Journal articles on the topic 'Fantasy fiction – Translations'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 23 journal articles for your research on the topic 'Fantasy fiction – Translations.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Fomin, Andrei G., and Vladislav I. Chobotar. "Anthroponyms in Fantasy Fiction and Computer Games: Approaches to Translation." Bulletin of Kemerovo State University 21, no. 2 (2019): 558–64. http://dx.doi.org/10.21603/2078-8975-2019-21-2-558-564.
Full textLiang, Wayne Wen-chun. "Translators’ behaviors from a sociological perspective – A parallel corpus study of fantasy fiction translation in Taiwan." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 62, no. 1 (2016): 39–66. http://dx.doi.org/10.1075/babel.62.1.03lia.
Full textZlatnar Moe, Marija, and Tanja Žigon. "When the audience changes." Translation and Interpreting Studies 15, no. 2 (2020): 242–60. http://dx.doi.org/10.1075/tis.20015.zla.
Full textKochanowicz, Rafał. "„Kwazar”, „Fantom”, „Czerwony Karzeł”, „Inne Planety”. Kilka uwag krytycznych o nietypowej sytuacji fantastycznych fanzinów w kulturze polskiej." Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka, no. 28 (February 19, 2017): 249–69. http://dx.doi.org/10.14746/pspsl.2016.28.13.
Full textAdinolfi, Roberto. "Some Interpretations of Foreign Literature during the Epoch of Socialism." Scientific knowledge - autonomy, dependence, resistance 29, no. 2 (2020): 283–94. http://dx.doi.org/10.37708/bf.swu.v29i2.20.
Full textPerrier, Marie. "Translating imaginary territories in fantasy short fiction." Short Fiction in Theory & Practice 5, no. 1 (2015): 91–103. http://dx.doi.org/10.1386/fict.5.1-2.91_1.
Full textLiang, Wen-chun. "A Descriptive Study of Translating Children's Fantasy Fiction." Perspectives: Studies in Translatology 15, no. 2 (2007): 92. http://dx.doi.org/10.2167/pst008.0.
Full textLiang, Wen-chun. "A Descriptive Study of Translating Children's Fantasy Fiction." Perspectives 15, no. 2 (2007): 92–105. http://dx.doi.org/10.1080/13670050802153830.
Full textKristjanson, Gabrielle. "Meaning in (Translated) Popular Fiction: An Analysis of Hyper-Literal Translation in Clive Barker’s Le Royaume des Devins." TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 5, no. 1-2 (2014): 159. http://dx.doi.org/10.21992/t94k9s.
Full textRodríguez Martínez, Manuel Cristóbal. "La variación fraseológica intencional en traducción de la ciencia ficción como recurso estilístico." Çédille, no. 18 (2020): 649–64. http://dx.doi.org/10.25145/j.cedille.2020.18.26.
Full textNi, Zhange. "Xiuzhen (Immortality Cultivation) Fantasy: Science, Religion, and the Novels of Magic/Superstition in Contemporary China." Religions 11, no. 1 (2020): 25. http://dx.doi.org/10.3390/rel11010025.
Full textIsmatullaevna, Tashpulatova Visola. "Genre features of fantasy fairy tale: Translation analysis of the fiction novel." ACADEMICIA: An International Multidisciplinary Research Journal 10, no. 7 (2020): 706. http://dx.doi.org/10.5958/2249-7137.2020.00902.7.
Full textBaranova, Taisia M., and Irina G. Zhirova. "FUNCTIONS OF ORIGINAL SIMILIES IN COMIC FANTASY FICTION: LINGUISTIC AND TRANSLATION ASPECTS." Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics), no. 2 (2021): 73–80. http://dx.doi.org/10.18384/2310-712x-2021-2-73-80.
Full textLukin, Dmitry S. "CULTURAL LINGUISTICS MEANS OF TRANSLATING EXPRESSIVE MEANS IN FANTASY FICTION WORK (IN J.K. ROWLING HARRY POTTER SERIES)." Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics), no. 6 (2018): 82–90. http://dx.doi.org/10.18384/2310-712x-2018-6-82-90.
Full textHake, Sabine. "August Winnig: From Proletariat to Workerdom, in the Name of the People." New German Critique 48, no. 1 (2021): 125–52. http://dx.doi.org/10.1215/0094033x-8732173.
Full textUniłowski, Krzysztof, and Jakob Ziguras. "Textualism, Materialism, Immersion, Interpretation." Praktyka Teoretyczna 34, no. 4 (2019): 13–31. http://dx.doi.org/10.14746/prt2019.4.2.
Full textGupta, Ashes. "Of fear and fantasy, fact and fiction: Interrogating canonical Indian literary historiography towards comprehending partition of Bengal in post-Independence Indian (English) fictional space." Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities 12, no. 4 (2020). http://dx.doi.org/10.21659/rupkatha.v12n4.13.
Full textTkachyk, Olena, and Yevheniia Petruk. "PECULIARITIES AND DIFFICULTIES IN TRANSLATION OF QUASIREALIA OF GEORGE R.R. MARTIN’S FANTASY NOVELS «A SONG OF ICE AND FIRE»." Young Scientist 10, no. 86 (2020). http://dx.doi.org/10.32839/2304-5809/2020-10-86-37.
Full textMcConville, Chris. "The private eye as urbane." M/C Journal 5, no. 2 (2002). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1949.
Full textHigley, Sarah L. "Audience, Uglossia, and CONLANG." M/C Journal 3, no. 1 (2000). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1827.
Full textRimbaud, Robin. "Scan and Deliver." M/C Journal 8, no. 4 (2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2390.
Full textWatson, Robert. "E-Press and Oppress." M/C Journal 8, no. 2 (2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2345.
Full textHutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10, no. 2 (2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2620.
Full text