI®) and Edmonton Symptom Assessment System (ESAS)) in three stages: right before initiating stem cell mobilization, immediately before the apheresis procedure, and 24 hours after the donation. Cell mobilization was done with granulocyte colony-stimulating factor (G-CSF) 10 µg/kg/day/4 days while the apheresis collection was performed on the fifth day as an outpatient basis in all cases. Results. Sixty donors, 36 male and 24 female with a mean age of 38.2 years (SD = 13.6) were included. HSCD was a brother/sister of the patient in 39 cases (65%), and one parent in 21 cases. Regarding donor educational level, only 24 (40%) donors had university level. MDQ: Most donors felt happy to be the donor (97%), but 28% said they were not given the opportunity to accept or refuse being the donor, 10% would have preferred that another person had been the donor, and 5% mentioned that donation worsened their family relationship and they would not donate cells again if necessary. The number of donors with negative feelings regarding the donation decreased through the 3MD questionnaires (Table 1). STAI: In the first, second, and third questionnaire, the mean score for the state of anxiety was 12.1 (SD = 7.6), 10.3 (SD = 6.6), and 7.9 (SD = 5.7), respectively. In first STAI, mild to moderate anxiety was observed in 33% of the donors and severe anxiety was observed in 7%, observing a higher score in the first questionnaire, just before starting cell mobilization; however, that score gradually decreased in the following questionnaires. ESAS: In the first questionnaire, although no procedure was still performed, all donors had symptoms, including insomnia (33%), anxiety (33%), and tiredness (30%). In the second ESAS questionnaire, symptoms worsened, mainly pain (78%), tiredness (63%), and insomnia (55%), which was probably related to G-CSF. In the third ESAS questionnaire, there was a significant decrease in the symptoms: pain (60%), tiredness (50%), and discomfort (40%). The average global score for 10 symptoms evaluated was 10.5 (SD = 14.2), 20.1 (SD = 16.0), and 12.3 (SD = 14.4) for the first, second, and third ESAS questionnaires, respectively. According to the score given to each symptom, the most frequent disabling symptoms in each questionnaire were hyporexia (10%), pain (23%), and discomfort (15%) in ESAS questionnaire 1, 2, and 3, respectively. Higher scores for MD correlated with higher scores in STAI questionnaires as well as with lower levels of education (r=0.456, p< .005). Conclusions MD in the donor can manifest both clinically and socially through insomnia, fatigue, loss of appetite, anxiety, and ambivalence of feelings (happy to be the donor but feel morally obligated to donate) which may affect family relationships. Although there is no instrument to measure the MD before performing any procedure in the present study, the donors had different symptoms, such as negative feelings, anxiety, tiredness, difficulty to sleep, and even pain; all of them without an apparent physical reason. It is desirable that donors receive bioethical counseling and psychological guidance before the donation process in order to provide them with the necessary information regarding the experience they are about to endure. Disclosures Gomez-Almaguer: Amgen: Consultancy, Speakers Bureau; Teva: Consultancy, Speakers Bureau; Janssen: Consultancy, Speakers Bureau; Takeda: Consultancy, Speakers Bureau; Celgene: Consultancy, Speakers Bureau.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Castañeda, Ernesto, Daniel Jenks, Jessica Chaikof, Carina Cione, SteVon Felton, Isabella Goris, Lesley Buck, and Eric Hershberg. "Symptoms of PTSD and Depression among Central American Immigrant Youth." Trauma Care 1, no. 2 (August 11, 2021): 99–118. http://dx.doi.org/10.3390/traumacare1020010.

Full text
Abstract:
The aim of this paper is to explore the mental health challenges that Central American immigrant youth face before and after arriving in the United States. This population is hard to reach, marginalized, and disproportionately exposed to trauma from a young age. This paper investigates the mental health stressors experienced by Central American immigrant youth and asylum seekers, including unaccompanied minors, surveyed in the U.S. in 2017. This mixed methods study uses qualitative data from interviews along with close-ended questions and the validated PHQ-8 Questionnaire and the Child PTSD Symptom Scale (CPSS). These new migrants face numerous challenges to mental health, increased psychopathological risk exacerbated by high levels of violence and low state-capacity in their countries of origin, restrictive immigration policies, the fear of deportation for themselves and their family members, and the pressure to integrate once in the U.S. We find that Central American youth have seen improvements in their self-reported mental health after migrating to the U.S., but remain at risk of further trauma exposure, depression, and PTSD. We find that they exhibit a disproportionate likelihood of having lived through traumatizing experiences that put them at higher risk for psychological distress and disorders that may create obstacles to integration. These can, in turn, create new stressors that exacerbate PTSD, depression, and anxiety. These conditions can be minimized through programs that aid immigrant integration and mental health.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Ramp, Daniel, Clio Gates Foale, Erin Roger, and David B. Croft. "Suitability of acoustics as non-lethal deterrents for macropodids: the influence of origin, delivery and anti-predator behaviour." Wildlife Research 38, no. 5 (2011): 408. http://dx.doi.org/10.1071/wr11093.

Full text
Abstract:
Context Auditory devices used to deter wildlife are a potentially humane and effective way of minimising deleterious interactions with humans and their livelihoods and have been used successfully for many species around the world. Acoustic cues can be used to manipulate anti-predator behaviour, encouraging animals to forage elsewhere. Employing acoustics derived from natural sources to make use of innate behavioural responses has been suggested to outperform novel or artificial sounds; however, anti-predator strategies vary among sympatric species and will influence the utility of acoustic stimuli for deterring wildlife. Aims We aimed to test the interaction between the source of origin (natural or novel) and species traits (anti-predator strategy – grouping behaviour) on the efficacy of using acoustic stimuli to elicit alarm responses for two species in the family Macropodidae commonly associated with browsing on forest plantation seedlings; the red-necked pademelon (Thylogale thetis) and the red-necked wallaby (Macropus rufogriseus banksianus). Methods We tested these factors in captivity using playback experiments of acoustic stimuli and monitored the behavioural responses of subjects. Results Red-necked pademelons exhibited strong responses to bioacoustic and novel stimuli but did not greatly differentiate among them. Short-term habituation to predator calls was detected whereas responsiveness to novel sounds increased. Red-necked wallabies most strongly responded to conspecific distress calls, showing no sign of short-term habituation. Conclusions Results from the present and other studies suggest that bioacoustic deterrents, particularly those utilising natural conspecific sounds, aimed at communicating danger, have the potential to play an important role in non-lethal wildlife management, although that responsiveness varies with the form of anti-predator strategies employed. Implications If alarm responses translate into subjects vacating targeted areas, then there is some potential to implement non-lethal acoustic deterrents for macropodids alongside other management measures aimed at preventing impacts on primary production. Problematically, our experiments showed that without accurate acoustic delivery, particularly of sounds with infrasonic components, the development of effective bioacoustic deterrents may remain stymied.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Tosini, Domenico. "Familicide in Italy: An Exploratory Study of Cases Involving Male Perpetrators (1992-2015)." Journal of Interpersonal Violence 35, no. 21-22 (July 3, 2017): 4814–41. http://dx.doi.org/10.1177/0886260517714436.

Full text
Abstract:
This article adds to the literature on familicide by providing specific insights from the Italian experience. It presents results of an exploratory investigation into male-perpetrated familicides in Italy between 1992 and 2015. Familicide is defined as the killing of the spouse or intimate partner, and at least one child, at the hand of the other spouse/partner. Incidents of familicide were collated from newspaper reports. We identified 90 cases, resulting in 207 deaths. On average, perpetrators were middle aged ( M = 46.8; age ranging from 25 to 76), and most ( n = 66; 73%) committed, or attempted to commit, suicide. While significant contributory roles were played by health problems and financial worries, the origin of the primary emotional upset for the killers tended to be interpersonal conflicts involving their partners. For those cases with available information ( n = 56; 62%), six types of familicide were also identified on the basis of the murderer’s homicidal motivations. Most frequent were three circumstances. Fifteen cases concerned the “doubly-protective familicide” (which corresponds to the “suicide-by-proxy”), characterized by the preservation of the family in the face of a presumed catastrophic event. Triggers included the killer’s financial distress, health troubles, or anxiety associated with other personal problems. Thirteen cases referred to “doubly-punitive familicide,” whose distinctive feature, in addition to punishing the partner because of her estrangement, her infidelity, or other disputes, is to directly involve the child(ren) in the punitive homicidal act. The children are viewed as contributory factors to the killer’s stress, or are considered to be in league with the mother. Twelve cases exemplified “indirectly-punitive familicide” (also termed “murder-by-proxy”), in which the victimized child(ren) are killed as an extension of the partner. Overall, this typology provides a more nuanced conceptualization of familicide occurrences than those examined in previous research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Kharel, Madhu, Shibanuma Akira, Junko Kiriya, Ken Ing Cherng Ong, and Masamine Jimba. "Parental migration and psychological well-being of left-behind adolescents in Western Nepal." PLOS ONE 16, no. 1 (January 28, 2021): e0245873. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0245873.

Full text
Abstract:
Introduction International migration is increasing rapidly around the world mostly to obtain a job. International migrant workers usually leave their children back in their country of origin, and among family members, adolescents may experience greater psychological distress from parental separation. However, limited evidence is available on the relationship between parental international migration and psychological well-being of left-behind adolescents. Nepal has a relatively higher and increasing number of international migrants, and this study was conducted to examine the association between parental international migration and the psychological well-being of left-behind adolescents in Nepal. Methods A school-based cross-sectional study was conducted among 626 adolescents in two districts of Western Nepal, where international migration is common. Adolescents were recruited through random sampling. Pre-tested “Strengths and Difficulties Questionnaire” was used to measure their psychological well-being and simple and multiple linear regression were used to examine the association between parental international migration and the psychological well-being of left-behind adolescents. Results Adolescents with none of the parents living abroad were more likely to have higher total difficulties score compared to those with one of the parents living abroad (B: 1.02; 95% CI: 0.18, 1.86; p = 0.017). Adolescents with the following factors were more likely to have higher total difficulties score in comparison to their counterparts: adolescents in their late adolescence period, female adolescents, adolescents from ethnicities other than Brahmin and adolescents studying in private schools. Conclusion In rural districts of Nepal, where international migration is common, adolescents living with the parents were more likely to have poorer psychological well-being compared to those with one of the parents living abroad. Adolescents’ adaptation mechanism for the absence of parents for international migration might be explored in the future studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Torales, Julio, Iván Barrios, and Israel González. "Mental Health and Migration in Mesoamerica: a Systematic Review." Medicina Clínica y Social 2, no. 1 (May 8, 2018): 25–36. http://dx.doi.org/10.52379/mcs.v2i1.46.

Full text
Abstract:
Introduction: Millions of people live outside their country of origin, they are immigrants, refugees or exiled, each with their own history, their strengths and weaknesses; but they all have something in common: the fact that they must adapt culturally to the place where they now live, and they must be socially accepted in this new group. Objective: The main goal of this article was to perform a search and systematic review in order to find research in the fields of mental health and migration, providing a global view of the situation in Mesoamerica and showing the risk factors and the protective factors that influence the migratory process. Methodology: We performed a systematic review of the following databases: PubMed/MEDLINE and LILACS. We included publications from the last five years (2012 – 2017), in English and Spanish, if they were published in indexed journals and if the full text version was available. Results: We found that the most frequent mental disorders were related to stress, the distress generated by the separation from family members, the problems faced when crossing the border, and the conditions that motivate the migration. The most common diagnoses where generalized anxiety disorder, major depressive disorder, post-traumatic stress disorder, and substance use disorder. Conclusions: In Mesoamerica, there is a dearth of research exposing with clarity the current situation of migration and mental health and describing the details of the reality in each country. This is important because, besides from the personal features and support networks that these people have, a fundamental factor that determines their mental health in their new country is the country of origin: the living conditions in this country and the motives that force people to migrate. Keywords: Psychological distress; Migrants; Migratory process; Mental health; Mental disorders. RESUMEN Introducción: Millones de personas viven fuera de su país de origen, son inmigrantes, refugiados o exiliados, cada uno con su propia historia, sus fortalezas y debilidades; pero todos tienen algo en común: el hecho que deben adaptarse culturalmente al lugar donde residen y, por supuesto, ser aceptados en este nuevo grupo. Metodología: Se realizó una revisión sistemática en las bases de datos PubMed/MEDLINE, LILACS. Se incluyeron las publicaciones de los últimos cinco años (2012-2017), en español e inglés, disponibles a texto completo y de revistas arbitradas. Resultados: Se encontró que los trastornos mentales más comunes están relacionados con el estrés, la angustia generada por la separación de los familiares, los problemas que enfrentan al cruzar la frontera y las condiciones que motivan la migración. Se destacan los diagnósticos de trastorno de ansiedad generalizada, trastorno depresivo mayor, trastorno de estrés postraumático, uso y abuso de sustancias. Conclusiones: Existe poca investigación en Mesoamérica que exponga claramente la situación actual de la migración y la salud mental y detalle la realidad de cada país. Lo anterior es importante puesto que, además de las características personales y la red de apoyo con que cuenten estas personas, un determinante fundamental lo constituye el país de origen, la realidad que se vive allí y cuáles son los motivos que obligan a las personas a migrar. Palabras clave: Malestar psicológico; Migrantes, Proceso migratorio; Salud mental; Trastornos mentales.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Lazar, Veronica, and Petronela Ancuta. "SARS-CoV-2 - SYNOPTIC CHART OF THE MAIN CHARACTERISTICS OF VIRUS, PATHOGENESIS, IMMUNE RESPONSE, IMMUNOPROPHYLAXIS." Romanian Archives of Microbiology and Immunology 80, no. 1 (March 30, 2021): 51–80. http://dx.doi.org/10.54044/rami.2021.01.07.

Full text
Abstract:
Coronaviruses (CoVs) are viruses of zoonotic origin, transmitted from person to person mainly via the respiratory tract. Seven types of CoVs have succeeded in making the leap from animals to humans. Among them, four produce the common cold, while the other three, more recently emerged CoVs, cause the Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) and exhibit a high epidemic/pandemic potential: SARS-CoV, Middle East Respiratory Syndrome (MERS)-CoV, and SARS-CoV-2. The new SARS-CoV-2 is the etiological agent of the current and unprecedented pandemic, associated with a unique pathology named Corona-virus Disease 2019 (COVID-19). These viruses belong to the Coronaviridae family - classified by ICTV (International Committee for Taxonomy of Viruses) in the fourth Class, that of enveloped viruses with a positive-strand RNA genome, infectious for both birds and mammals. As an airborne pathogen, its high infectivity is intensified by the widespread expression of its specific entry receptors (ACE-2, TMPRSS2) in various human organs and tissues, SARS-CoV-2 has spread rapidly from China throughout the whole world, causing numerous infections (approximately 128 million), with a relatively high lethality (approximately 2.8 million). The particular feature of the severe evolution of the SARS-CoV-2 infection is its association with Respiratory Distress Syndrome (ARDS) and Systemic Inflammatory Response Syndrome (SIRS), mainly in older patients or those with comorbidities. In the absence of a standard therapeutic protocol, the medical systems worldwide have been challenged to continuously improve the COVID-19 treatment, based on emerging data from rapidly initiated clinical trials. At the same time, specialists in virology, immunology, and vaccinology have collaborated at an unprecedented pace to design and implement effective SARS-CoV-2 vaccines. In this review we highlight the most important advances made in understanding the characteristics of SARS-CoV-2, including the viral replication cycle, as well as COVID-19 pathogenesis, immune responses mounted by the host following natural infection (with various forms, from moderate to severe and lethal ones) and vaccines.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Daga, Sunil, Viju Varadarajan, Manasvi Dwaraknath, Saraswati Hosdurga, Rajeev Metri, and Rajeev Gupta. "Culturally-tailored Peer Support for Doctors and Nurses of Indian Origin." Sushruta Journal of Health Policy & Opinion 14, no. 2 (July 8, 2021): 1–8. http://dx.doi.org/10.38192/14.2.10.

Full text
Abstract:
The mental health and well-being needs of healthcare workers have risen sharply, fuelled by the current COVID-19 pandemic. Migrant healthcare workers are affected not only by events in the country where they work but also by events in countries where their family and friends reside. Despite, increase in psychological distress, migrant HCWs don’t use the existing resources to support their needs. This paper summarises discussions from the workshop focusing on reasons/barriers in uptake of mental health and well-being resources in the UK, the scope of peer support initiatives and its boundaries in supporting colleagues in the UK and India. Finally, it makes recommendations on the governance structure and checklist when organising peer support for healthcare workers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Han, Sohyun C., Hannah L. Schacter, Adela C. Timmons, Yehsong Kim, Stassja Sichko, Corey Pettit, and Gayla Margolin. "Feelings of Annoyance and Spoken Anger Words in Couples’ Everyday Lives: The Role of Family-of-Origin Aggression." Social Psychological and Personality Science, September 16, 2020, 194855062095880. http://dx.doi.org/10.1177/1948550620958806.

Full text
Abstract:
Little is known about the words that romantic couples use during emotionally heightened moments such as when feeling annoyed with their partner. In the present study, young adult couples received mobile phones that audio-recorded 50% of their day and prompted hourly self-reports of partner-related annoyance. Actor–partner models tested within-person (hourly) and between-person (across the day) associations between feelings of annoyance and spoken anger words; furthermore, exposure to retrospectively assessed parent-to-child aggression (PCA) was examined as a moderator of these links. Men reporting more annoyance across the day as well as greater PCA used more overall anger words. For women, hourly anger words fluctuated in relation to men’s annoyance; moreover, greater PCA strengthened the link between women’s own hourly reported annoyance and anger words. Our findings highlight nuances in couples’ communication of everyday relationship distress and point to the role of PCA in next-generation romantic relationships.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Nosè, Michela, Lorenzo Tarsitani, Federico Tedeschi, Claudia Lotito, Paola Massetti, Marianna Purgato, Valentina Roselli, Liliana Todini, Giulia Turrini, and Corrado Barbui. "Association of traumatic events with levels of psychological distress and depressive symptoms in male asylum seekers and refugees resettled in Italy." BMC Psychiatry 20, no. 1 (December 2020). http://dx.doi.org/10.1186/s12888-020-02988-0.

Full text
Abstract:
Abstract Background In recent years there has been a progressive rise in the number of asylum seekers and refugees displaced from their country of origin, with significant social, economic, public health and mental health implications. The aim of this study is to (1) describe the level of psychological distress and frequency of psychiatric disorders in a sample of male asylum seekers and refugees across different ethnic groups resettled in Italy; (2) establish whether the number of traumatic events experienced before, during and after the migration process is associated with level of psychological distress and depressive symptoms. Methods In two large Italian catchment areas, over a period of 1 year a consecutive series of male asylum seekers and refugees, aged 18 or above and included in the Italian protection system, were screened for psychological distress and psychiatric disorders using validated questionnaires. Results During the study period, 252 male asylum seekers or refugees were recruited. More than one-third of the participants (34.5%) showed clinically relevant psychological distress, and one-fourth (22.2%), met the criteria for a psychiatric diagnosis, mainly Post Traumatic Stress Disorder and depressive disorders. The number of traumatic events turned out to be a risk factor for both clinically relevant psychological distress and depressive disorders. Receiving good social support emerged as a protective factor, while migrants with unclear status were at higher risk of psychological distress than those holding or awaiting a permission. Discussion In an unselected sample of male asylum seekers and refugees, after around 1 year of resettlement in Italy, the frequency of psychological distress and psychiatric disorders was substantial and clinically relevant. The association between traumatic events, especially post-migration problems, and mental health conditions suggests the need of developing services to assist refugees and asylum seekers to address the multi-faceted problems they experience, such as social support in host country, legal problems concerning permit status and asylum procedure, and family reunification, as well as addressing trauma and mental health issues.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Bradinova, Irena, Silvia Andonova, and Alexey Savov. "Retrospective Diagnosis of Pontocerebellar Hypoplasia Type 1B in a Family with Two Deceased Newborn Children." Journal of Pediatric Genetics, October 8, 2020. http://dx.doi.org/10.1055/s-0040-1718536.

Full text
Abstract:
AbstractPontocerebellar hypoplasia type 1B is a severe autosomal recessive neurologic disorder characterized by a combination of cerebellar and spinal motor neuron degeneration beginning at birth. Pontocerebellar hypoplasia type 1B is caused by mutations in EXOSC3 gene. High prevalence of the p.Gly31Ala mutation was found recently, especially in the Roma ethnic minority. We present a young Bulgarian Roma family with two deceased newborn children manifesting severe neuromuscular disorder including severe muscle weakness, respiratory distress, and multiple joint contractures. Based on the clinical signs and family's population characteristics, DNA testing for the previously described EXOSC3 in Bulgarian Roma mutation c.92G > C; p.Gly31Ala was performed on blood samples of both parents and they were found to be heterozygous carriers. This finding indirectly confirmed the diagnosis of pontocerebellar hypoplasia type B in the deceased offspring. Knowledge of population-specific molecular bases of genetic conditions was the key to final diagnosis in the presented family. Designing of population-based clinical-genetic panels may be a powerful diagnostic tool for patients with such origin. Preconception carrier screening in high-risk population groups is a feasible option to discuss.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Haj-Yahia, Muhammad M., Cindy A. Sousa, and Ranit Lugassi. "The Relationship Between Exposure to Violence in the Family of Origin During Childhood, Psychological Distress, and Perpetrating Violence in Intimate Relationships Among Male University Students." Journal of Interpersonal Violence, April 13, 2019, 088626051984328. http://dx.doi.org/10.1177/0886260519843280.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Lyons, Anthony, Beatrice Alba, Andrea Waling, Victor Minichiello, Mark Hughes, Karen I. Fredriksen-Goldsen, Samantha Edmonds, Michelle Blanchard, and Corey Irlam. "Volunteering among Older Lesbian and Gay Adults: Associations with Mental, Physical and Social Well-Being." Journal of Aging and Health, August 28, 2020, 089826432095291. http://dx.doi.org/10.1177/0898264320952910.

Full text
Abstract:
Objectives: Volunteering is associated with positive well-being among older people, providing opportunities to stay active and socially connected. This may be especially relevant for older lesbian and gay people, who are less likely than heterosexual people to have a partner, children or support from their family of origin. Methods: Patterns of volunteering and mental, physical and social well-being were examined in a sample of 754 lesbian and gay adults in Australia aged 60 years and older who completed a nationwide survey. Results: Volunteers reported greater positive mental health than non-volunteers. Among the gay men, volunteers additionally reported higher self-rated health and social support and lower psychological distress. Both the lesbian women and gay men who volunteered for lesbian, gay, bisexual, transgender or intersex (LGBTI) organisations also reported greater LGBTI community connectedness than volunteers for non-LGBTI organisations. Discussion: These findings provide further insight into potential factors associated with the well-being of older lesbian and gay adults.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Krishnan, Sushmita, Darshini Subramanian, and Sri Sakthi Priyadarshini Rajamani. "A Review on Catastrophic Evolution of SARS-CoV to SARS-CoV2-A Global Pandemic." Coronaviruses 01 (September 17, 2020). http://dx.doi.org/10.2174/2666796701999200917125700.

Full text
Abstract:
: The coronaviruses belonging to the family Coronaviridae have caused a massive pandemic in December 2019 af-ter its previous outbreaks as SARS-CoV and MERS. The outbreak is believed to have originated from the seafood and live market in Hubei province of China. The Rhinolophus species are the natural hosts of this virus. The unknown virus caus-ing pneumonia took away so many lives before recognising it as the novel Coronavirus. Very little information is known about the biology and nature of the current outbreak. This article reviews multiple aspects encompassing its origin, epide-miology, pathogenesis, symptoms and the global statistics of spread. Acute respiratory distress syndrome (ARDS) is the key symptom of this condition. Angiotensin converting enzyme 2 (ACE2) helps in the penetration of the virus into the tar-get cells. Deeper research and understanding is essential for identification of antibodies that inhibit ACE2 and can prevent viral replication. Drug design and control of disease is crucial. In countries like India where plant diversity is extensive, it is wise to focus on plant based alternative drugs. Many attempts have been made to review and curate the drug discovery attempts using immune-informatics and bioinformatics tools.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Daniel, Sunitha, Joseph Clark, Sam Gnanapragasam, Chitra Venkateswaran, and Miriam J. Johnson. "Psychological concerns of Indian women with breast cancer in different national contexts: a systematic review and mixed-methods synthesis." BMJ Supportive & Palliative Care, May 11, 2020, bmjspcare—2019–002076. http://dx.doi.org/10.1136/bmjspcare-2019-002076.

Full text
Abstract:
BackgroundBreast cancer is becoming the most common cancer among women of Indian origin. However, little is known about the psychological impact of the disease and its treatment among this population.AimTo improve understanding of psychological symptoms among Indian women with breast cancer.DesignThis is a systematic literature review and critical interpretive synthesis. Medical Subject Headings(MeSH) terms and keywords for breast cancer, psychological symptoms and treatment were used to search databases from inception to 7 May 2019. The reference lists of the included articles were examined. Search results were screened against the inclusion criteria, data were extracted, and quality was appraised by two independent researchers with recourse to a third. Narrative (quantitative) and thematic qualitative syntheses were applied, followed by critical interpretive synthesis.Data sourcesProQuest, MEDLINE, Ovid EMBASE, EBSCO, Cumulative Index to Nursing and Allied Health Literature, and PsycINFO.Results18 of 763 studies from India or Canada were included (13 quantitative, 5 qualitative). Critical interpretive synthesis found psychological concerns similar to ‘Western’ women, but were framed by the common culture of Indian women in either country. Family structure, religion and community appear to protect against and cause distress in relation to the expected core role of being a wife and a mother and the male dominance in decision making. Stigma was amplified by poor knowledge about the nature of cancer. Migrant Indian women had additional problems due to language barriers.ConclusionsIndian women with breast cancer living in India and Canada experience psychological morbidities which profoundly affect their role in their family and the wider community. Culturally congruent care, including accessible communication and information, may help prevent and alleviate distressing symptoms whether in India or in a migrant community.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

"SARS-CoV-2, the Tiny Creature which Scared the Globe." Archives of Health Science, July 13, 2020, 1–13. http://dx.doi.org/10.31829/2641-7456/ahs2020-4(1)-126.

Full text
Abstract:
The 7th of January 2020, the novel Coronavirus was identified as the causative agent of COVID19, a potentially deadly disease. The first cases were reported in Wuhan, Hubei province in China, but since the 11th of March 2020, a novel Coronavirus outbreak has been considered as a pandemic. Belonging to Coronavirus family, SARS-CoV-2 is believed to be originated in bat then transmitted to humans by an intermediate animal host. Inhalation or touching infected droplets are the major ways to transmit the disease from human-to-human. Most of the patients are mild or asymptomatic. Symptomatic ones present mainly fever, sore throat, dyspnea, but in certain cases, it can lead to pneumonia, acute respiratory distress syndrome, or even multi-organ dysfunction. Molecular detection methods are at high importance mainly rtqPCR. High-throughput sequencing of the whole genome can also be used, but it is very expensive. CRISPR Cas 12 has just got the initial validation as a detection tool of SARS-CoV-2. Serological tests and CT chest scan are also involved in the diagnosis. Treatment is symptomatic and supportive including isolation of patients. However, many drugs and vaccine candidates are under clinical experimentation. In this review, we prepared a quick summary of SARS-CoV-2 origin, transmission, clinical manifestations and management by highlighting the variable diagnostic methods and potential therapeutic agents, which may prevent the disease or fight the virus. It also provides a bird's eye view about the current outbreak status in Syrian Arab Republic in the Middle East.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Jacques, Carmen, Kelly Jaunzems, Layla Al-Hameed, and Lelia Green. "Refugees’ Dreams of the Past, Projected into the Future." M/C Journal 23, no. 1 (March 18, 2020). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1638.

Full text
Abstract:
This article is about refugees’ and migrants’ dreams of home and family and stems from an Australian Research Council Linkage Grant, “A Hand Up: Disrupting the Communication of Intergenerational Welfare Dependency” (LP140100935), with Partner Organisation St Vincent de Paul Society (WA) Inc. (Vinnies). A Vinnies-supported refugee and migrant support centre was chosen as one of the hubs for interviewee recruitment, given that many refugee families experience persistent and chronic economic disadvantage. The de-identified name for the drop-in language-teaching and learning social facility is the Migrant and Refugee Homebase (MARH). At the time of the research, in 2018, refugee and forced migrant families from Syria, Iraq, and Afghanistan constituted MARH’s primary membership base. MARH provided English language classes alongside other educational and financial support. It could also organise provision of emergency food and was a conduit for furniture donated by Australian families. Crucially, MARH operated as a space in which members could come together to build shared community.As part of her role, the researcher was introduced to Sara (de-identified), a mother-tongue Arabic speaker and the centre’s coordinator. Sara had personal experience of being a refugee, as well as being MARH’s manager, and she became both a point of contact for the researcher team, an interpreter/translator, and an empathetic listener as refugees shared their stories. Dreams of home and family emerged throughout the interviews as a vital part of participants’ everyday lives. These dreams and hopes were developed in the face of what was, for some, a nightmare of adversity. Underpinning participants’ sense of agency, subjectivity and resilience, Badiou argues (93, as noted in Jackson, 241) that hope can appear as a basic form of patience or perseverance rather than a dream for justice. Instead of imagining an improvement in personal circumstances, the dream is one of simply moving forward rather than backward. While dreams of being reunited with family are rooted in the past and project a vision of a family which no longer exists, these dreams help fashion a future which once again contains a range of possibilities.Although Sara volunteered her time on the research project as part of her commitment to Vinnies, she was well-known to interviewees as a MARH staff member and, in many cases, a friend and confidante. While Sara’s manager role implies an imbalance of power, with Sara powerful and participants comparatively less so, the majority of the information explored in the interviews pertained to refugees’ experiences of life outside the sphere in which MARH is engaged, so there was limited risk of the data being sanitised to reflect positively upon MARH. The specialist information and understandings that the interviewees shared positions them as experts, and as co-creators of knowledge.Recruitment and Methodological ApproachThe project researcher (Jaunzems) met potential contributors at MARH when its members gathered for a coffee morning. With Sara’s assistance, the researcher invited MARH members to take part in the research project, giving those present the opportunity to ask and have answered any questions they deemed important. Coffee morning attendees were under no obligation to take part, and about half chose not to do so, while the remainder volunteered to participate. Sara scheduled the interviews at times to suit the families participating. A parent and child from each volunteer family was interviewed, separately. In all cases it was the mother who volunteered to take part, and all interviewees chose to be interviewed in their homes. Each set of interviews was digitally recorded and lasted no longer than 90 minutes. This article includes extracts from interviews with three mothers from refugee families who escaped war-torn homelands for a new life in Australia, sometimes via interim refugee camps.The project researcher conducted the in-depth interviews with Sara’s crucial interpreting/translating assistance. The interviews followed a traditional approach, except that the researcher deferred to Sara as being more important in the interview exchange than she was. This reflects the premise that meaning is socially constructed, and that what people do and say makes visible the meanings that underpin their actions and statements within a wider social context (Burr). Conceptualising knowledge as socially constructed privileges the role of the decoder in receiving, understanding and communicating such knowledge (Crotty). Respecting the role of the interpreter/translator signified to the participants that their views, opinions and their overall cultural context were valued.Once complete, the interviews were sent for translation and transcription by a trusted bi-lingual transcriber, where both the English and Arabic exchanges were transcribed. This was deemed essential by the researchers, to ensure both the authenticity of the data collected and to demonstrate “trust, understanding, respect, and a caring connection” (Valibhoy, Kaplan, and Szwarc, 23) with the participants. Upon completion of the interviews with volunteer members of the MARH community, and at the beginning of the analysis phase, researchers recognised the need for the adoption of an interpretive framework. The interpretive approach seeks to understand an individual’s view of the world through the contexts of time, place and culture. The knowledge produced is contextualised and differs from one person to another as a result of individual subjectivities such as age, race and ethnicity, even within a shared social context (Guba and Lincoln). Accordingly, a mother-tongue Arabic speaker, who identifies as a refugee (Al-Hameed), was added to the project. All authors were involved in writing up the article while authors two, three and four took responsibility for transcript coding and analysis. In the transcripts that follow, words originally spoken in Arabic are in intalics, with non-italcised words originally spoken in English.Discrimination and BelongingAya initially fled from her home in Syria into neighbouring Jordan. She didn’t feel welcomed or supported there.[00:55:06] Aya: …in Jordan, refugees didn’t have rights, and the Jordanian schools refused to teach them [the children…] We were put aside.[00:55:49] Interpreter, Sara (to Researcher): And then she said they push us aside like you’re a zero on the left, yeah this is unfortunately the reality of our countries, I want to cry now.[00:56:10] Aya: You’re not allowed to cry because we’ll all cry.Some refugees and migrant communities suffer discrimination based on their ethnicity and perceived legitimacy as members of the host society. Although Australian refugees may have had searing experiences prior to their acceptance by Australia, migrant community members in Australia can also feel themselves “constructed in the public and political spheres as less legitimately Australian than others” (Green and Aly). Jackson argues that both refugees and migrants experiencethe impossibility of ever bridging the gap between one’s natal ties to the place one left because life was insupportable there, and the demands of the nation to which one has travelled, legally or illegally, in search of a better life. And this tension between belonging and not belonging, between a place where one has rights and a place where one does not, implies an unresolved relationship between one’s natural identity as a human being and one’s social identity as ‘undocumented migrant,’ a ‘resident alien,’ an ‘ethnic minority,’ or ‘the wretched of the earth,’ whose plight remains a stigma of radical alterity even though it inspires our compassion and moves us to political action. (223)The tension Jackson refers to, where the migrant is haunted by belonging and not belonging, is an area of much research focus. Moreover, the label of “asylum seeker” can contribute to systemic “exclusion of a marginalised and abject group of people, precisely by employing a term that emphasises the suspended recognition of a community” (Nyers). Unsurprisingly, many refugees in Australia long for the connectedness of the lives they left behind relocated in the safe spaces where they live now.Eades focuses on an emic approach to understanding refugee/migrant distress, or trauma, which seeks to incorporate the worldview of the people in distress: essentially replicating the interpretive perspective taken in the research. This emic framing is adopted in place of the etic approach that seeks to understand the distress through a Western biomedical lens that is positioned outside the social/cultural system in which the distress is taking place. Eades argues: “developing an emic approach is to engage in intercultural dialogue, raise dilemmas, test assumptions, document hopes and beliefs and explore their implications”. Furthermore, Eades sees the challenge for service providers working with refugee/migrants in distress as being able to move beyond “harm minimisation” models of care “to recognition of a facilitative, productive community of people who are in a transitional phase between homelands”. This opens the door for studies concerning the notions of attachment to place and its links to resilience and a refugee’s ability to “settle in” (for example, Myers’s ground-breaking place-making work in Plymouth).Resilient PrecariousnessChaima: We feel […] good here, we’re safe, but when we sit together, we remember what we went through how my kids screamed when the bombs came, and we went out in the car. My son was 12 and I was pregnant, every time I remember it, I go back.Alongside the dreams that migrants have possible futures are the nightmares that threaten to destabilise their daily lives. As per the work of Xavier and Rosaldo, post-migration social life is recreated in two ways: the first through participation and presence in localised events; the second by developing relationships with absent others (family and friends) across the globe through media. These relationships, both distanced and at a distance, are dispersed through time and space. In light of this, Campays and Said suggest that places of past experiences and rituals for meaning are commonly recreated or reproduced as new places of attachment abroad; similarly, other recollections and experience can trigger a sense of fragility when “we remember what we went through”. Gupta and Ferguson suggest that resilience is defined by the migrant/refugee capacity to “reimagine and re-materialise” their lost heritage in their new home. This involves a sense of connection to the good things in the past, while leaving the bad things behind.Resilience has also been linked to the migrant’s/refugee’s capacity “to manage their responses to adverse circumstances in an interpersonal community through the networks of relationships” (Eades). Resilience in this case is seen through an intersubjective lens. Joseph reminds us that there is danger in romanticising community. Local communities may not only be hostile toward different national and ethnic groups, they may actively display a level of hostility toward them (Boswell). However, Gill maintains that “the reciprocal relations found in communities are crucially important to their [migrant/refugee] well-being”. This is because inclusion in a given community allows migrants/refugees to shrug off the outsider label, and the feeling of being at risk, and provides the opportunity for them to become known as families and friends. One of MAHR’s central aims was to help bridge the cultural divide between MARH users and the broader Australian community.Hope[01:06: 10] Sara (to interviewee, Aya): What’s the key to your success here in Australia?[01:06:12] Aya: The people, and how they treat us.[01:06:15] Sara (to Researcher): People and how they deal with us.[01:06:21] Aya: It’s the best thing when you look around, and see people who don’t understand your language but they help you.[01:06:28] Sara (to Researcher): She said – this is nice. I want to cry also. She said the best thing when I see people, they don’t understand your language, and I don’t understand theirs but they still smile in your face.[01:06:43] Aya: It’s the best.[01:06:45] Sara (to Aya): yes, yes, people here are angels. This is the best thing about Australia.Here, Sara is possibly shown to be taking liberties with the translation offered to the researcher, talking about how Australians “smile in your face”, when (according to the translator) Aya talked about how Australians “help”. Even so, the capacity for social connection and other aspects of sociality have been linked to a person’s ability to turn a negative experience into a positive cultural resource (Wilson). Resilience is understood in these cases as a strength-based practice where families, communities and individuals are viewed in terms of their capabilities and possibilities, instead of their deficiencies or disorders (Graybeal and Saleeby in Eades). According to Fozdar and Torezani, there is an “apparent paradox between high-levels of discrimination experienced by humanitarian migrants to Australia in the labour market and everyday life” (30) on the one hand, and their reporting of positive well-being on the other. That disparity includes accounts such as the one offered by Aya.As Wilson and Arvanitakis suggest,the interaction between negative experiences of discrimination and reports of wellbeing suggested a counter-intuitive propensity among refugees to adapt to and make sense of their migration experiences in unique, resourceful and life-affirming ways. Such response patterns among refugees and trauma survivors indicate a similar resilience-related capacity to positively interpret and derive meaning from negative migration experiences and associated emotions. … However, resilience is not expressed or employed uniformly among individuals or communities. Some respond in a resilient manner, while others collapse. On this point, an argument could be made that collapse and breakdown is a built-in aspect of resilience, and necessary for renewal and ongoing growth.Using this approach, Wilson and Arvanitakis have linked resilience to hope, as a “present- and future-oriented mode of situated defence against adversity”. They argue that the term “hope” is often utilised in a tokenistic way “as a strategic instrument in increasingly empty domestic and international political vocabularies”. Nonetheless, Wilson and Arvanitakis believe hope to be of vital academic interest due to the prevalence of war and suffering throughout the world. In the research reported here, the authors found that participants’ hopes were interwoven with dreams of being reunited with their families in a place of safety. This is a common longing. As Jackson states,so it is that migrants travel abroad in pursuit of utopia, but having found that place, which is also no-place (ou-topos), they are haunted by the thought that utopia actually lies in the past. It is the family they left behind. That is where they properly belong. Though the family broke up long ago and is now scattered to the four winds, they imagine a reunion in which they are together again. (223)There is a sense here that with their hopes and dreams lying in the past, refugees/migrants are living forward while looking backwards (a Kierkegaardian concept). If hope is thought to be key to resilience (Wilson and Arvanitakis), and key to an individual’s ability to live with a sense of well-being, then perhaps a refugee’s past relations (familial) impact both their present relations (social/community), and their ability to transform negative experiences into positive experiences. And yet, there is no readily accessible way in which migrants and refugees can recreate the connections that sustained them in the past. As Jackson suggests,the irreversibility of time is intimately connected with the irreversibility of one’s place of origin, and this entwined movement through time and across space proves perplexing to many migrants, who, in imagining themselves one day returning to the place from where they started out, forget that there is no transport which will convey them back into the past. … Often it is only by going home that is becomes starkly and disconcertingly clear that one’s natal village is no longer the same and that one has also changed. (221)The dream of home and family, therefore and the hope that this might somehow be recreated in the safety of the here and now, becomes a paradoxical loss and longing even as it is a constant companion for many on their refugee journey.Esma’s DreamAccording to author three, personal dreams are not generally discussed in Arab culture, even though dreams themselves may form part of the rich tradition of Arabic folklore and storytelling. Alongside issues of mental wellbeing, dreams are constructed as something private, and it generally breaks social taboos to describe them publicly. However, in personal discussions with other refugee women and men, and echoing Jackson’s finding, a recurring dream is “to meet my family in a safe place and not be worried about my safety or theirs”. As a refugee, the third author shares this dream. This is also the perspective articulated by Esma, who had recently had a fifth child and was very much missing her extended family who had died, been scattered as refugees, or were still living in a conflict zone. The researcher asked Sara to ask Esma about the best aspect of her current life:[01:17:03] Esma: The thing that comforts me here is nature, it’s beautiful.[01:17:15] Sara (to the Researcher): The nature.[01:17:16] Esma: And feeling safe.[01:17:19] Sara (to the Researcher): The safety. ...[01:17:45] Esma: Life’s beautiful here.[01:17:47] Sara (to the Researcher): Life is beautiful here.[01:17:49] Esma: But I want to know people, speak the language, have friends, life is beautiful here even if I don’t have my family here.[01:17:56] Sara (to the Researcher): Life is so pretty you only need to improve the language and have friends, she said I love my life here even though I don’t have any family or community here. (To Esma:) I am your family.[01:18:12] Esma: Bring me my siblings here.[01:18:14] Sara (to Esma): I just want my brothers here and my sisters.[01:18:17] Esma: It’s a dream.[01:18:18] Sara (to Esma): it’s a dream, one day it will become true.Here Esma uses the term dream metaphorically, to describe an imagined utopia: a dream world. In supporting Esma, who is mourning the absence of her family, Sara finds herself reacting and emoting around their shared experience of leaving siblings behind. In doing so, she affirms the younger woman, but also offers a hope for the future. Esma had previously made a suggestion, absorbed into her larger dream, but more achievable in the short term, “to know people, speak the language, have friends”. The implication here is that Esma is keen to find a way to connect with Australians. She sees this as a means of compensating for the loss of family, a realistic hope rather than an impossible dream.ConclusionInterviews with refugee families in a Perth-based migrant support centre reveals both the nightmare pasts and the dreamed-of futures of people whose lives have experienced a radical disruption due to war, conflict and other life-threatening events. Jackson’s work with migrants provides a context for understanding the power of the dream in helping to resolve issues around the irreversibility of time and circumstance, while Wilson and Arvanitakis point to the importance of hope and resilience in supporting the building of a positive future. Within this mix of the longed for and the impossible, both the refugee informants and the academic literature suggest that participation in local events, and authentic engagement with the broader community, help make a difference in supporting a migrant’s transition from dreaming to reality.AcknowledgmentsThis article arises from an ARC Linkage Project, ‘A Hand Up: Disrupting the Communication of Intergenerational Welfare Dependency’ (LP140100935), supported by the Australian Research Council, Partner Organisation St Vincent de Paul Society (WA) Inc., and Edith Cowan University. The authors are grateful to the anonymous staff and member of Vinnies’ Migrant and Refugee Homebase for their trust in and support of this project, and for their contributions to it.ReferencesBadiou, Alan. Saint Paul: The Foundation of Universalism. Trans. Ray Brassier. Stanford, CA: Stanford UP, 2003.Boswell, Christina. “Burden-Sharing in the European Union: Lessons from the German and UK Experience.” Journal of Refugee Studies 16.3 (2003): 316–35.Burr, Vivien. Social Constructionism. 2nd ed. Hove, UK & New York, NY: Routledge, 2003.Campays, Philippe, and Vioula Said. “Re-Imagine.” M/C Journal 20.4 (2017). Aug. 2017 <http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal/article/view/1250>.Crotty, Michael. The Foundations of Social Research: Meaning and Perspective in the Research Process. St Leonards: Allen & Unwin, 1998.Eades, David. “Resilience and Refugees: From Individualised Trauma to Post Traumatic Growth.” M/C Journal 16.5 (2013). Aug. 2013 <http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal/article/view/700>.Fozdar, Farida, and Silvia Torezani. “Discrimination and Well-Being: Perceptions of Refugees in Western Australia.” The International Migration Review 42.1 (2008): 1–34.Gill, Nicholas. “Longing for Stillness: The Forced Movement of Asylum Seekers.” M/C Journal 12.1 (2009). Mar. 2009 <http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal/article/view/123>.Graybeal, Clay. “Strengths-Based Social Work Assessment: Transforming the Dominant Paradigm.” Families in Society 82.3 (2001): 233–42.Green, Lelia, and Anne Aly. “Bastard Immigrants: Asylum Seekers Who Arrive by Boat and the Illegitimate Fear of the Other.” M/C Journal 17.5 (2014). Oct. 2014 <http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal/article/view/896>.Guba, Egon G., and Yvonna S. Lincoln. "Competing Paradigms in Qualitative Research." Handbook of Qualitative Research 2 (1994): 163-194.Gupta, Akhil, and James Ferguson. “Beyond ‘Culture’: Space, Identity, and the Politics of Difference.” Religion and Social Justice for Immigrants. Ed. Pierrette Hondagneu-Sotelo. New Jersey: Rutgers UP, 2006. 72-79.Jackson, Michael. The Wherewithal of Life: Ethics, Migration, and the Question of Well-Being. California: U of California P, 2013.Joseph, Miranda. Against the Romance of Community. Minnesota: University of Minnesota Press, 2002.Myers, Misha. “Situations for Living: Performing Emplacement." Research in Drama Education 13.2 (2008): 171-180. DOI: 10.1080/13569780802054828.Nyers, Peter. “Abject Cosmopolitanism: The Politics of Protection in the Anti-Deportation Movement.” Third World Quarterly 24.6 (2003): 1069–93.Saleeby, Dennis. “The Strengths Perspective in Social Work Practice: Extensions and Cautions.” Social Work 41.3 (1996): 296–305.Valibhoy, Madeleine C., Ida Kaplan, and Josef Szwarc. “‘It Comes Down to Just How Human Someone Can Be’: A Qualitative Study with Young People from Refugee Backgrounds about Their Experiences of Australian Mental Health Services.” Transcultural Psychiatry 54.1 (2017): 23-45.Wilson, Michael. Accumulating Resilience: An Investigation of the Migration and Resettlement Experiences of Young Sudanese People in the Western Sydney Area. Sydney: University of Western Sydney, 2012.Wilson, Michael John, and James Arvanitakis. “The Resilience Complex.” M/C Journal 16.5 (2013). <http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal/article/view/741>.Xavier, Johnathon, and Renato Rosaldo. “Thinking the Global.” The Anthropology of Globalisation. Eds. Johnathon Xavier and Renato Rosaldo. New Jersey: Wiley-Blackwell Publishers, 2002.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Toftgaard, Anders. "“Måske vil vi engang glædes ved at mindes dette”. Om Giacomo Castelvetros håndskrifter i Det Kongelige Bibliotek." Fund og Forskning i Det Kongelige Biblioteks Samlinger 50 (April 29, 2015). http://dx.doi.org/10.7146/fof.v50i0.41247.

Full text
Abstract:
Anders Toftgaard: “Perhaps even this distress it will some day be a joy to recall”. On Giacomo Castelvetro’s manuscripts in The Royal Library, Copenhagen. In exile from his beloved Modena, Giacomo Castelvetro (1546–1616) travelled in a Europe marked by Reformation, counter-Reformation and wars of religion. He transmitted the best of Italian Renaissance culture to the court of James VI and Queen Anna of Denmark in Edinburgh, to the court of Christian IV in Copenhagen and to Shakespeare’s London, while he incessantly collected manuscripts on Italian literature and European contemporary history. Giacomo Castelvetro lived in Denmark from August 1594 to 11 October 1595. Various manuscripts and books which belonged to Giacomo Castelvetro in his lifetime, are now kept in the Royal Library in Copenhagen. Some of them might have been in Denmark ever since Castelvetro left Denmark in 1595. Nevertheless, Giacomo Castelvetro has never been noticed by Danish scholars studying the cultural context in which he lived. The purpose of this article is to point to Castelvetro’s presence in Denmark in the period around Christian IV’s accession and to describe two of his unique manuscripts in the collection of the Royal Library. The Royal Library in Copenhagen holds a copy of the first printed Italian translation of the Quran, L’Alcorano di Macometto, nel qual si contiene la dottrina, la vita, i costumi et le leggi sue published by Andrea Arrivabene in Venice in 1547. The title page bears the name of the owner: Giacº Castelvetri. The copy was already in the library’s collections at the time of the Danish King Frederic III, in the 1660’s. The three manuscripts from the Old Royal collection (GKS), GKS 2052 4º, GKS 2053 4º and GKS 2057 4º are written partly or entirely in the hand of Giacomo Castelvetro. Moreover, a number of letters written to Giacomo Castelvetro while he was still in Edinburgh are kept among letters addressed to Jonas Charisius, the learned secretary in the Foreign Chancellery and son in law of Petrus Severinus (shelf mark NKS (New Royal Collection) 1305 2º). These letters have been dealt with by Giuseppe Migliorato who also transcribed two of them. GKS 2052 4º The manuscript GKS 2052 4º (which is now accessible in a digital facsimile on the Royal Library’s website), contains a collection of Italian proverbs explained by Giacomo Castelvetro. It is dedicated to Niels Krag, who was ambassador of the Danish King to the Scottish court, and it is dated 6 August 1593. The title page shows the following beautifully written text: Il Significato D’Alquanti belli & vari proverbi dell’Italica Favella, gia fatto da G. C. M. & hoggi riscritto, & donato,in segno di perpetua amicitia, all ecc.te.D. di legge, Il S.r. Nicolò Crachio Ambas.re. del Ser.mo Re di Dania a questa Corona, & Sig.r mio sempre osser.mo Forsan & haec olim meminisse iuvabit Nella Citta d’Edimborgo A VI d’Agosto 1593 The manuscript consists of 96 leaves. On the last page of the manuscript the title is repeated with a little variation in the colophon: Qui finisce il Significato D’alquanti proverbi italiani, hoggi rescritto a requisitione del S.r. Nicolo Crachio eccelente Dottore delle civili leggi &c. Since the author was concealed under the initials G.C.M., the manuscript has never before been described and never attributed to Giacomo Castelvetro. However, in the margin of the title page, a 16th century hand has added: ”Giacomo Castelvetri modonese”, and the entire manuscript is written in Giacomo Castelvetro’s characteristic hand. The motto ”Forsan et haec olim meminisse iuvabit” is from Vergil’s Aeneid (I, 203); and in the Loeb edition it is rendered “Perhaps even this distress it will some day be a joy to recall”. The motto appears on all of the manuscripts that Giacomo Castelvetro copied in Copenhagen. The manuscript was evidently offered to Professor Niels Krag (ca. 1550–1602), who was in Edinburgh in 1593, from May to August, as an ambassador of the Danish King. On the 1st of August, he was knighted by James VI for his brave behaviour when Bothwell entered the King’s chamber in the end of July. The Danish Public Record Office holds Niels Krag’s official diary from the journey, signed by Sten Bilde and Niels Krag. It clearly states that they left Edinburgh on August 6th, the day in which Niels Krag was given the manuscript. Evidently, Castelvetro was one of the many persons celebrating the ambassadors at their departure. The manuscript is bound in parchment with gilded edges, and a gilded frame and central arabesque on both front cover and end cover. There are 417 entries in the collection of proverbs, and in the explanations Giacomo Castelvetro often uses other proverbs and phrases. The explanations are most vivid, when Castelvetro explains the use of a proverb by a tale in the tradition of the Italian novella or by an experience from his own life. The historical persons mentioned are the main characters of the sixteenth century’s religious drama, such as Henry VIII, Edward VI, Mary I, Elizabeth, James VI, Henry Howard, Earl of Surrey, and his son, Thomas Howard, 4th Duke of Norfolk, Gaspard de Coligny and the Guise family, Mary Stuart, Don Antonio, King of Portugal, the Earl of Bothwell and Cosimo de’ Medici. The Catholic Church is referred to as “Setta papesca”, and Luther is referred to as “il grande, e pio Lutero” (f. 49v). Giovanni Boccaccio and Francesco Petrarca are referred to various times, along with Antonio Cornazzano (ca. 1430–1483/84), the author of Proverbi in facetie, while Brunetto Latini, Giovanni Villani, Ovid and Vergil each are mentioned once. Many of the explanations are frivolous, and quite a few of them involve priests and monks. The origin of the phrase “Meglio è tardi, che non mai” (52v, “better late than never”) is explained by a story about a monk who experienced sex for the first time at the age of 44. In contrast to some of the texts to be found in the manuscript GKS 2057 4º the texts in GKS 2052 4º, are not misogynist, rather the opposite. Castelvetro’s collection of proverbs is a hitherto unknown work. It contains only a tenth of the number of proverbs listed in Gardine of recreation (1591) by John Florio (1553?–1625), but by contrast these explanations can be used, on the one hand, as a means to an anthropological investigation of the past and on the other hand they give us precious information about the life of Giacomo Castelvetro. For instance he cites a work of his, “Il ragionamento del Viandante” (f. 82r), which he hopes to see printed one day. It most probably never was printed. GKS 2057 4º The manuscript GKS 2057 4º gathers a number of quires in very different sizes. The 458 folios in modern foliation plus end sheets are bound in blue marbled paper (covering a previous binding in parchment) which would seem to be from the 17th century. The content spans from notes to readyforprint-manuscripts. The manuscript contains text by poets from Ludovico Castelvetro’s generation, poems by poets from Modena, texts tied to the reformation and a lot of satirical and polemical material. Just like some of Giacomo Castelvetro’s manuscripts which are now in the possession of Trinity College Library and the British Library it has “been bound up in the greatest disorder” (cf. Butler 1950, p. 23, n. 75). Far from everything is written in the hand of Giacomo Castelvetro, but everything is tied to him apart from one quire (ff. 184–192) written in French in (or after) 1639. The first part contains ”Annotationi sopra i sonetti del Bembo” by Ludovico Castelvetro, (which has already been studied by Alberto Roncaccia), a didactic poem in terza rima about rhetoric, “de’ precetti delle partitioni oratorie” by “Filippo Valentino Modonese” , “rescritto in Basilea a XI di Febraio 1580 per Giacº Castelvetri” and the Ars poetica by Horace translated in Italian. These texts are followed by satirical letters by Nicolò Franco (“alle puttane” and “alla lucerna” with their responses), by La Zaffetta, a sadistic, satirical poem about a Venetian courtisane who is punished by her lover by means of a gang rape by thirty one men, and by Il Manganello (f. 123–148r), an anonymous, misogynistic work. The manuscript also contains a dialogue which would seem to have been written by Giacomo Castelvetro, “Un’amichevole ragionamento di due veri amici, che sentono il contrario d’uno terzo loro amico”, some religious considerations written shortly after Ludovico’s death, ”essempio d’uno pio sermone et d’una Christiana lettera” and an Italian translation of parts of Erasmus’ Colloquia (the dedication to Frobenius and the two dialogues ”De votis temere susceptis” and ”De captandis sacerdotiis” under the title Dimestichi ragionamenti di Desiderio Erasmo Roterodamo, ff. 377r–380r), and an Italian translation of the psalms number 1, 19, 30, 51, 91. The dominating part is, however, Italian poetry. There is encomiastic poetry dedicated to Trifon Gabriele and Sperone Speroni and poetry written by poets such as Torquato Tasso, Bernardo Tasso, Giulio Coccapani, Ridolfo Arlotti, Francesco Ambrosio/ Ambrogio, Gabriele Falloppia, Alessandro Melani and Gasparo Bernuzzi Parmigiano. Some of the quires are part of a planned edition of poets from Castelvetro’s home town, Modena. On the covers of the quires we find the following handwritten notes: f. 276r: Volume secondo delle poesie de poeti modonesi f. 335v: VII vol. Delle opere de poeti modonesi f. 336v; 3º vol. Dell’opere de poeti modonesi f. 353: X volume dell’opre de poeti modonesi In the last part of the manuscript there is a long discourse by Sperone Speroni, “Oratione del Sr. Sperone, fatta in morte della S.ra Giulia Varana Duchessa d’Urbino”, followed by a discourse on the soul by Paulus Manutius. Finally, among the satirical texts we find quotes (in Latin) from the Psalms used as lines by different members of the French court in a humoristic dialogue, and a selection of graffiti from the walls of Padua during the conflict between the city council and the students in 1580. On fol. 383v there is a ”Memoriale d’alcuni epitafi ridiculosi”, and in the very last part of the manuscript there is a certain number of pasquinate. When Castelvetro was arrested in Venice in 1611, the ambassador Dudley Carleton described Castelvetro’s utter luck in a letter to Sir Robert Cecil, stating that if he, Carleton, had not been able to remove the most compromising texts from his dwelling, Giacomo Castelvetro would inevitably have lost his life: “It was my good fortune to recover his books and papers a little before the Officers of the Inquisition went to his lodging to seize them, for I caused them to be brought unto me upon the first news of his apprehension, under cover of some writings of mine which he had in his hands. And this indeed was the poore man’s safetie, for if they had made themselves masters of that Magazine, wherein was store and provision of all sorts of pasquins, libels, relations, layde up for many years together against their master the Pope, nothing could have saved him” Parts of GKS 2057 4º fit well into this description of Castelvetro’s papers. A proper and detailed description of the manuscript can now be found in Fund og Forskning Online. Provenance GKS 2052 4ºon the one side, and on the other side, GKS 2053 4º and GKS 2057 4º have entered The Royal Library by two different routes. None of the three manuscripts are found in the oldest list of manuscripts in the Royal Library, called Schumacher’s list, dating from 1665. All three of them are included in Jon Erichsen’s “View over the old Manuscript Collection” published in 1786, so they must have entered the collections between 1660 and 1786. Both GKS 2053 4º and GKS 2057 4º have entered The Royal Library from Christian Reitzer’s library in 1721. In the handwritten catalogue of Reitzer’s library (The Royal Library’s archive, E 15, vol. 1, a catalogue with very detailed entries), they bear the numbers 5744 and 5748. If one were to proceed, one would have to identify the library from which these two manuscripts have entered Reitzer’s library. On the spine of GKS 2053 4º there is a label saying “Castelvetro / sopra Dante vol 326” and on f. 2r the same number is repeated: “v. 326”. On the spine of GKS 2057 4º, there is a label saying “Poesie italiane, vol. 241”, and on the end sheet the same number is repeated: “v. 241”. These two manuscripts would thus seem to have belonged to the same former library. Many of the Royal Library’s manuscripts with relazioni derive from Christian Reitzer’s library, and a wide range of Italian manuscripts which have entered the Royal Library through Reitzer’s library have a similar numbering on spine and title page. Comparing these numbers with library catalogues from the 17th century, one might be able to identify the library from which these manuscripts entered Reitzer’s library, and I hope to be able to proceed in this direction. Conclusion Giacomo Castelvetro was not a major Italian Renaissance writer, but a nephew of one of the lesser-known writers in Italian literature, Ludovico Castelvetro. He delivered yet another Italian contribution to the history of Christian IV, and his presence could be seen as a sign of a budding Italianism in Denmark in the era of Christian IV. The collection of Italian proverbs that he offered to Niels Krag, makes him a predecessor of the Frenchman Daniel Matras (1598–1689), who as a teacher of French and Italian at the Academy in Sorø in 1633 published a parallel edition of French, Danish, Italian and German proverbs. The two manuscripts that are being dealt with in this article are two very different manuscripts. GKS 2052 4º is a perfectly completed work that was hitherto unknown and now joins the short list of known completed works by Giacomo Castelvetro. GKS 2057 4º is a collection of variegated texts that have attracted Giacomo Castelvetro for many different reasons. Together the two manuscripts testify to the varied use of manuscripts in Renaissance Italy and Europe. A typical formulation of Giacomo Castelvetro’s is “Riscritto”. He copies texts in order to give them a new life in a new context. Giacomo Castelvetro is in the word’s finest sense a disseminator of Italian humanism and European Renaissance culture. He disseminated it in a geographical sense, by his teaching in Northern Europe, and in a temporal sense through his preservation of texts for posterity under the motto: “Perhaps even this distress it will some day be a joy to recall”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Aung Thin, Michelle Diane. "Hybridity, National Identity, and the Smartphone in the Contemporary Union of Myanmar." M/C Journal 23, no. 5 (October 7, 2020). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1679.

Full text
Abstract:
In 2014, telecommunications companies Ooredoo and Telenor introduced a 3G phone network to Myanmar, one of the last, great un-phoned territories of the world (“Mobile Mania”). Formerly accessible only to military and cultural elites, the smartphone was now available to virtually all. In 2020, just six years later, smartphones are commonplace, used by every class and walk of life. The introduction and mainstreaming of the smartphone in Myanmar coincided with the transition from military dictatorship to quasi democracy; from heavy censorship to relative liberalisation of culture and the media. This ongoing transition continues to be a painful one for many in Myanmar. The 3G network and smartphone ownership enable ordinary people to connect with one another and the Internet—or, more specifically, Facebook, which is ‘the Internet in Myanmar’ (Nyi Nyi Kyaw, “Facebooking in Myanmar” 1). However, the smartphone and what it enables has also been identified as a new instrument of control, with mass-texting campaigns and a toxic social media culture implicated in recent concerted violence against ethnic and minority religious groups such as the Muslim Rohingya. In this article, I consider the political and cultural conversations enabled by the smartphone in the period following its introduction. The smartphone can be read as an anomalous, hybrid, and foreign object, with connotations of fluidity and connection, all dangerous qualities in Myanmar, a conservative, former pariah state. Drawing from Sarah Ahmed’s article, “The Skin of Community: Affect and Boundary Formation” (2005), as well as recent scholarship on mixed race identification, I examine deeply held fears around ethnic belonging, cultural adeptness, and hybridity, arguing that these anxieties can be traced back to the early days of colonisation. During military rule, Myanmar’s people were underserved by their telecommunications network. Domestic landlines were rare. Phone calls were generally made from market stalls. SIM cards cost up to US$3000, out of reach of most. The lack of robust services was reflected by remarkably low connection rates; 2012 mobile connections numbered at a mere 5.4 million while fixed lines were just 0.6 million for a population of over 50 million people (Kyaw Myint, “Myanmar Country Report” 232). In 2013, the Norwegian telecommunications company Telenor and the Qatari company Ooredoo won licenses to establish network infrastructure for Myanmar. In August 2014, with network construction still underway, the two companies released SIM cards costing a mere 1500 kyats or US$1.50 each. At the time, 1500 kyats bought two plates of fried rice at a Yangon street food stall, making these SIM cards easily affordable. Chinese-manufactured handsets quickly became available (Fink 44). Suddenly, Myanmar was connected. By early 2019, there were 105 smart connections per 100 people in the country (Kyaw Myint, “Facebooking in Myanmar” 1). While this number doesn’t count multiple connections within a single household or the realities of unreliable network coverage in rural areas, the story of the smartphone in Myanmar would seem to be about democratisation and a new form of national unity. But after half a century of military rule, what did national unity mean? Myanmar’s full name is The Republic of the Union of Myanmar. Since independence in 1948 the country has been torn by internal civil wars as political factions and ethnic groups fought for sovereignty. What actually bound the Union of Myanmar together? And where might discussions of such painful and politically sensitive questions take place? Advertising as a Space for Crafting Conversations of National Identity In a report on Asian Advertising, Mila Chaplin of Mango Marketing, the agency charged with launching the Telenor brand in Myanmar, observes thatin many markets, brands talk about self-expression and invite consumers to get involved in co-creation … . In Myanmar what the consumers really need is some guidance on how to start crafting [national] …] identities. (4) Advertising has often been used as a means of retelling national stories and myths as well as a site for the collective imaginary to be visualised (Sawchuk 43). However, Myanmar was unlike other territories. Decades of heavy censorship and isolationist diplomatic policies, euphemistically named the “closed” period, left the country without a functional, independent national media. Television programming, including advertising, was regulated and national identity was an edict, not a shared conversation. With the advent of democratic reforms in 2011, ushering in a new “open” period, paid advertising campaigns in 2015 offered an in-between space on nationally broadcast television where it was possible to discuss questions of national identity from a perspective other than that of the government (Chaplin). Such conversations had to be conducted sensitively, given that the military were still the true national power. However, an advertising campaign that launched a new way to physically connect the country almost inevitably had to address questions of shared identity as well as clearly set out how the alien technology might shape the nation. To do so required addressing the country’s painful colonial past. The Hybrid in National Narratives of Myanmar In contemporary Myanmar, the smartphone is synonymous with military and government power (mobile Internet traffic in northern Rakhine state, for example, has been shut down since February 2020, ostensibly for security). Yet, when the phone was first introduced in 2014, it too was seen as a “foreign” object, one that had the potential to connect but also “instantiated ... a worldly sensibility that national borders and boundaries are potentially breached, and thus in need of protection from ‘others’” (Sawchuk 45). This fear of foreign influence coupled with the yearning for connection with the outside world is summed up by Ei Phyu Aung, editor of Myanmar’s weekly entertainment journal Sunday:it’s like dust coming in when you open the window. We can’t keep the window closed forever so we have to find a way to minimize the dust and maximize the sunlight. (Thin)Ei Phyu Aung wishes to enjoy the benefits of connecting with the world outside (sunlight) yet also fears cultural pollution (dust) linked with exploitation, an anxiety that reflects Myanmar’s approach to belonging and citizenship, shaped by its colonial history. Myanmar, formerly known as Burma, was colonised in stages. Upper Burma was annexed by British forces in 1886, completing a process of colonisation begun with the first Anglo-Burmese wars of 1823. The royal family was exiled from the pre-colonial capital at Mandalay and the new colony ruled as a province of India. Indian migration, particularly to Rangoon, was encouraged and these highly visible, economic migrants became the symbol of colonialism, of foreign exploitation. A deep mistrust of foreign influence, based on the experiences of colonialism, continued to shape the nation decades after independence. The 1962 military coup was followed by the expulsion of “foreigners” in 1964 as the country pursued a policy of isolation. In 1982, the government introduced a new citizenship law “driven as much by a political campaign to exclude the ‘alien’ from the country as to define the ‘citizen’” (Transnational Institute 10). This law only recognises ethnicities who can prove their presence prior to 1824, the year British forces first annexed lower Burma. As a consequence of the 1982 laws, groups such as the Rohingya are considered “Bengali migrants” and those descended from Chinese and Indian diasporas are excluded from full citizenship. In 1989, the ruling State Law and Order Council (SLORC) changed the country’s name to Myanmar and the anglicised Rangoon to Yangon. Thus the story of Burma/Myanmar since independence is of a nation that continues to be traumatised by colonisation. Given the mistrust of the foreign, how then might an anomalous hybrid object like the smartphone be received? Smartphone Advertising and National Narratives Television advertising is well suited to creating a sense of national identity; commercials are usually broadcast repeatedly. As Sarah Ahmed argues, it is through “the repetition of norms” that “boundary, fixity and surface of ‘social forms’ such as the ‘nation’ are produced” (Cultural Politics of Emotion 12). In her article, “The Skin of Community”, Ahmed describes these boundaries as a kind of “skin”, where difference is recognised through affective responses, such as disgust or delight. These responses and their associated meanings delineate a kind of belonging through shared experience, akin to shared identity—a shared skin. Telenor’s first advertisement in this space, Breakfast, draws from the metaphor of skin as boundary, connecting a family meal with cultural myths and social history. Breakfast was developed by Mango Marketing Services in 2014 and Telenor launched its initial television campaign in 2015, consisting of several advertisements brought to market in the period between 2014 and 2016 (Hicks, Mumbrella). The commercial runs for 60 seconds, a relatively expensive long format typical of a broadly-disseminated launch where the advertiser aims to introduce something new to the public and subsequently, build market share. Opening with images of Yangon, the country’s commercial centre, Breakfast tells the story of May, a newlywed, and the first time she cooks for her in-laws. May’s mother-in-law requests a famous breakfast dish, nanjithoke, typical of Mandalay, where May is from. But May does not know how to cook the dish and blunders around the kitchen as her in-laws wait. Sensing her distress, her husband suggests that she use his smartphone to call her mother in Mandalay and get the recipe. May’s dish is approved by her in-laws as tasty and authentic. In Breakfast, the phone is used as if it were a landline, its mobility not wholly relevant. The locations of both parties, May and her mother, are fixed and predictable and the phone in both instances is closely associated with connecting homes and more significantly, two important cities, Yangon and Mandalay. The advertisement presents the smartphone as solving the systemic problem of unreliable telecommunication in Myanmar as well as its lack of access; there is a final message reassuring the user that calls are affordable. That the smartphone is shown as part of everyday life presents it as a force for stability, a service that locates and connects fixed places. This in itself represented a profound shift for most people, in light of the fact that such communication was not possible during the “closed” period. Thus, this foreign, hybrid object enables what was not previously possible.While the benefits of the smartphone and network may be clear, the subtext of the advertisement nonetheless points to fears of foreign influence and the dangers of introducing an alien object into everyday life. To mitigate these concerns, May is presented in the traditional htamein or longyi and aingi, a long wrap skirt and fitted blouse with sleeves that end on the forearm, rather than western jeans and a t-shirt—both types of clothing are commonly worn in Yangon. Her hair is pulled back and pinned up, her makeup is subtle. She inhabits domestic space and does not have her own smartphone. In fact, it does not even occur to her to call her mother for the nanjithoke recipe, which is slightly surprising given her mother has a smartphone and knows how to use it, indicating that she has probably had it for some time. This subtext reflects conservative power structures in which elder generations pass knowledge down to new generations. The choice to connect Yangon and Mandalay through the local noodle dish is also significant. Breakfast makes manifest historic meanings associated with “place” a mapping of the “hidden” and “already given cultural order” (Mazzarella 24-25). As discussed earlier, Yangon was the colonial capital, known as an Indian city, but Mandalay as the pre-colonial capital remains a seat of cultural sophistication, where the highest form of the Myanmar language is spoken. The choice to connect Myanmar with the phone, as foreign object and bearer of anomaly, should be read as a repudiation of its bordered past, when foreigners (or kalaa, a derogatory term), including European ambassadors, were kept separate from the royal family by walls and a moat. The commercial, too, strongly evokes a shared skin of community through the evocation of the senses, from Yangon’s heat to the anticipation of a tasty and authentic meal, as well as through the visualisation of kinship and inheritance. In one extremely slow dissolve, May and her mother share the screen simultaneously, compressed in space as well as time. It is as if their skin of kinship is stretched before us. As the viewer’s eye passes from left to right across the screen, May’s present, past, and future is visible. She too will become the mother, at the other end the phone, offering advice to her daughter. There is suggestion of a continuum, of an “immemorial past” (Anderson 12), part of a national narrative that connects to pre-colonial Mandalay and the cultural systems that precede it, to the modern city of Yangon, still the commercial of contemporary Myanmar.At first glance, Breakfast seems to position the phone as an object that will enable Myanmar to stay Myanmarese through the strengthening of family connections. The commercial also strives to allay fears of the phone as a source of cultural pollution or exploitation by demonstrating its adoption among the older generation and inserting it into a fantasy of an uninterrupted culture, harking back to pre-colonial Burma. Yet, while the phone is represented in anodyne terms, it is only because it is an anomalous and hybrid object that such connections are possible. Furthermore, the smartphone in this representation also enables a connection between pre-colonial Mandalay to contemporary Yangon, breaching painful associations with both annexation and colonisation. In contrast to the advertisement Breakfast, Telenor’s information video, Why we should use SIM slot 1, does not attempt to disassociate the smartphone with foreignness. Instead, it capitalises on the smartphone as a hybrid object whose benefit is that it can be adapted to specific needs, including faster Internet speeds to enable connection to external video channel, such as YouTube.The video features young women dressed in foreign jeans and short-sleeved tops, wearing Western-style make-up, including sparkly nail polish. Both women appear to own their smartphones, and one is technically adept, delivering the complex information about which slot to use to facilitate the fastest Internet connection. Neither has difficulty with negotiating the complicated ports beneath the back cover of their smartphone to make the necessary change. They are happy to alter their phones to suit their own needs. These women are perhaps more closely in line with other markets, where the younger generation “do not expect to follow their parents’ practice” (Horst and Miller 9). This is in direct contrast to Breakfast, where May’s middle-aged mother has adopted the phone and, in keeping with conservative power structures, is already well-versed in its uses and capabilities. While this video was never intended to be seen by the audience for Breakfast, there remain parallels in the way the smartphone enables a connection within the control of its user: like May’s mother, both women in Breakfast are able to control or mitigate the foreign material through the manipulation of their device, moving from 2G to H+. They can opt in or out of the H+ network.This article has explored discussions of national identity prompted by the introduction of the smartphone to Myanmar during a moment of unprecedented political change. Breakfast, the advertisement that launched the smartphone into the country, offered a space in which the people of Myanmar were able to address questions of national identity and gently probe the discomfort of the colonial past. The communication video Why we should use SIM slot 1 reflects Myanmar’s burgeoning sense of connection with the region and presents the smartphone as customisable. The smartphone in advertising is thus positioned as a means for connecting the generations and continuing the immemorial past of the Burmese nation into the future, as well as a hybrid object capable of linking the country to the outside world. Further directions for this enquiry might consider how the discussion of Myanmar’s national identity continues to be addressed and exploited through advertising in Myanmar, and how the smartphone’s hybridity is used to counteract established national narratives in other spaces.References Adas, Michael. The Burma Delta 1852-1941. Madison: U of Wisconsin P, 2011.Anderson, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso, 1983. Ahmed, Sara. Cultural Politics of Emotion. Edinburgh: Edinburgh UP, 2014.———. “The Skin of Community: Affect and Boundary Formation.” Revolt, Affect, Collectivity: The Unstable Boundaries of Kristeva’s Polis. Eds. Tina Chanter and Ewa Płonowska Ziarek. Albany: State U of New York, 2005. 95-111. Chaplin, Milla. “Advertising in Myanmar: Digging Deep to Even Scratch the Surface.” WARC, Mar. 2016. <https://origin.warc.com/content/paywall/article/warc-exclusive/advertising-in-myanmar-digging-deep-to-even-scratch-the-surface/106815>.Charney, Michael W. A History of Modern Burma. Cambridge, Cambridge UP: 2009.Cheesman, Nick. “How in Myanmar ‘National Races’ Came to Surpass Citizenship and Exclude Rohingya.” Journal of Contemporary Asia 47.3 (2017): 461‑483.Fink, Christine. “Dangerous Speech, Anti-Muslim Violence, and Facebook in Myanmar.” Journal of International Affairs 71.1 (2018): 43‑52.Hicks, Robin. “Telenor Launches First TV Ad in Myanmar.” Mumbrella, 2 Feb. 2015. <http://www.mumbrella.asia/2015/02/telenor-launches-first-tv-ad-myanmar>.Horst, Heather A., and Daniel Miller. The Cell Phone. An Anthropology of Communication. New York: Berg, 2006.Kyaw Myint. “Myanmar Country Report.” Financing ASEAN Connectivity: ERIA Research Project Report. Eds. F. Zen and M. Regan. Jakarta: ERIA, 2014. 221-267. Breakfast. Mango Creative, Mango Media Marketing, Telenor Myanmar. 26 Jan. 2015. <https://www.youtube.com/watch?v=2G2xjK8QFSo>.Mazzarella, William. Shovelling Smoke. Advertising and Globalization in Contemporary India. Durham and London: Duke UP, 2003.“Mobile Mania.” The Economist. 24 Jan. 2015. <https://www.economist.com/business/2015/01/22/mobile-mania>.Nyi Nyi Kyaw. “Adulteration of Pure Native Blood by Aliens? Mixed Race Kapya in Colonial and Post-Colonial Myanmar.” Social Identities 25.3 (2018): 345-359. ———. “Facebooking in Myanmar: From Hate Speech to Fake News to Partisan Political Communication.” Yusof Ishak Institute Perspective 36 (2019): 1-10. Sawchuk, Kim. “Radio Hats, Wireless Rats and Flying Families.” The Wireless Spectrum: The Politics, Practices and Poetics of Mobile Media. Eds. Barbara Crow, Michael Longford, and Kim Sawchuk. Toronto: U of Toronto P, 2010.Thin Lei Win. “Beauty Pageants Expose Dreams and Dangers in Modern Myanmar.” Reuters, 26 Sep. 2014. <https://www.reuters.com/article/us-foundation-myanmar-beautycontests/beauty-pageants-expose-dreams-and-dangers-in-modern-myanmar-idUSKCN0HL0Y520140926>.Transnational Institute. “Ethnicity without Meaning, Data without Context: The 2014 Census, Identity and Citizenship in Burma/Myanmar.” Amsterdam: TNI-BCN Burma Policy Briefing, 2014.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Близнюк, С. В. "Latin Hellenism and Greek Latinism in the Kingdom of Cyprus in the 13th–16th centuries." Istoricheskii vestnik, no. 31(2020) (June 1, 2020). http://dx.doi.org/10.35549/hr.2020.2020.31.004.

Full text
Abstract:
Abstract The article analyzes the processes of Greek-Latin dialogue, ethno-cultural Cypriot-Latin integration, the formation of the Cypriot mentality in the kingdom of the crusaders in Cyprus in the XIII–XVth centuries. The author emphasizes that the political, social and economic development of the state inevitably entailed the need for dialogue between different ethnic groups and the formation of a new social and cultural community in Cyprus. In the XIII century mutual understanding and cooperation between the two ethnic groups were greatly obstructed due to distrust and fear of the conquerors towards the conquered). The subdued, in turn, needed to learn how to live with the conquerors, how to recognize them, while at the same time preserving their own traditions, language and Orthodox faith. The Orthodox church was the most important institute, that consolidated and preserved the Greek community in the Frankish Cyprus. The situation begins to change no earlier than in the middle of the XIVth century. The Greeks themselves begin to seek common ground with the conquerors. The first example of a deep Greek-Latin cooperation is the family of the famous Cypriot chronicler Leontios Machiras. The merchants and craftsmen as a whole were more mobile, pragmatic and ready for integration. The Frankish nobility, on the contrary, was closed for a long time and prevented the formation of an elite among the indigenous population. The Cypriot-Genoese war of 1373–1374 contributed to overcome the bias and prejudice of the Latin nobility towards the Greeks. Military and human losses as well as the political struggle at the royal court lead to a decrease in the number of Cypriot nobility. Replenishment of its ranks with new members was possible from the local population. The process of anoblation of some local Greek families begins in the end of the XIVth century and continues during the XVth century. At first, the penetration of the Greeks into the Latin nobility begins at the level of personal contacts, personal trust of the kings and of the Latin nobility towards some representatives of other ethnic groups and only then this process reaches social, juridical and political spheres. In parallel, there is a community that identifies itself as «Cypriots» forming during that time. In this case the ethnic origin doesn’t play a paramount role. A «Cypriot» means a citizenship of the Cypriot kingdom, place of birth and submission to the king. At the same time theGreek-Cypriots keep their Byzantine identity. The Greek language that penetrates into the Latin society, the Orthodox faith and historical memory helped them in this respect. The Greek-Cypriots accept the Latin society and power, considering the history of the Kingdom of Cyprus as part of the Byzantine world, and the continuation of the Crusader Kingdom of Jerusalem. Based on the analysis of manuscript collections, education, theatre, and influence of the Italian Renaissance on the royal court the author concludes, that the perception of elements of a foreign culture and their incorporation into their own lead to a change in both the Greeks and the Latins of Cyprus not only in consciousness, mentality, but also in the subconsciousness, at the psychological level. Over the long years of Latin rule the Greeks adopted a feeling of impossibility to change the situation, the need to accept the Latin conquest of the island and adapt to it. The Latins, for their part, never regarded the conquered territory as a colony, which they simply exploited. They strongly demonstrate and prove that this is their land, which they defended as their own. Such a policy increased the confidence of the local population in the new government, forced it to rally around it, and engage in a dialogue and cooperation with it. Thus, Cyprus gives a brilliant example of a deep interpenetration, infiltration and integration of Latin and Greek cultures in the XIV–XVth centuries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Lowes, Elanna Herbert. "Transgressive Women, Transworld Women." M/C Journal 8, no. 1 (February 1, 2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2319.

Full text
Abstract:
This paper will discuss the way in which the creative component of my thesis Hannah’s Place uses a style of neo-historical fiction to find ‘good’ narratives in (once) ‘bad’ women, keeping with the theme, here paraphrased as: The work of any researcher in the humanities is to…challenge what is simply thought of as bad or good, to complicate essentialist categories and question passively accepted thinking. As a way of expanding this statement, I would like to begin by considering the following quote from Barthes on the nature of research. I believe he identifies the type of research that I have been involved with as a PhD candidate producing a ‘creative’ thesis in the field of Communications. What is a piece of research? To find out, we would need to have some idea of what a ‘result’ is. What is it that one finds? What is it one wants to find? What is missing? In what axiomatic field will the fact isolated, the meaning brought out, the statistical discovery be placed? No doubt it depends each time on the particular science approached, but from the moment a piece of research concerns the text (and the text extends very much further than the literary work) the research itself becomes text, production: to it, any ‘result’ is literally im-pertinent. Research is then the name which prudently, under the constraint of certain social conditions, we give to the activity of writing: research here moves on the side of writing, is an adventure of the signifier. (Barthes 198) My thesis sits within the theoretical framework of postmodern literature as a new form of the genre that has been termed ‘historical fiction’. Although the novel breaks away from and challenges the concept of the traditional ‘saga’ style of narrative, or ‘grand narrative’ within historical fiction, it is no less concerned with events of the past and the idea of past experience. It departs from traditional historical fiction in that it foregrounds not only an imagined fictional past world created when the novel is read, but also the actual archival documents, the pieces of text from the past from which traditional history is made, and which here have been used to create that world–‘sparking points’ for the fictional narrative. These archival documents are used within the work as intertextual elements that frame, and, in turn, are framed by the transworld characters’ homodiegetic narrations. The term ‘transworld character’ has been attributed to Umberto Eco and refers to any real world personages found within a fictional text. Eco defines it as the ‘identity of a given individual through worlds (transworld identity)…where the possible world is a possible state of affairs expressed by a set of relevant propositions [either true or untrue which] outlines a set of possible individuals along with their properties’ (219). Umberto Eco also considers that a problem of transworld identity is ‘to single out something as persistent through alternative states of affairs’ (230). In Postmodernist Fiction, Brian McHale also puts forward a number of definitions for ‘transworld identity’. For my purposes, I take it to mean both that defined by Eco but also the literary device, as defined by McHale, of ‘borrowing a character from another text’ (57). It is McHale who elaborates on the concept as it relates to historical fiction when he states: All historical novels, even the most traditional, typically involve some violation of ontological boundaries. For instance they often claim ‘transworld identity’ between characters in their projected worlds and real-world historical figures (16-17). Interestingly for the type of fiction that I am attempting to write, McHale also takes the idea into another area when he discusses the ontological levels of the historical dimension that transworld identities may undergo. Entities can change their ontological status in the course of history, in effect migrating from one ontological realm or level to another. For instance, real world entities and happenings can undergo ‘mythification’, moving from the profane realm to the realm of the sacred (36). For transworld identities, such as those within my novel, this may mean a change in status between the past, where they were stereotyped and categorised as ‘bad’ in contemporary newspapers (my intertext elements), to something in the present approaching ‘good’, or at least a more rounded female identity within a fictional world. The introduced textual elements which I foreground in my novel are those things most often hidden from view within the mimetic and hermeneutic worlds of traditional historical fiction. The sources re-textualised within my novel are both ‘real’ items from our past, and representations and interpretations of past events. The female transworld characters’ stories in this novel are imaginative re-interpretations. Therefore, both the fictional stories, as well as their sources, are textual interpretations of prior events. In this way, the novel plays with the idea of historical ‘fact’ and historical ‘fiction’. It blurs their boundaries. It gives textual equality to each in order to bring a form of textual agency to those marginalised groups defined by PF Bradley as the ‘host of jarring witnesses, [of history] a chaos of disjoined and discrepant narrations’ (Bradley in Holton 11): In the past in Australia these were lower class women, Aboriginals, the Irish, the illiterate, and poor agricultural immigrants whose labour was excess to Britain’s needs. Hannah’s Place – A Brief Synopsis Six individual women’s stories, embedded in or ‘framed’ by a fictional topographic artist’s journal, recount ‘real’ events from Australia’s colonial past. The journal is set in 1845; a few years after convict transportation to Australia’s eastern states ceased, and the year of the first art exhibition held in the colony. That same year, Leichhardt’s expedition arrived at Port Essington in Australia’s far north, after 12 months inland exploration, while in the far south the immigrant ship Cataraqui was wrecked one day short of arrival at Melbourne’s Port Phillip with the drowning of all but one of the 369 immigrants and 38 of the 46 sailors on board. Each chapter title takes the form of the title of a topographic sketch as a way of placing the text ‘visually’ within the artist’s journal narrative. The six women’s stories are: New South Wales at Last (Woman on a Boat): A woman arrives with a sick toddler to tent accommodation for poor immigrants in Sydney, after a three month sea voyage and the shipboard birth, death, and burial at sea of her baby daughter. Yarramundi Homestead, as Seen from the East: An ill-treated Irish servant girl on a squatter’s run awaits the arrival of her fiancée, travelling on board the immigrant ship Cataraqui. In the Vale of Hartley: In the Blue Mountains, an emancipist sawyer who previously murdered three people, violently beats to death his lover, Caroline Collitts, the seventeen-year-old sister of Maria, his fifteen-year-old wife. She Being Dead Yet Speaketh: In Goulburn, Annie Brownlow, a pretty 24-year-old mother of three is executed by a convict executioner for the accidental ‘murder’, while drunk, of her adulterous husband. The Eldest Daughter: The isolated wife of a small settler gives birth, assisted by Lottie, her eldest daughter, and Merrung, an Aboriginal midwife. On Wednesday Last, at Mr Ley’s Coach and Horses Hotel: In Bathurst, a vagrant alcoholic, Hannah Simpson, dies on the floor of a dodgy boarding house after a night and a day of falling into fits and ranting about her lifetime of 30 years migration. Historiographic Metafiction Has been defined by Linda Hutcheon as ‘Fiction which keeps distinct its formal auto-representation from its historical context and in so doing problematises the very possibility of historical knowledge… There is no reconciliation, no dialectic…just unresolved contradiction’ (106). Unresolved contradiction is one of the themes that surfaces in my novel because of the juxtaposition of archival documents (past text ‘facts’) alongside fictional narrative. Historiographic metafiction can usefully be employed as a means of challenging prior patriarchal narratives written about marginalised women. It allows the freedom to create a space for a new understanding of silenced women’s lives. My novel seeks to illuminate and problematise the previously ‘seamless’ genre of hical fiction by the use of (narrative) techniques such as: collage and juxtaposition, intertextuality, framing, embedded narrative, linked stories, and footnote intertext of archival material. Juxtaposition of the fiction against elements from prior non-fiction texts, clearly enunciated as being those same actual historical sources upon which the fiction is based, reinforces this novel as a work of fiction. Yet this strategy also reminds us that the historical narrative created is provisional, residing within the fictional text and in the gaps between the fictional text and the non-fictional intertext. At the same time, the clear narrativity, the suspenseful and sensationalised text of the archival non-fiction, brings them into question because of their place alongside the fiction. A reading of the novel questions the truthfulness or degree of reliability of past textual ‘facts’ as accurate records of real women’s life events. It does this by the use of a parallel narrative, which articulates characters whose moments of ‘breaking frame’ challenge those same past texts. Their ‘fiction’ as characters is reinforced by their existence as ‘objects’ of narration within the archival texts. Both the archival texts and the fiction can be seen as ‘unreliable’. The novel uses ex-centric transworld characters and embedded intertextual ‘fragments’ to create a covert self-reflexivity. It also confuses and disrupts narrative temporality and linearity of plot in two ways. It juxtaposes ‘real’ (intertextual element) dates alongside conflicting or unknown periods of time from the fictional narrative; and, within the artist’s journal, it has a minimal use of expected temporal ‘signposts’. These ‘signposts’ of year dates, months, or days of the week are those things that would be most expected in an authentic travel narrative. In this way, the women’s stories subvert the idea, inherent in previous forms of ‘historical’ fiction, of a single point of view or ‘take’ on history that one or two main characters may hold. The use of intertext results in a continued restating of multiple, conflicting (gender, race, and class) points of view. Ultimately no one ‘correct’ reading of the past gains in supremacy over any other. This narrative construct rearticulates the idea that the past, as does the present, comprises different points of view, not all of which conform to the ‘correct’ view created by the political, social and economic ‘factors’ dominant at the time those events happen. For colonial Australia, this single point of view gave us the myth of heroic (white male) pioneers and positioned women such as some of those within my fiction as ‘bad’. The fictional text challenges that of the male ‘gaze’, which constructed these women as ‘objects’. Examples of this from the newspaper articles are: A younger sister of Caroline Collit, married John Walsh, the convict at present under sentence of death in Bathurst gaol, and, it appears, continued to live with him up till the time of her sister’s murder; but she, as well as her sister Caroline, since the trial, have been ascertained to have borne very loose characters, which is fully established by the fact, that both before and after Walsh had married the younger sister, Caroline cohabited with him and had in fact been for a considerable time living with him, under the same roof with her sister, and in a state of separation from her own husband (Collit). Sydney Morning Herald, April 27, 1842, The Mount Victoria Murder. About twelve months after her marriage, her mother who was a notorious drunkard hanged herself in her own house… Sydney Morning Herald, April 27, 1842, The Mount Victoria Murder. And when we further reflect that the perpetrator of that deed of blood was a woman our horror is, if possible, much augmented. Yes! A woman and one who ought to have been in as much as the means were assuredly in the power of her family-an ornament to her sex and station. She has been cut off in the midst of her days by the hands of the common executioner. And to add to our distress at this sad event she to whose tragic end I am referring was a wife and a mother. It was her hand which struck the blow that rendered her children orphans and brought her to an ignominious end… The Goulburn Herald, October 20, 1855, Funeral sermon on Mary Ann Brownlow. His wife had been drinking and created an altercation on account of his having sold [her] lease; she asked him to drink, but he refused, when she replied “You can go and drink with your fancywoman”. She came after him as he was going away and stabbed him…..she did it from jealousy, although he had never given her any cause for jealousy. The Goulburn Herald, Saturday, September 15, 1855, Tuesday, September 11, Wilful Murder. She was always most obedient and quiet in her conduct, and her melancholy winning manners soon procured her the sympathy of all who came in contact with her. She became deeply impressed with the sinfulness of her previous life… The Goulburn Herald, October 13, 1855, Execution of Mary Ann Brownlow. [Police] had known the deceased who was a confirmed drunkard and an abandoned woman without any home or place of abode; did not believe she had any proper means of support…The Bathurst Times, November 1871. It is the oppositional and strong narrative ‘voice’ that elicits sympathies for and with the women’s situations. The fictional narratives were written to challenge unsympathetic pre-existing narratives found within the archival intertexts. This male ‘voice’ was one that narrated and positioned women such that they adhered to pre-existing notions of morality; what it meant to be a ‘good’ woman (like Mary Ann Brownlow, reformed in gaol but still sentenced to death) or a ‘bad’ woman (Mary Ann again as the murdering drunken vengeful wife, stabbing her husband in a jealous rage). ‘Reading between the lines’ of history in this way, creating fictional stories and juxtaposing them against the non-fiction prior articulations of those same events, is an opportunity to make use of narrative structure in order to destabilise established constructs of our colonial past. For example, the trope of Australia’s colonial settler women as exampled in the notion of Anne Summers of colonial women as either God’s police or damned whores. ‘A Particularly rigid dualistic notion of women’s function in colonial society was embodied in two stereotypes….that women are either good [God’s police] or evil [Damned whores]’ (67). With this dualism in mind, it is also useful here to consider the assumption made by Veeser in laying the ground work for New Historicism, that ‘no discourse imaginative or archival, gives access to unchanging truths or expresses unalterable human nature’ (2). In a discussion of the ideas of Brian McHale, Middleton and Woods acknowledge McHale’s point of view that readers do recognise the degree to which all knowledge of the past is a construction. They make the claim that ‘the postmodern novelist answers that sense of dislocation and loss…by wrapping ruins of earlier textualities around the narrative’ (66). This to my mind is a call for the type of intertextuality that I have attempted in my thesis. The senses of dislocation and loss found when we attempt to narrativise history are embodied in the structure of the creative component of my thesis. Yet it could also be argued that the cultural complexity of colonial Australia, with women as the subjugated ‘other’ of a disempowered voice has only been constructed by and from within the present. The ‘real’ women from whose lives these stories are imagined could not have perceived their lives within the frames (class, gender, post coloniality) that we now understand in the same way that we as educated westerners cannot totally perceive a tribal culture’s view of the cosmos as a real ‘fact’. However, a fictional re-articulation of historical ‘facts’, using a framework of postmodern neo-historical fiction, allows archival documents to be understood as the traces of women to whom those documented facts once referred. The archival record becomes once again a thing that describes a world of women. It is within these archival micro-histories of illiterate lower-class women that we find shards of our hidden past. By fictionally imagining a possible narrative of their lives we, as the author/reader nexus which creates the image of who these transworld characters were, allow for things that existed in the past as possibility. The fictionalised stories, based on fragments of ‘facts’ from the past, are a way of invoking what could have once existed. In this way the stories partake of the Bernstein and Morson concept of ‘sideshadowing’. Sideshadowing admits, in addition to actualities and impossibilities, a middle realm of real possibilities that could have happened even if they did not. Things could have been different from the way they were, there are real alternatives to the present we know, and the future admits of various possibilities… sideshadowing deepens our sense of the openness of time. It has profound implications for our understanding of history and of our own lives (Morson 6). The possibilities that sideshadowing their lives invokes in these stories ‘alters the way that we think about earlier events and the narrative models used to describe them’ (Morson 7). We alter our view of the women, as initially described in the archival record, because we now perceive the narrative through which these events and therefore ‘lives’ of the women were written, as merely ‘one possibility’ of many that may have occurred. Sideshadowing alternate possibilities gives us a way out of that patriarchal hegemony into a more multi-dimensional and non-linear view of female lives in 19th Century Australia. Sideshadowing allows for the ‘non-closure’ within female narratives that these fragments of women’s lives represent. It is this which is at the core of the novel—an historiographic metafictional challenging by the fictional ‘voices’ of female transworld characters. In this work, they narrate from a female perspective the might-have-been alternative of that previously considered as an historical, legitimate account of the past. Barthes and Bakhtin Readers of this type of historiographic metafiction have the freedom to recreate an historical fictional world. By virtue of the use of self-reflexivity and intertext they participate in a fictional world constructed by themselves from the author(s) of the text(s) and the intertext, and the original women’s voices used as quotations by the intertext’s (male) author. This world is based upon their construction of a past created from the author’s research, the author’s subjectivity (from within and by disciplinary discourse), by the author(s) choice of ‘signifiers’ and the meanings that these choices create within the reader’s subjectivity (itself formed out of their individual cultural and social milieu). This idea echoes Barthes concept of the ‘death of the author’, such that: As soon as a fact is narrated no longer with a view to acting directly on reality but intransitively, that is to say, finally outside of any function other than that of the very practice of the symbol itself; this disconnection occurs, the voice loses its origin, the author enters into his own death, writing begins. (142) When entering into the world created by this style of historical fiction the reader also enters into a world of previous ‘texts’ (or intertexts) and the multitude of voices inherent in them. This is the Bakhtinian concept of heteroglossia, that ‘every utterance contains within it the trace of other utterances, both in the past and in the future’ (263). The narrative formed thus becomes one of multiple ‘truths’ and therefore multiple histories. Once written as ‘bad’, the women are now perceived as ‘good’ characters and the ‘bad’ events that occurred around them and to them make up ‘good’ elements of plot, structure, characterisation and voice for a fictionalised version of a past possibility. Bad women make good reading. Conclusion This type of narrative structure allows for the limits of the silenced ‘voice’ of the past, and therefore an understanding of marginalised groups within hegemonic grand narratives, to be approached. It seems to me no surprise that neo-historical fiction is used more when the subjects written about are members of marginalised groups. Silenced voices need to be heard. Because these women left no written account of their experiences, and because we can never experience the society within which their identities were formed, we will never know their ‘identity’ as they experienced it. Fictional self-narrated stories of transworld characters allows for a transformation of the women away from an identity created by the moralising, stereotyped descriptions in the newspapers towards a more fully developed sense of female identity. Third-hand male accounts written for the (then) newspaper readers consumption (and for us as occupiers of the ‘future’) are a construct of one possible identity only. They do not reflect the women’s reality. Adding another fictional ‘identity’ through an imagined self-narrated account deconstructs that limited ‘identity’ formed through the male ‘gaze’. It does so because of the ability of fiction to allow the reader to create a fictional world which can be experienced imaginatively and from within their own subjectivity. Rather than something passively recorded, literature offers history as a permanent reactivation of the past in a critique of the present, and at the level of content offers a textual anamnesis for the hitherto ignored, unacknowledged or repressed pasts marginalised by the dominant histories. (Middleton and Woods 77) References Bakhtin, Mikhail. The Dialogic Imagination: Four Essays. Trans. Michael Holquist. Ed. Caryl Emerson. Austin: U of Texas P, 1981. Barthes, Roland, and Stephen Heath, eds. Image, Music, Text. New York: Hill and Wang, 1977. Eco, Umberto. The Role of the Reader: Explorations in the Semiotics of Texts. Bloomington and London: Indiana UP, 1979. Holton, Robert. Jarring Witnesses: Modern Fiction and the Representation of History. New York: Harvester Wheatsheaf, 1994. Hutcheon, Linda. A Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction. New York: Routledge, 1988. McHale, Brian. Postmodernist Fiction. New York and London: Methuen, 1987. Middleton, Peter, and Tim Woods. Literatures of Memory: History, Time and Space in Postwar Writing. Manchester and New York: Manchester UP, 2000. Morson, Gary Saul. Narrative and Freedom: The Shadows of Time. New Haven: Yale UP, 1994. Summers, Anne. Damned Whores and God’s Police. Ringwood Vic: Penguin Books, 1994. Veeser, H. Aram. The New Historicism. London: Routledge, 1989. Citation reference for this article MLA Style Lowes, Elanna Herbert. "Transgressive Women, Transworld Women: The Once ‘Bad’ Can Make ‘Good’ Narratives." M/C Journal 8.1 (2005). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0502/04-herbertlowes.php>. APA Style Lowes, E. (Feb. 2005) "Transgressive Women, Transworld Women: The Once ‘Bad’ Can Make ‘Good’ Narratives," M/C Journal, 8(1). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0502/04-herbertlowes.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Jeziński, Marek, and Łukasz Wojtkowski. "To Grunge or Not to Grunge on the Periphery? The Polish Grunge Scene of the 1990s and the Assimilation of Cultural Patterns." M/C Journal 21, no. 5 (December 6, 2018). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1479.

Full text
Abstract:
Introduction – Polish GrungeThe main objective of this article is to examine the grunge scene of the 1990s in Poland in the context of acculturation and assimilation processes. Polish grunge was, on the one hand, the expression of trends that were observable in music industry since the late 1980s. On the other hand, it was symptomatic of a rapid systemic transformation. Youth culture was open for the diffusion of cultural patterns and was ready to adopt certain patterns from the West.Thus, we suggest that the local grunge scene was completely modelled on the American one: the flow of cultural practices and subcultural fashion were the manifestations of the assimilation processes in Poland, observable not only in art (i.e. rock music), but also in the domains of politics and economy, as well as in the broader social sphere. We explore how young people were ready to adopt only the surface level of the phenomenon as they were familiar with it through the media coverage it received. Young people in Poland circa the early ‘90s primarily wanted to gain access to an imaginary Western lifestyle rather than learn about real living conditions in capitalist societies, and they could do this through their involvement in grunge culture.Grunge as a Cultural PhenomenonGrunge as a popular music trend arose in the USA during the late 1980s and early 1990s, in the work of bands such as Nirvana, Pearl Jam, Stone Temple Pilots, Soundgarden, and Alice in Chains. Grunge was initially opposed to consumerism and capitalist values. Nevertheless, A&R scouts recognised the commercial potential of this music: for example, Nirvana’s Nevermind was released by Geffen Company, and Pearl Jam’s Ten by Epic. As Grzegorz Brzozowicz and Filip Łobodziński put it (313),the success of Nirvana was a post-mort triumph of punk rock and, more importantly, it indicated the potential of alternative music, which suddenly stepped outside an aesthetic ghetto and became a hot stuff. This influence was also visible as regards fashion and customs – Dr. Martens’ shoes, flannel shirts, frayed jeans, and wool caps became an outfit common for the young (…). Grunge influenced visual art, film and photography.In Poland, grunge as a subculture and sub-genre of rock music emerged in the early 1990s following the international commercial success of bands such as those listed above, and it entailed the assimilation of the Western cultural patterns. Although assimilation processes were typical primarily for youth culture, they were observed in the wider context of the changes and adaptations that Polish system underwent after the fall of the centrally planned economy and subjugation to the communist party power after the Yalta agreements (1945-1989/1990).In this context, the concept Centre/Periphery (Gopinathan, Saravanan and Altbach; Hannerz; Langholm; Pisciotta) appears as the field for the dissemination of popular culture. Popular culture is a battlefield for creating and negotiating the meanings that are inherent within cultural practices (Barker). Cultural practices play a double role in the dissemination of ideas or objects. Firstly, they come as a result of adaptation in a defined culture, and secondly, they make new cultural patterns stabile, visible, and easy to practice by people as flexible patterns of behaviour. This point is clearly visible in the context of the East European states that underwent rapid acculturation processes in which new patterns of economic and social solutions were established in centre-planned economies: the tensions of the “old” and the “new” patterns dominating in the political and social systems of those countries (e.g. Poland, the Czech Republic, Latvia, Lithuania, etc.) were visible and affected societies to a considerable degree (Pisciotta). Thus, the practices generated in cultural Centres tend to disseminate easily and to “conquer” other cultural systems, especially in the Periphery.In the case of popular culture, the flow of influences usually takes a one-dimensional form and is disseminated from the Centre to the Periphery. As Marek Jeziński (162-163) argues, both Centre and Periphery are functional systems. These systems have generated their own mythology, which separates one from another. However, as in the case of mythological systems in general, Centre and Periphery tales overlap frequently, and there are evidence that the bands that originated in the Periphery were assimilated by the Centre. For example, Nirvana and Pearl Jam were both successful in market terms and both built their own status based on the Peripheral components that were skilfully overtaken by the Centre narrative. While the Peripheral narratives are concentrated mainly on the undermining of the definition of situation and present dysfunctional character towards cultural system as such, the Centre narratives aim to maintain the definition of situation supporting mainstream values and their prevailing position in a system (Jeziński 164). Grunge is the epitome of such an implementation of cultural patterns. That is, grunge started as a fringe peripheral cultural phenomenon. The major records companies, however, recognised its potential and provided the space in the music market to support the new bands. Most of the groups in the US started as independent local acts related to independent record companies that built their status.In relation to the assimilation of grunge culture in Poland, we can distinguish two key phenomena. The first is concerned with the adaptation of general subcultural components, e.g. fashion and group identification. Here, the acculturation processes run as a primary form of mimicry, as the Polish grunge scene adopted elements typical of the grunge subculture, such as oversize sweaters, flannel shirts, Dr. Martens shoes or Converse trainers, long hair, and beanies. A newly formed subculture was different from the others popular in the 1990s. For example, punk and metal subcultures implied strong group identity, style homogeneity, rigid group limitations, and firm membership rules. Conversely, it seems that the grunge subculture was based more on a level of liquid and fragmented patchwork identity than on very inflexible group values and internal ideology or political attitudes (cf. Muggleton). Such patchwork identity formation was a result of a rapid clash between the adaptation of grunge cultural patterns from the West and the Polish economic transformation of the early 1990s.Poland underwent rapid changes that were also visible in the politics, culture and social domain, joining liberal democracies and liberal free market economies of the West. These changes resulted from a transformation of the system as a whole: from a central planned system to decentralisation of the power at both local and state levels (Sarnecki). Equally important were the changes in the political culture of Poles and their value system: they accepted the democratic changes but simultaneously, the mentality of Poles remained traditionalist (which is visible in surveys— the most important values for them were “family” and “work”), and their attitude towards the processes of cultural and institutional changes was impermanent (Garlicki; Jasińska-Kania).During the transformation, the changes were visible in the everyday lives of Polish citizens: examples include the shortages in the market that were evident after the socialist regime ended, and the easy availability of Western clothes such as jeans, shirts, denim jackets in ordinary stores. Consequently, the economic rates in the 1990s were higher in comparison to the previous decade (Bałtowski and Miszewski). Those changes resulted in a phase shift in the modernisation process, where patterns of economic and cultural development and were faster than the enculturation and socialisation processes.On the one hand, the free market allowed for almost unlimited commodification with unprecedented access to goods and services. On the other hand, the low cultural capital and economic possibilities of the citizens evolved rapidly. The communist-shaped social division fell apart, and the new class designations based of consumption/commodification patterns were established (Jeziński; Wojtkowski). Those factors resulted in high cross-generational mobility, lower entrance barriers, and higher openness indicators (cf. Polska klasa średnia; O ruchliwości społecznej w polsce).Hence, in cultural conditions based on capitalist consumption practices, the grunge subculture evolved with a commodified sense of style rather than with a firm identity. Yet, in the case of grunge style, relatively high costs of subculture commodities (e.g. Dr. Martens shoes, Converse trainers, or band t-shirts) led to DIY practices such as buying cheaper no-name shoes, and sewing badges with the names of bands and albums on jackets or backpacks.The second phenomenon encompasses the adaptation of music patterns. The Polish grunge scene was not as diversified in terms of genre variations as its US counterpart. In the beginning, the Polish grunge scene was more distressed geographically, with no specific Centre-Periphery relations. However, one of the most important bands, Hey, was established in the Northwest. When one looks at Polish grunge evolution as a ‘clash’ of American genre and the specific character of a time and place where Polish bands were recording, she or he will notice multiple similarities with the US scene.Firstly, we could name two approaches to grunge music among Polish performers: ‘intellectual’ and ‘rebel’. The ‘intellectual’ approach encompasses the group Hey. This band was established in Szczecin (the Northwest Poland), but after the success of their first album – Fire (1993), they moved to Warsaw. Hey released 11 studio records, but only the first three could be classified as “grunge” (cf. Sankowski). On the level of musical references, Fire sounds like a mixture of early Pearl Jam combined with Alice in Chains. With English lyrics and song topics that were typical for grunge— e.g., The Choice (“You’ve got a gun/You can use it now”)—similarities with Pearl Jam, in particular, are striking. The band evolved, and on their second album, Ho! (1994), Hey mixed equally Polish and English lyrics with the dynamic and specific Seattle sound (cf. Prato). Hey’s most distinctive feature comparing with other Polish grunge bands is its highly developed melodic approach to music and the poetic, sensual style of its lyrics. The third record, ? (1995), closes the band’s early stage. The next album, Karma (1997), opens the period when the amalgamation of electronics, hard rock and grunge dominated Hey’s music, with the album [sic!] (2001) representing the turning point in the group’s music style. The band suspended their work in 2017 and will probably never reunite.Over time, Hey gained one of the most dedicated audiences in Polish rock music. The music industry and critics have acknowledged Hey as one of the best Polish groups in the post-communist period. Hey has received the most nominations in the history of Fryderyki, the key Polish music awards. The group and Nosowska have won twenty-three times in multiple categories. As the longest-operating grunge-origin band in the country, Hey could be considered as a most important trend setting and scene-forming group.The more “rebellious” approach to grunge encompasses bands such as Illusion (1992-1999, 2014-present) and Houk. The former was based on the grunge and hardcore mixture of influences from Alice in Chains, Soundgarden, and Rage Against the Machine (especially in terms of rap-oriented lyrics). With the preservation of certain consistency, the band named first three albums: Illusion (1993), Illusion II (1994), and Illusion III (1995). Illusion marks the band’s aggressive style and lyrics simplicity but the studio production flattens the whole and gives an impression of a post-punk DIY venture rather than a coherent composition. The second record, however, is entirely conceptualised and thought out in terms of music and lyrics. Sharp riffs, hard rock tuning of instruments and aggressive lyrics that were focused on Polish life gave the album a needed consistency. The band’s third record is the most varied stylistically and politically engaged in their history. The harder-edged tunes from previous releases are accompanied by more psychedelic compositions (Wrona) that recall Alice in Chains’ slow songs and Layne Staley’s voice.Houk’s music similarly to other Polish grunge bands was the amalgamation of various genres and their style evolved in time. Initially, the band was regarded as an example of alternative rock music. The first album Soul Ammunition (1992) was named by music monthly Tylko Rock as a debut of the year (polskirock.art.pl). The combination of grunge, hardcore, hard rock, reggae and socio-politically engaged lyrics helped the group to establish a strong fan base. The band’s unique style was recognised internationally and Houk supported New Model Army and Bad Brains during the performances in the mid-1990’s (polskirock.art.pl). The band’s second studio release Generation X (1995) was recorded prior the multiple membership reorganizations that finally ended the grunge-orientation period of Houk’s history. One of the songs, Sleep, was dedicated to Kurt Cobain and reflected Nirvana’s approach to songwriting, which can be heard in songs such as “Lithium” (1991). Such a commemoration of Cobain’s figure is characteristic of Polish grunge culture’s establishment of strong ties with the American equivalent. Here and in many similar cases, Cobain serves not only as a grunge hero (or even a martyr) but also as a commodified pop culture figure (cf. Strong). Concerning both spheres - that is, the adaptation of grunge subculture and a development of the music scene -Polish grunge follows a different pattern to the US genre. Grunge was introduced to Poland after it was popularised and commodified by the major labels and media industry in the USA, so the adopted version was the mainstream one rather than the underground movement. Hence, the simplistic dichotomy between “underground” and “mainstream” culture does not function in terms of the Polish grunge culture, and probably is misstated even when it comes to the American phenomenon. Grunge could be perceived in Poland as both the first and the last “true” subcultural trend. At the same time, though, it was an affirmation not of ‘the rebel’ and ‘the underground’ but of capitalism and the cultural values of the West. Indeed, the Polish grunge culture couldn’t be fully aware of what grunge was warning us against while Polish society faced the rapid market and cultural transformation that allowed for its opening to Western trends.Conclusion – Is Grunge Really Dead?Although the popularity of grunge phenomenon in Poland was relatively short, the most important groups of this sub-genre - Illusion, Hey, Ahimsa, Houk, and Kr’shna Brothers - widely contributed to the emergence of the new wave of fashion for rock and hard-rock music in Poland in the mid-1990s. The most successful group of the era, Hey epitomises the transformation of grunge in Poland. Starting as a typical grunge band (modelled heavily on the US groups), they underwent a serious transition, substantially changing their music into more mainstream-oriented rock (that is, as music that was considered acceptable by rock music and AOR-focused radio stations). At the same time, grunge as a rock sub-genre underwent the contrary changes: it broke into the mainstream relatively quickly in the first half of the 1990s, establishing new rock stars of the scene (Illusion, Houk, Ahimsa, Hey), but in the late 1990s it went back to being a rock niche again. It seems that today grunge serves as a point of reference (in fact, it was an important period of rock history) for the new bands that intentionally use this sub-genre as a form of commodified, media-friendly nostalgia.ReferencesBałtowski, Maciej, Miszewski, Maciej. Transformacja gospodarcza w Polsce. Warszawa: PWN, 2006.Biografia Houk. 25 Nov. 2018 <https://www.polskirock.art.pl/houk,z346,biografia.html>.Brzozowicz, Grzegorz, and Filip Łobodziński. Sto płyt, które wstrząsnęły światem: Kronika czasów popkultury. Warszawa: Iskry, 2000.Domański, Henryk. Polska klasa średnia. Wrocław: FNP i W. Wrocławskie, 2002.Domański, Henryk. O ruchliwości społecznej w Polsce. Warszawa: IFiS PAN, 2004.Garlicki, Jan. “Tradycje i dynamika kultury politycznej społeczeństwa polskiego.” Dylematy polskiej transformacji. Ed. Jan Błuszkowski. Warszawa: DW Elipsa, 2007. 155-174.Gopinathan, Saravanan, and Philip G. Altbach. “Rethinking Centre–Periphery.” Asia Pacific Journal of Education 25.2 (2005): 117-123.Hannerz, Ulf. “Culture between Center and Periphery: Toward a Macroanthropology.” Ethnos: Journal of Anthropology 54.3-4 (1989): 200-216.Houk. Soul Ammunition. 23 Nov. 2018 <https://www.polskirock.art.pl/soul-ammunition,houk,3051,plyta.html>.Jasińska-Kania, Aleksandra. “Dynamika zmian wartości Polaków na tle europejskim: EVS 1990-1999-2008.” Polska po 20 latach wolności. Eds. Marta Bucholc, Sławomir Mandes, Tadeusz Szawiel and Joanna Wawrzyniak. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2011. 225-239.Jeziński, Marek. Mitologie muzyki popularnej. Toruń: WN Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2014.Jeziński, Marek, and Łukasz Wojtkowski. “Nostalgia Commodified: Towards the Marketization of the Post-Communist Past through the New Media.” Medien und Zeit 4 (2016): 96–104.Langholm, Sivert. “On the Concepts of Center and Periphery.” Journal of Peace Research 8.3-4 (1971): 273-278.Muggleton, David. Inside Subculture. The Postmodern Meaning of Style. Oxford: Oxford UP, 2000.Pisciotta, Barbara. “The Center-Periphery Cleavage Revisited: East and Central Europe from Postcommunism to Euroscepticism.” Nationalism and Ethnic Politics 22.2 (2016): 193-219.Sankowski, Robert. “Hey, czyli któtka historia polskiego popu.” Wyborcza.pl, 3 Nov. 2012. 1 Aug. 2018 <http://wyborcza.pl/1,75410,12788097,Hey__czyli_krotka_historia_polskiego_popu.html>. Sarnecki, Paweł. “Od kumulacji do podziału władzy.” Transformacja ustrojowa w Polsce 1989-2009. Eds. Maria Kruk and Jan Wawrzyniak. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Scholar, 2011. 37-58.Strong, Catherine. Grunge and the Memory. London: Routledge, 2016.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10, no. 2 (May 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2620.

Full text
Abstract:
Biology teaches us that organisms adapt—or don’t; sociology claims that people adapt—or don’t. We know that ideas can adapt; sometimes even institutions can adapt. Or not. Various papers in this issue attest in exciting ways to precisely such adaptations and maladaptations. (See, for example, the articles in this issue by Lelia Green, Leesa Bonniface, and Tami McMahon, by Lexey A. Bartlett, and by Debra Ferreday.) Adaptation is a part of nature and culture, but it’s the latter alone that interests me here. (However, see the article by Hutcheon and Bortolotti for a discussion of nature and culture together.) It’s no news to anyone that not only adaptations, but all art is bred of other art, though sometimes artists seem to get carried away. My favourite example of excess of association or attribution can be found in the acknowledgements page to a verse drama called Beatrice Chancy by the self-defined “maximalist” (not minimalist) poet, novelist, librettist, and critic, George Elliot Clarke. His selected list of the incarnations of the story of Beatrice Cenci, a sixteenth-century Italian noblewoman put to death for the murder of her father, includes dramas, romances, chronicles, screenplays, parodies, sculptures, photographs, and operas: dramas by Vincenzo Pieracci (1816), Percy Bysshe Shelley (1819), Juliusz Slowacki (1843), Waldter Landor (1851), Antonin Artaud (1935) and Alberto Moravia (1958); the romances by Francesco Guerrazi (1854), Henri Pierangeli (1933), Philip Lindsay (1940), Frederic Prokosch (1955) and Susanne Kircher (1976); the chronicles by Stendhal (1839), Mary Shelley (1839), Alexandre Dumas, père (1939-40), Robert Browning (1864), Charles Swinburne (1883), Corrado Ricci (1923), Sir Lionel Cust (1929), Kurt Pfister (1946) and Irene Mitchell (1991); the film/screenplay by Bertrand Tavernier and Colo O’Hagan (1988); the parody by Kathy Acker (1993); the sculpture by Harriet Hosmer (1857); the photograph by Julia Ward Cameron (1866); and the operas by Guido Pannain (1942), Berthold Goldschmidt (1951, 1995) and Havergal Brian (1962). (Beatrice Chancy, 152) He concludes the list with: “These creators have dallied with Beatrice Cenci, but I have committed indiscretions” (152). An “intertextual feast”, by Clarke’s own admission, this rewriting of Beatrice’s story—especially Percy Bysshe Shelley’s own verse play, The Cenci—illustrates brilliantly what Northrop Frye offered as the first principle of the production of literature: “literature can only derive its form from itself” (15). But in the last several decades, what has come to be called intertextuality theory has shifted thinking away from looking at this phenomenon from the point of view of authorial influences on the writing of literature (and works like Harold Bloom’s famous study of the Anxiety of Influence) and toward considering our readerly associations with literature, the connections we (not the author) make—as we read. We, the readers, have become “empowered”, as we say, and we’ve become the object of academic study in our own right. Among the many associations we inevitably make, as readers, is with adaptations of the literature we read, be it of Jane Austin novels or Beowulf. Some of us may have seen the 2006 rock opera of Beowulf done by the Irish Repertory Theatre; others await the new Neil Gaiman animated film. Some may have played the Beowulf videogame. I personally plan to miss the upcoming updated version that makes Beowulf into the son of an African explorer. But I did see Sturla Gunnarsson’s Beowulf and Grendel film, and yearned to see the comic opera at the Lincoln Centre Festival in 2006 called Grendel, the Transcendence of the Great Big Bad. I am not really interested in whether these adaptations—all in the last year or so—signify Hollywood’s need for a new “monster of the week” or are just the sign of a desire to cash in on the success of The Lord of the Rings. For all I know they might well act as an ethical reminder of the human in the alien in a time of global strife (see McGee, A4). What interests me is the impact these multiple adaptations can have on the reader of literature as well as on the production of literature. Literature, like painting, is usually thought of as what Nelson Goodman (114) calls a one-stage art form: what we read (like what we see on a canvas) is what is put there by the originating artist. Several major consequences follow from this view. First, the implication is that the work is thus an original and new creation by that artist. However, even the most original of novelists—like Salman Rushdie—are the first to tell you that stories get told and retold over and over. Indeed his controversial novel, The Satanic Verses, takes this as a major theme. Works like the Thousand and One Nights are crucial references in all of his work. As he writes in Haroun and the Sea of Stories: “no story comes from nowhere; new stories are born of old” (86). But illusion of originality is only one of the implications of seeing literature as a one-stage art form. Another is the assumption that what the writer put on paper is what we read. But entire doctoral programs in literary production and book history have been set up to study how this is not the case, in fact. Editors influence, even change, what authors want to write. Designers control how we literally see the work of literature. Beatrice Chancy’s bookend maps of historical Acadia literally frame how we read the historical story of the title’s mixed-race offspring of an African slave and a white slave owner in colonial Nova Scotia in 1801. Media interest or fashion or academic ideological focus may provoke a publisher to foreground in the physical presentation different elements of a text like this—its stress on race, or gender, or sexuality. The fact that its author won Canada’s Governor General’s Award for poetry might mean that the fact that this is a verse play is emphasised. If the book goes into a second edition, will a new preface get added, changing the framework for the reader once again? As Katherine Larson has convincingly shown, the paratextual elements that surround a work of literature like this one become a major site of meaning generation. What if literature were not a one-stage an art form at all? What if it were, rather, what Goodman calls “two-stage” (114)? What if we accept that other artists, other creators, are needed to bring it to life—editors, publishers, and indeed readers? In a very real and literal sense, from our (audience) point of view, there may be no such thing as a one-stage art work. Just as the experience of literature is made possible for readers by the writer, in conjunction with a team of professional and creative people, so, arguably all art needs its audience to be art; the un-interpreted, un-experienced art work is not worth calling art. Goodman resists this move to considering literature a two-stage art, not at all sure that readings are end products the way that performance works are (114). Plays, films, television shows, or operas would be his prime examples of two-stage arts. In each of these, a text (a playtext, a screenplay, a score, a libretto) is moved from page to stage or screen and given life, by an entire team of creative individuals: directors, actors, designers, musicians, and so on. Literary adaptations to the screen or stage are usually considered as yet another form of this kind of transcription or transposition of a written text to a performance medium. But the verbal move from the “book” to the diminutive “libretto” (in Italian, little book or booklet) is indicative of a view that sees adaptation as a step downward, a move away from a primary literary “source”. In fact, an entire negative rhetoric of “infidelity” has developed in both journalistic reviewing and academic discourse about adaptations, and it is a morally loaded rhetoric that I find surprising in its intensity. Here is the wonderfully critical description of that rhetoric by the king of film adaptation critics, Robert Stam: Terms like “infidelity,” “betrayal,” “deformation,” “violation,” “bastardisation,” “vulgarisation,” and “desecration” proliferate in adaptation discourse, each word carrying its specific charge of opprobrium. “Infidelity” carries overtones of Victorian prudishness; “betrayal” evokes ethical perfidy; “bastardisation” connotes illegitimacy; “deformation” implies aesthetic disgust and monstrosity; “violation” calls to mind sexual violence; “vulgarisation” conjures up class degradation; and “desecration” intimates religious sacrilege and blasphemy. (3) I join many others today, like Stam, in challenging the persistence of this fidelity discourse in adaptation studies, thereby providing yet another example of what, in his article here called “The Persistence of Fidelity: Adaptation Theory Today,” John Connor has called the “fidelity reflex”—the call to end an obsession with fidelity as the sole criterion for judging the success of an adaptation. But here I want to come at this same issue of the relation of adaptation to the adapted text from another angle. When considering an adaptation of a literary work, there are other reasons why the literary “source” text might be privileged. Literature has historical priority as an art form, Stam claims, and so in some people’s eyes will always be superior to other forms. But does it actually have priority? What about even earlier performative forms like ritual and song? Or to look forward, instead of back, as Tim Barker urges us to do in his article here, what about the new media’s additions to our repertoire with the advent of electronic technology? How can we retain this hierarchy of artistic forms—with literature inevitably on top—in a world like ours today? How can both the Romantic ideology of original genius and the capitalist notion of individual authorship hold up in the face of the complex reality of the production of literature today (as well as in the past)? (In “Amen to That: Sampling and Adapting the Past”, Steve Collins shows how digital technology has changed the possibilities of musical creativity in adapting/sampling.) Like many other ages before our own, adaptation is rampant today, as director Spike Jonze and screenwriter Charlie Kaufman clearly realised in creating Adaptation, their meta-cinematic illustration-as-send-up film about adaptation. But rarely has a culture denigrated the adapter as a secondary and derivative creator as much as we do the screenwriter today—as Jonze explores with great irony. Michelle McMerrin and Sergio Rizzo helpfully explain in their pieces here that one of the reasons for this is the strength of auteur theory in film criticism. But we live in a world in which works of literature have been turned into more than films. We now have literary adaptations in the forms of interactive new media works and videogames; we have theme parks; and of course, we have the more common television series, radio and stage plays, musicals, dance works, and operas. And, of course, we now have novelisations of films—and they are not given the respect that originary novels are given: it is the adaptation as adaptation that is denigrated, as Deborah Allison shows in “Film/Print: Novelisations and Capricorn One”. Adaptations across media are inevitably fraught, and for complex and multiple reasons. The financing and distribution issues of these widely different media alone inevitably challenge older capitalist models. The need or desire to appeal to a global market has consequences for adaptations of literature, especially with regard to its regional and historical specificities. These particularities are what usually get adapted or “indigenised” for new audiences—be they the particularities of the Spanish gypsy Carmen (see Ioana Furnica, “Subverting the ‘Good, Old Tune’”), those of the Japanese samurai genre (see Kevin P. Eubanks, “Becoming-Samurai: Samurai [Films], Kung-Fu [Flicks] and Hip-Hop [Soundtracks]”), of American hip hop graffiti (see Kara-Jane Lombard, “‘To Us Writers, the Differences Are Obvious’: The Adaptation of Hip Hop Graffiti to an Australian Context”) or of Jane Austen’s fiction (see Suchitra Mathur, “From British ‘Pride’ to Indian ‘Bride’: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism”). What happens to the literary text that is being adapted, often multiple times? Rather than being displaced by the adaptation (as is often feared), it most frequently gets a new life: new editions of the book appear, with stills from the movie adaptation on its cover. But if I buy and read the book after seeing the movie, I read it differently than I would have before I had seen the film: in effect, the book, not the adaptation, has become the second and even secondary text for me. And as I read, I can only “see” characters as imagined by the director of the film; the cinematic version has taken over, has even colonised, my reader’s imagination. The literary “source” text, in my readerly, experiential terms, becomes the secondary work. It exists on an experiential continuum, in other words, with its adaptations. It may have been created before, but I only came to know it after. What if I have read the literary work first, and then see the movie? In my imagination, I have already cast the characters: I know what Gabriel and Gretta Conroy of James Joyce’s story, “The Dead,” look and sound like—in my imagination, at least. Then along comes John Huston’s lush period piece cinematic adaptation and the director superimposes his vision upon mine; his forcibly replaces mine. But, in this particular case, Huston still arguably needs my imagination, or at least my memory—though he may not have realised it fully in making the film. When, in a central scene in the narrative, Gabriel watches his wife listening, moved, to the singing of the Irish song, “The Lass of Aughrim,” what we see on screen is a concerned, intrigued, but in the end rather blank face: Gabriel doesn’t alter his expression as he listens and watches. His expression may not change—but I know exactly what he is thinking. Huston does not tell us; indeed, without the use of voice-over, he cannot. And since the song itself is important, voice-over is impossible. But I know exactly what he is thinking: I’ve read the book. I fill in the blank, so to speak. Gabriel looks at Gretta and thinks: There was grace and mystery in her attitude as if she were a symbol of something. He asked himself what is a woman standing on the stairs in the shadow, listening to distant music, a symbol of. If he were a painter he would paint her in that attitude. … Distant Music he would call the picture if he were a painter. (210) A few pages later the narrator will tell us: At last she turned towards them and Gabriel saw that there was colour on her cheeks and that her eyes were shining. A sudden tide of joy went leaping out of his heart. (212) This joy, of course, puts him in a very different—disastrously different—state of mind than his wife, who (we later learn) is remembering a young man who sang that song to her when she was a girl—and who died, for love of her. I know this—because I’ve read the book. Watching the movie, I interpret Gabriel’s blank expression in this knowledge. Just as the director’s vision can colonise my visual and aural imagination, so too can I, as reader, supplement the film’s silence with the literary text’s inner knowledge. The question, of course, is: should I have to do so? Because I have read the book, I will. But what if I haven’t read the book? Will I substitute my own ideas, from what I’ve seen in the rest of the film, or from what I’ve experienced in my own life? Filmmakers always have to deal with this problem, of course, since the camera is resolutely externalising, and actors must reveal their inner worlds through bodily gesture or facial expression for the camera to record and for the spectator to witness and comprehend. But film is not only a visual medium: it uses music and sound, and it also uses words—spoken words within the dramatic situation, words overheard on the street, on television, but also voice-over words, spoken by a narrating figure. Stephen Dedalus escapes from Ireland at the end of Joseph Strick’s 1978 adaptation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man with the same words as he does in the novel, where they appear as Stephen’s diary entry: Amen. So be it. Welcome, O life! I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race. … Old father, old artificer, stand me now and ever in good stead. (253) The words from the novel also belong to the film as film, with its very different story, less about an artist than about a young Irishman finally able to escape his family, his religion and his country. What’s deliberately NOT in the movie is the irony of Joyce’s final, benign-looking textual signal to his reader: Dublin, 1904 Trieste, 1914 The first date is the time of Stephen’s leaving Dublin—and the time of his return, as we know from the novel Ulysses, the sequel, if you like, to this novel. The escape was short-lived! Portrait of the Artist as a Young Man has an ironic structure that has primed its readers to expect not escape and triumph but something else. Each chapter of the novel has ended on this kind of personal triumphant high; the next has ironically opened with Stephen mired in the mundane and in failure. Stephen’s final words in both film and novel remind us that he really is an Icarus figure, following his “Old father, old artificer”, his namesake, Daedalus. And Icarus, we recall, takes a tumble. In the novel version, we are reminded that this is the portrait of the artist “as a young man”—later, in 1914, from the distance of Trieste (to which he has escaped) Joyce, writing this story, could take some ironic distance from his earlier persona. There is no such distance in the film version. However, it stands alone, on its own; Joyce’s irony is not appropriate in Strick’s vision. His is a different work, with its own message and its own, considerably more romantic and less ironic power. Literary adaptations are their own things—inspired by, based on an adapted text but something different, something other. I want to argue that these works adapted from literature are now part of our readerly experience of that literature, and for that reason deserve the same attention we give to the literary, and not only the same attention, but also the same respect. I am a literarily trained person. People like me who love words, already love plays, but shouldn’t we also love films—and operas, and musicals, and even videogames? There is no need to denigrate words that are heard (and visualised) in order to privilege words that are read. Works of literature can have afterlives in their adaptations and translations, just as they have pre-lives, in terms of influences and models, as George Eliot Clarke openly allows in those acknowledgements to Beatrice Chancy. I want to return to that Canadian work, because it raises for me many of the issues about adaptation and language that I see at the core of our literary distrust of the move away from the written, printed text. I ended my recent book on adaptation with a brief examination of this work, but I didn’t deal with this particular issue of language. So I want to return to it, as to unfinished business. Clarke is, by the way, clear in the verse drama as well as in articles and interviews that among the many intertexts to Beatrice Chancy, the most important are slave narratives, especially one called Celia, a Slave, and Shelley’s play, The Cenci. Both are stories of mistreated and subordinated women who fight back. Since Clarke himself has written at length about the slave narratives, I’m going to concentrate here on Shelley’s The Cenci. The distance from Shelley’s verse play to Clarke’s verse play is a temporal one, but it is also geographic and ideological one: from the old to the new world, and from a European to what Clarke calls an “Africadian” (African Canadian/African Acadian) perspective. Yet both poets were writing political protest plays against unjust authority and despotic power. And they have both become plays that are more read than performed—a sad fate, according to Clarke, for two works that are so concerned with voice. We know that Shelley sought to calibrate the stylistic registers of his work with various dramatic characters and effects to create a modern “mixed” style that was both a return to the ancients and offered a new drama of great range and flexibility where the expression fits what is being expressed (see Bruhn). His polemic against eighteenth-century European dramatic conventions has been seen as leading the way for realist drama later in the nineteenth century, with what has been called its “mixed style mimesis” (Bruhn) Clarke’s adaptation does not aim for Shelley’s perfect linguistic decorum. It mixes the elevated and the biblical with the idiomatic and the sensual—even the vulgar—the lushly poetic with the coarsely powerful. But perhaps Shelley’s idea of appropriate language fits, after all: Beatrice Chancy is a woman of mixed blood—the child of a slave woman and her slave owner; she has been educated by her white father in a convent school. Sometimes that educated, elevated discourse is heard; at other times, she uses the variety of discourses operative within slave society—from religious to colloquial. But all the time, words count—as in all printed and oral literature. Clarke’s verse drama was given a staged reading in Toronto in 1997, but the story’s, if not the book’s, real second life came when it was used as the basis for an opera libretto. Actually the libretto commission came first (from Queen of Puddings Theatre in Toronto), and Clarke started writing what was to be his first of many opera texts. Constantly frustrated by the art form’s demands for concision, he found himself writing two texts at once—a short libretto and a longer, five-act tragic verse play to be published separately. Since it takes considerably longer to sing than to speak (or read) a line of text, the composer James Rolfe keep asking for cuts—in the name of economy (too many singers), because of clarity of action for audience comprehension, or because of sheer length. Opera audiences have to sit in a theatre for a fixed length of time, unlike readers who can put a book down and return to it later. However, what was never sacrificed to length or to the demands of the music was the language. In fact, the double impact of the powerful mixed language and the equally potent music, increases the impact of the literary text when performed in its operatic adaptation. Here is the verse play version of the scene after Beatrice’s rape by her own father, Francis Chancey: I was black but comely. Don’t glance Upon me. This flesh is crumbling Like proved lies. I’m perfumed, ruddied Carrion. Assassinated. Screams of mucking juncos scrawled Over the chapel and my nerves, A stickiness, as when he finished Maculating my thighs and dress. My eyes seep pus; I can’t walk: the floors Are tizzy, dented by stout mauling. Suddenly I would like poison. The flesh limps from my spine. My inlets crimp. Vultures flutter, ghastly, without meaning. I can see lice swarming the air. … His scythe went shick shick shick and slashed My flowers; they lay, murdered, in heaps. (90) The biblical and the violent meet in the texture of the language. And none of that power gets lost in the opera adaptation, despite cuts and alterations for easier aural comprehension. I was black but comely. Don’t look Upon me: this flesh is dying. I’m perfumed, bleeding carrion, My eyes weep pus, my womb’s sopping With tears; I can hardly walk: the floors Are tizzy, the sick walls tumbling, Crumbling like proved lies. His scythe went shick shick shick and cut My flowers; they lay in heaps, murdered. (95) Clarke has said that he feels the libretto is less “literary” in his words than the verse play, for it removes the lines of French, Latin, Spanish and Italian that pepper the play as part of the author’s critique of the highly educated planter class in Nova Scotia: their education did not guarantee ethical behaviour (“Adaptation” 14). I have not concentrated on the music of the opera, because I wanted to keep the focus on the language. But I should say that the Rolfe’s score is as historically grounded as Clarke’s libretto: it is rooted in African Canadian music (from ring shouts to spirituals to blues) and in Scottish fiddle music and local reels of the time, not to mention bel canto Italian opera. However, the music consciously links black and white traditions in a way that Clarke’s words and story refuse: they remain stubbornly separate, set in deliberate tension with the music’s resolution. Beatrice will murder her father, and, at the very moment that Nova Scotia slaves are liberated, she and her co-conspirators will be hanged for that murder. Unlike the printed verse drama, the shorter opera libretto functions like a screenplay, if you will. It is not so much an autonomous work unto itself, but it points toward a potential enactment or embodiment in performance. Yet, even there, Clarke cannot resist the lure of words—even though they are words that no audience will ever hear. The stage directions for Act 3, scene 2 of the opera read: “The garden. Slaves, sunflowers, stars, sparks” (98). The printed verse play is full of these poetic associative stage directions, suggesting that despite his protestations to the contrary, Clarke may have thought of that version as one meant to be read by the eye. After Beatrice’s rape, the stage directions read: “A violin mopes. Invisible shovelsful of dirt thud upon the scene—as if those present were being buried alive—like ourselves” (91). Our imaginations—and emotions—go to work, assisted by the poet’s associations. There are many such textual helpers—epigraphs, photographs, notes—that we do not have when we watch and listen to the opera. We do have the music, the staged drama, the colours and sounds as well as the words of the text. As Clarke puts the difference: “as a chamber opera, Beatrice Chancy has ascended to television broadcast. But as a closet drama, it play only within the reader’s head” (“Adaptation” 14). Clarke’s work of literature, his verse drama, is a “situated utterance, produced in one medium and in one historical and social context,” to use Robert Stam’s terms. In the opera version, it was transformed into another “equally situated utterance, produced in a different context and relayed through a different medium” (45-6). I want to argue that both are worthy of study and respect by wordsmiths, by people like me. I realise I’ve loaded the dice: here neither the verse play nor the libretto is primary; neither is really the “source” text, for they were written at the same time and by the same person. But for readers and audiences (my focus and interest here), they exist on a continuum—depending on which we happen to experience first. As Ilana Shiloh explores here, the same is true about the short story and film of Memento. I am not alone in wanting to mount a defence of adaptations. Julie Sanders ends her new book called Adaptation and Appropriation with these words: “Adaptation and appropriation … are, endlessly and wonderfully, about seeing things come back to us in as many forms as possible” (160). The storytelling imagination is an adaptive mechanism—whether manifesting itself in print or on stage or on screen. The study of the production of literature should, I would like to argue, include those other forms taken by that storytelling drive. If I can be forgiven a move to the amusing—but still serious—in concluding, Terry Pratchett puts it beautifully in his fantasy story, Witches Abroad: “Stories, great flapping ribbons of shaped space-time, have been blowing and uncoiling around the universe since the beginning of time. And they have evolved. The weakest have died and the strongest have survived and they have grown fat on the retelling.” In biology as in culture, adaptations reign. References Bloom, Harold. The Anxiety of Influence. New York: Oxford University Press, 1975. Bruhn, Mark J. “’Prodigious Mixtures and Confusions Strange’: The Self-Subverting Mixed Style of The Cenci.” Poetics Today 22.4 (2001). Clarke, George Elliott. “Beatrice Chancy: A Libretto in Four Acts.” Canadian Theatre Review 96 (1998): 62-79. ———. Beatrice Chancy. Victoria, BC: Polestar, 1999. ———. “Adaptation: Love or Cannibalism? Some Personal Observations”, unpublished manuscript of article. Frye, Northrop. The Educated Imagination. Toronto: CBC, 1963. Goodman, Nelson. Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1968. Hutcheon, Linda, and Gary R. Bortolotti. “On the Origin of Adaptations: Rethinking Fidelity Discourse and “Success”—Biologically.” New Literary History. Forthcoming. Joyce, James. Dubliners. 1916. New York: Viking, 1967. ———. A Portrait of the Artist as a Young Man. 1916. Penguin: Harmondsworth, 1960. Larson, Katherine. “Resistance from the Margins in George Elliott Clarke’s Beatrice Chancy.” Canadian Literature 189 (2006): 103-118. McGee, Celia. “Beowulf on Demand.” New York Times, Arts and Leisure. 30 April 2006. A4. Rushdie, Salman. The Satanic Verses. New York: Viking, 1988. ———. Haroun and the Sea of Stories. London: Granta/Penguin, 1990. Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. London and New York: Routledge, 160. Shelley, Percy Bysshe. The Cenci. Ed. George Edward Woodberry. Boston and London: Heath, 1909. Stam, Robert. “Introduction: The Theory and Practice of Adaptation.” Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Oxford: Blackwell, 2005. 1-52. Citation reference for this article MLA Style Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>. APA Style Hutcheon, L. (May 2007) "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography