Books on the topic 'Feminist Translation'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 books for your research on the topic 'Feminist Translation.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Juana Inés de la Cruz. Sor Juana, poet, nun, feminist, enigma: Autodefensa espiritual, a poet's translation. San Antonio, Texas: Galvart Press, 1998.
Find full text"Shang zhu de xing xiang" fan yi wen ji: Fu nü shi jing = : In God's image translation series. 1, feminist hermeneutic. Xianggang: Xianggang fu nü ji du tu xie hui, 1997.
Find full textGender in translation: Cultural identity and the politics of transmission. London and New York: Routledge, 1996.
Find full textTranslation and gender: Translating in the "era of feminism". Manchester [England]: St. Jerome, 1997.
Find full textJinfen, Yan. The philosophical meditations of lady Wang: Ethics and gender in imperial China ; Together with the first translation from Chinese into English of the plaint of lady Wang. Lewiston: Edwin Mellen Press, 2013.
Find full textBracke, Maud Anne, Julia C. Bullock, Penelope Morris, and Kristina Schulz, eds. Translating Feminism. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-79245-9.
Full textKarpinski, Eva C., and Elena Basile. Translation, Semiotics, and Feminism. London: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003049296.
Full textvon Flotow, Luise, and Hala Kamal, eds. The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender. 1. | New York : Taylor and Francis, 2020. | Series: Routledge handbooks in translation and interpreting studies: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781315158938.
Full textBorton, Lady. Thơ nữ Việt Nam từ xưa đến nay: Tuyển tập song ngữ = Vietnamese feminist poems from antiquity to the present : bilingual anthology. 2nd ed. Hà Nội: NXB Phụ nữ/Women's Pub. House, 2009.
Find full textFlotow-Evans, Luise Von. Translation and gender: Translating in the "era of feminism" = Fan yi yu xing bie : ru xing zhu yi shi dai de fan yi. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
Find full textZournazi, Mary. Foreign dialogues: Memories, translations, conversations. Sydney: Pluto Press, 1998.
Find full textLouisa May Alcott and Charlotte Brontë: Transatlantic translations. Knoxville: University of Tennessee Press, 2000.
Find full textTranslating poetic discourse: Questions on feminist strategies in Adrienne Rich. Amsterdam: Benjamins, 1985.
Find full textWriting women in Korea: Translation and feminism in the colonial period. Honolulu: University of Hawaii Press, 2004.
Find full textHyun, Theresa. Writing women in Korea: Translation and feminism in the colonial period. Honolulu: University of Hawaii Press, 2003.
Find full textMother tongues: Sexuality, trials, motherhood, translation. Cambridge, Mass: Harvard University Press, 2003.
Find full textThe divine feminine in biblical wisdom literature: Selections annotated & explained : translation & annotation. Woodstock, VT: SkyLight Paths Pub., 2005.
Find full textYoruba proverbs with feminine lexis. Ibadan, Nigeria: Spectrum Books Limited, 2006.
Find full textGhosh, Shoba Venkatesh. Being carried far away: Poems and stories of women in Assamese, Bengali, Garo, Manipuri, Mizo. Mumbai: SPARROW, 2009.
Find full textIn the name of the mother: 100 years of Philippine feminist poetry, 1889-1989. Quezon City: University of the Philippines Press with funding assistance from Ford Foundation Philippines, 2002.
Find full textShe hui xing bie yu fa zhan yi wen ji: Selected translations on genders and development. Beijing Shi: Sheng huo, du shu, xin zhi san lian shu dian, 2000.
Find full text1900-, Flores Angel, and Flores Kate, eds. Hispanic feminist poems from the Middle Ages to the present: A bilingual anthology. New York: The Feminist Press, 1986.
Find full textWindle, John. Mary Wollstonecraft Godwin, 1759-1797: A bibliography of the first and early editions, with briefer notes on later editions and translations. 2nd ed. New Castle, Del: Oak Knoll Press, 2000.
Find full textSusam-Sarajeva, Şebnem. Theories on the move: Translation's role in the travels of literary theories. Amsterdam: Rodopi, 2006.
Find full textLotbinière-Harwood, Susanne de. Re-belle et infidèle: La traduction comme pratique de réécriture au féminin = The body bilingual : translation as a re-writing in the feminine. Montréal: Éditions du Remue-ménage, 1991.
Find full textLotbinière-Harwood, Susanne de. Re-belle et infidèle: La traduction comme pratique de réécriture au féminin = The body bilingual : translation as a re-writing in the feminine. Montréal: Éditions du Remue-ménage, 1991.
Find full textAlbertazzi, Silvia. Translating India: Travel and cross-cultural transference in post-colonial Indian fiction in English. Bologna: CLUEB, 1993.
Find full textBagieu, Pénélope. Brazen: Rebel ladies who rocked the world. New York: First Second Books, 2018.
Find full textTranslation and Travelling Theory: Feminist Theory and Praxis in China. Taylor & Francis Group, 2016.
Find full textPress, Duke University, ed. Translocalities/translocalidades: Feminist politics of translation in the Latin/a Americas. 2014.
Find full textOscar A., Jr. Galvan (Illustrator), ed. Sor Juana: Poet, Nun, Feminist Enigma : Autodefensa Espiritual, a Poet's Translation. Galvart Pub, 1998.
Find full textBaumeister, Anna-Lisa. French Women Become, German Women Are Made? Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190608811.003.0016.
Full textNagar, Richa. Reflexivity, Positionality, and Languages of Collaboration in Feminist Fieldwork. University of Illinois Press, 2017. http://dx.doi.org/10.5406/illinois/9780252038792.003.0004.
Full textMann, Bonnie, and Martina Ferrari, eds. On ne naît pas femme: on le devient. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190608811.001.0001.
Full textTranslation and Gender: Translating in the 'Era of Feminism'. Taylor & Francis Group, 2016.
Find full textFlotow, Luise von. Translation and Gender: Translating in the 'Era of Feminism' (Didactics of Translation Series). University of Ottawa Press, 1997.
Find full textBauer, Nancy. Simone De Beauvoir: The Second Sex. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190608811.003.0007.
Full textMoi, Toril. While We Wait. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190608811.003.0005.
Full textMoi, Toril. The Adulteress Wife. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190608811.003.0006.
Full textYu, Zhongli. Translating Feminism in China. Routledge, 2015. http://dx.doi.org/10.4324/9781315753096.
Full textFlotow, Luise von, and Hala Kamal. Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender. Taylor & Francis Group, 2020.
Find full textFlotow, Luise von, and Hala Kamal. Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender. Taylor & Francis Group, 2020.
Find full textRoutledge Handbook of Translation, Feminism and Gender. Taylor & Francis Group, 2020.
Find full textFlotow, Luise von, and Hala Kamal. Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender. Taylor & Francis Group, 2020.
Find full textFlotow, Luise von, and Hala Kamal. Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender. Taylor & Francis Group, 2020.
Find full text1957-, Ko Dorothy, and Wang Zheng 1952-, eds. Translating feminisms in China. Malden, MA: Blackwell Pub. Ltd., 2007.
Find full textScott, Joan W. Transitions Environments Translations: Feminisms in International Politics. Routledge, 1997.
Find full textWallach, Scott Joan, Kaplan Cora, and Keates Debra, eds. Transitions, environments, translations: Feminisms in international politics. New York: Routledge, 1997.
Find full text