Academic literature on the topic 'Figurativa idiom'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Figurativa idiom.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Figurativa idiom"
Kędzierska, Hanna, Joanna Błaszczak, Dorota Klimek-Jankowska, Piotr Gulgowski, and Wojciech Witkowski. "Idioms in Context: Evidence from a Time Cloze-Response Study." Zeitschrift für Slawistik 65, no. 4 (October 30, 2020): 535–68. http://dx.doi.org/10.1515/slaw-2020-0025.
Full textTitone, Debra, and Maya Libben. "Time-dependent effects of decomposability, familiarity and literal plausibility on idiom meaning activation." Mental Lexicon 9, no. 3 (December 31, 2014): 473–96. http://dx.doi.org/10.1075/ml.9.3.05tit.
Full textCacciari, Cristina. "Processing multiword idiomatic strings." Mental Lexicon 9, no. 2 (November 21, 2014): 267–93. http://dx.doi.org/10.1075/ml.9.2.05cac.
Full textKyriacou, Marianna, Kathy Conklin, and Dominic Thompson. "Passivizability of Idioms: Has the Wrong Tree Been Barked Up?" Language and Speech 63, no. 2 (May 19, 2019): 404–35. http://dx.doi.org/10.1177/0023830919847691.
Full textDobrovol’skij, Dmitrij, and Elisabeth Piirainen. "Conventional Figurative Language Theory and idiom motivation." Yearbook of Phraseology 9, no. 1 (November 1, 2018): 5–30. http://dx.doi.org/10.1515/phras-2018-0003.
Full textSiyanova-Chanturia, Anna, Kathy Conklin, and Norbert Schmitt. "Adding more fuel to the fire: An eye-tracking study of idiom processing by native and non-native speakers." Second Language Research 27, no. 2 (February 21, 2011): 251–72. http://dx.doi.org/10.1177/0267658310382068.
Full textCronk, Brian C., and Wendy A. Schweigert. "The comprehension of idioms: The effects of familiarity, literalness, and usage." Applied Psycholinguistics 13, no. 2 (April 1992): 131–46. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716400005531.
Full textKurniasy, Dessy, and Eka Sonia. "AN IDIOMATIC EXPRESSION ANALYSIS ON AN AUTHENTIC MATERIAL “PRIDE AND PREJUDICE MOVIE” A MOVIE FROM JANE AUSTEN BOOK." JL3T ( Journal of Linguistics Literature and Language Teaching) 6, no. 1 (August 16, 2020): 55–65. http://dx.doi.org/10.32505/jl3t.v6i1.1883.
Full textRaflis, Raflis, and Rafli Candra. "An analysis of Idiom Using In “The Rising of The Shield Hero”." Jurnal Ilmiah Langue and Parole 3, no. 1 (December 31, 2019): 50–55. http://dx.doi.org/10.36057/jilp.v3i1.388.
Full textGibbs, Raymond W. "Linguistic factors in children's understanding of idioms." Journal of Child Language 14, no. 3 (October 1987): 569–86. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000900010291.
Full textDissertations / Theses on the topic "Figurativa idiom"
Nygren, Marlene. "Ingen älg på isen : En kvantitativ studie av förståelse av idiomatiska uttryck." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för svenska språket (SV), 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-79827.
Full textKnyshev, Elena A. "The role of working memory and idiom compositionality in idiom comprehension." Thesis, Kansas State University, 2015. http://hdl.handle.net/2097/20479.
Full textPsychological Sciences
Richard J. Harris
Figurative language use is not limited to poetry or literature but is a ubiquitous part of speech. Studies that looked at figurative language comprehension have shown that some cognitive mechanisms, such as working memory, may be involved in figurative language comprehension. For example, individuals with high working memory span tend to produce deeper metaphor interpretations. The current work was interested in how working memory is involved in a particular figure of speech comprehension: idioms. An idiom is a phrase whose meaning cannot be simply deduced from the literal meanings of the words that comprise that idiom. Idioms can vary according to their compositionality, which refers to the extent with which meanings of the idiom constituents provide cues for the idiom's idiomatic meaning. A number of researchers agreed upon certain idioms being decomposable and other idioms being fixed. The two different types were used in the Main Study. Models of idiom comprehension also vary from traditional "lexical look-up" models that consider idioms as multi-word lexical units stored as such in speakers' mental lexicons to "nonlexical" models, such as the Configuration Hypothesis, that states that an idiom as a whole does not have a separate lexical representation in the mental lexicon. Both models are considered in this work. Finally, understanding idiomatic expressions may require inhibiting irrelevant literal information. For example, literal meanings of the words dogs and cats in an idiom it is raining cats and dogs have to be inhibited in order to gather the figurative meaning of the expression. Thus, the main objective of the current work was to assess the role of working memory in idiom comprehension, as well as to explore whether idiom compositionality had an effect on how fast idioms were interpreted, while also considering implications for the two main models of idiom comprehension. A Preliminary Study narrowed down the list of idioms to the 26 that were used in the Main study, ensuring that both types of idioms did not differ in familiarity or length. The Main Study consisted of four tasks: working memory (Operation span task), inhibition (reading with distractions), idiom comprehension, and familiarity. Seventy-three general psychology students participated in the Main Study. The data were analyzed by several regression analyses and t-tests. The main finding was that there seems to be a difference in a way the two accepted types of idioms are interpreted: fixed idioms were interpreted faster than decomposable idioms. This is consistent with the lexical lookup hypothesis but only for fixed idioms and suggests that readers may not have to analyze the literal word meanings of fixed idioms when interpreting them, thus making their interpretation faster, since retrieving is faster than computing. Neither familiarity nor idiom length could account for this difference. On the other hand, neither operation span nor the number of critical errors committed by participants on the inhibition task predicted how long it took participants to interpret either type of idioms. Several possible explanations for such results are discussed, as well as the limitations and future directions.
ChunKe, Zhou. "Measuring the Impact of Cultural Context on Chinese ESL University Learners’ Comprehension and Memorization of Figurative Idioms." Thesis, Högskolan Kristianstad, Sektionen för lärande och miljö, 2011. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hkr:diva-8765.
Full textFusté-Herrmann, Belinda. "Idiom Comprehension In Bilingual And Monolingual Adolescents." Scholar Commons, 2008. https://scholarcommons.usf.edu/etd/256.
Full textRodriguez, Jessica K., and Helena Winnberg. "Teaching Idiomatic Expressions in Language Classrooms - Like the Icing on the Cake." Thesis, Malmö högskola, Lärarutbildningen (LUT), 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mau:diva-32833.
Full textNeves, Edgar Pereira. "Processamento de sentenças com verbos empregados em sentido figurado : evidências a partir do marcador eletrofisiológico N400." reponame:Repositório Institucional da UFABC, 2017.
Find full textDissertação (mestrado) - Universidade Federal do ABC, Programa de Pós-Graduação em Neurociência e Cognição, 2017.
Uma série de modelos e hipóteses já foram propostas para descrever como o cérebro processa figuras de linguagem. Uma questão central no debate dessa temática é se a compreensão de figuras de linguagem configura um tipo especial de material linguístico que desvie dos processos comuns de processamento da linguagem (literal), demandando mecanismos adicionais para a compreensão. A técnica de potencial relacionado a evento (ERP), focado no marcador eletrofisiológico N400, tem sido a ferramenta mais comum para obtenção de evidências sobre o acesso ao sentido figurativo, fornecendo indícios sobre como se comportam as etapas do curso de processamento figurativo em comparação ao literal. No entanto, algumas controvérsias sobre o seu uso podem surgir pela interpretação da funcionalidade do N400 e quais tipos de variáveis têm potencial de influenciar os níveis desse marcador. A presente dissertação é dividida em dois estudos, o primeiro teve como objetivo verificar e sumarizar os usos da componente N400 em uma revisão crítica da literatura sobre quais tipos de processos o N400 indexa. O segundo estudo foi feito em abordagem experimental com o objetivo de investigar o curso temporal do processamento semântico de verbos empregados de forma figurativa. Os participantes foram submetidos a uma tarefa de julgamento de plausibilidade de três tipos de sentenças (metafóricas, idiomáticas e literais), em que foram registrados os tempos de reação e, simultaneamente, as respostas eletrofisiológicas para cada condição. Os dados comportamentais demonstraram que o processamento de sentenças idiomáticas é mais rápido que as demais condições e que as metáforas foram a condição com maior demanda de tempo de processamento. Os resultados do EEG mostraram que as sentenças idiomáticas não apresentaram a deflexão negativa característica do N400, por outro lado, as metafóricas e literais apresentaram grandes picos de N400, mas sem diferenças estatisticamente significantes entre si. Os resultados evidenciam que não há efeito de figuratividade na janela temporal do N400, mas indicam possíveis efeitos mais tardios do julgamento do sentido figurado relacionados com os tempos de reação. Esses resultados dão suporte a hipótese de Saliência Graduada e Teoria do Mapeamento Conceitual, além disso, a dissertação como um todo fornece evidências que corroboram com a visão de acesso lexical do N400.
A number of models and hypotheses have been proposed to describe how the brain process figurative language. A central question is whether the comprehension of figurative language configures a special kind of linguistic material that deviates from the common mechanism of language processing (literal), so demanding additional processing for the comprehension. The event-related potential (ERP) technique, focused on the N400 electrophysiological marker, has been the most common way for obtaining evidence on the access to the figurative meaning. However, some controversies over its use may arise from the interpretation of the N400 functionality and which types of variables have been considered confounding factors of this potential. The present dissertation is divided in two studies: the first one aimed at verifying and summarizing the uses of the N400 component in a critical review of the literature on what types of processes the N400 indexes. The second study was done in an experimental approach aimed to investigating the temporal course of the semantic processing of verbs used figuratively. The participants undertook a plausibility judgment task of three conditions of sentences (metaphorical, idiomatic and literal), in which the reaction times were recorded and, simultaneously, electrophysiological responses. In the behavioral study, it was observed that the processing of idiomatic sentences is much faster than two other conditions, and the metaphors are longer than literal. The EEG results showed that the idiomatic sentences did not present the negative deflection characteristic of the N400; on the other hand, the metaphorical and literal ones presented large peaks of N400, but without significant statistical differences between them. The results show that there is no figurative effect in the N400 temporal window, but they indicate possible later effects of the judgment of the figurative sense, related to reaction times. Our study provides evidence that metaphorical processing has no literal content differences in the first processing window. These results support the hypothesis of Graduated Salience and Conceptual Mapping Theory, in addition, the dissertation as a whole provides evidence that corroborate with the lexical access view of the N400.
Lovseth, Kyle. "Are figurative interpretations of idioms directly retrieved or compositionally built? Evidence from eye movement measures of first and second language reading." Thesis, McGill University, 2012. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=110617.
Full textLes expressions idiomatiques font partie d'une catégorie générale d'expressions à mots multiples qui confèrent une interprétation figurale qui n'est pas entièrement déterminée par une analyse compositionnelle sur-demande (syntaxique et sémantique) des mots qui les forment (par exemple, passer l'arme à gauche, sauver votre peau). Les expressions idiomatiques se prêtent à la fois à une récupération directe en mémoire, et à une analyse compositionnelle sur-demande. Cependant, il n'est pas clair quels processus mènent à l'interprétation figurale des idiomes lors de la compréhension. Les expressions idiomatiques posent également un défi pour les individus apprenant une langue seconde, individus qui, en raison d'une expérience L2 réduite, se basent possiblement moins sur la récupération directe que les utilisateurs de langue maternelle. Dans cette étude, des utilisateurs de langue maternelle et seconde (L1 et L2, respectivement) ont lu des phrases contenant des idiomes suivis de régions désambiguisantes biaisées figuralement ou littéralement. Pour les lecteurs L1, les résultats ont montré qu'une plus grande familiarité, mais pas une décomposabilité, facilite la compréhension des interprétations figurales. Pour les lecteurs L2, les résultats ont montré que le chevauchement translinguistique et la décomposabilité facilitent la compréhension des interprétations figurales. Ainsi, conformément aux modèles hybrides ou multidéterminés de traitement des idiomes (Titone & Connine, 1999; Libben & Titone, 2008), l'interprétation des idiomes de langue maternelle repose davantage sur la récupération directe (indexée par la familiarité) que sur l'analyse compositionnelle. Toutefois, l'interprétation des idiomes de langue seconde repose sur les deux.
Van, der Merwe Kristin Catherine. "The comprehension of figurative language by Afrikaans-speaking children with and without specific language impairment and by child second language speakers of Afrikaans." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2008. http://hdl.handle.net/10019.1/21912.
Full textENGLISH ABSTRACT: Children experiencing language disorders have often been noted to have difficulty in comprehending figurative language, to a greater or lesser degree. The present study examined and compared the comprehension of figurative language, namely idioms and similes, in three groups of boys between the ages of 8 and 10. These three groups included (i) typically developing Afrikaans first language speakers, (ii) typically developing Afrikaans second language speakers (L2) and (iii) Afrikaans first language speakers with specific language impairment (SLI). A total of 18 participants were studied. The participants were interviewed individually and tests were conducted verbally. 25 idioms and 25 similes obtained from Die Afrikaanse Semantiese Taalevaluering (AST) were used. No contexts were provided for the idioms initially, but if the participant produced an incorrect or literal answer for the idiom, the idiom was placed in context. The use of context proved to be beneficial to all groups. Similes were read to the participant, who had to provide the final word as a response. The similes proved easier for all groups to comprehend, possibly due to their greater explicitness. The data were analysed statistically, but due to the small sample size, the participants were also examined individually as case studies, which provided further insight into the results obtained and revealed the non-homogeneity within the SLI group. The performance of the SLI group proved to be slightly inferior to that of the other two groups, but no statistically significant differences were found among the three groups. The L2 participants were asked to translate the idioms and similes into English. It was found that the Afrikaans idioms and similes were seldom likened to their English equivalents. Idioms which were semantically and syntactically similar or identical to the Afrikaans sentences often incited literal interpretations. Incorrect phonological transfers also appeared to create confusion and to obscure meaning. The L2 speakers’ difficulties possibly arose from (i) a lack of familiarity with figurative language, (ii) an inability to grasp figurative language, and/or (iii) a lack of proficiency in Afrikaans. Pedagogical implications and recommendations are discussed, and comments are made regarding future research on this topic.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Kinders met taalversteurings blyk dikwels ook tot 'n minder of meerdere mate probleme te hê met die begrip van figuurlike taal. Hierdie studie ondersoek en vergelyk die begrip van figuurlike taal, naamlik idiome en vergelykings, in drie groepe seuns tussen die ouderdomme van 8 en 10 jaar. Hierdie drie groepe sluit in (i) tipies-ontwikkelende Afrikaans eerstetaalsprekers, (ii) tipies ontwikkelende Afrikaans tweedetaalsprekers, en (iii) Afrikaans eertetaalsprekers met spesifieke taalgestremdheid (STG). 'n Totaal van 18 deelnemers is bestudeer. Onderhoude is individueel met elke deelnemer gevoer en toetse is verbaal uitgevoer. 25 idiome van Die Afrikaanse Semantiese Taalevaluering (AST) is gebruik. Aanvanklik is geen konteks gegee nie, maar indien die deelnemer 'n verkeerde of letterlike antwoord vir 'n idioom gegee het, is die idioom in konteks geplaas. Die gebruik van konteks het in alle groepe 'n positiewe effek gehad. Vergelykings is aan deelnemers gelees, waar hulle as respons die laaste woord moes verskaf. Die vergelykings was vir alle groepe makliker vir begrip, moontlik weens hulle hoër vlak van eksplisiteit. Die data is statisties geanaliseer, maar weens die klein aantal deelnemers is elkeen ook individiueel as 'n gevallestudie ondersoek, wat verdere insigte in die resultate gelewer het, en die nie-homogeniteit van die STG groep aangedui het. Die prestasie van die deelnemers met STG was effens onder dié van die ander twee groepe, maar geen statisties-beduidende verskille is onder die drie groepe gevind nie. Die tweedetaal-deelnemers is gevra om die idiome en vergelykings in Engels te vertaal. Daar is gevind dat die Afrikaanse idiome en vergelykings selde aan hulle Engelse ekwivalente gekoppel is. Letterlike interpretasies is dikwels gegee vir idiome wat sintakties en semanties eenders is as die Afrikaanse sin. Verkeerde fonologiese oordragte het ook verwarring veroorsaak en betekenis verduister. Die probleme van die tweedetaal-deelnemers is moontlik as gevolg van (i) onvoldoende vertroudheid met figuurlike taal, (ii) onvermoë om figuurlike taal te interpreteer, en/of (iii) onvoldoende vaardigheid in Afrikaans. Pedagogiese implikasies en aanbevelings word bespreek, en kommentaar word gelewer oor verdere ondersoek op hierdie gebied.
Larsson, Kalle. "Punning Exploiting External and Internal Metaphors : A Study of Groucho Marx's Use of Metaphor Reversal." Thesis, Stockholm University, Department of English, 2007. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-6664.
Full textThe aim of this study has been to analyse metaphorical strings which have been interpreted literally, a process referred to as metaphor reversal. This was first described by Löflund (1999:18) and the specific term was later coined by Alm-Arvius (2006:6). Metaphor reversal is basically a subcategory of the broader term polysemy punning.
When a metaphor unexpectedly is interpreted literally, a humorous effect takes place and a pun is created. Especially if the metaphorisation in question has an entrenched figurative meaning, the unexpectedness of the literal interpretation is greater and the pun more obvious. The examples of these puns exploiting metaphor reversal have been taken from films featuring the verbal comedian Groucho Marx (GM), who frequently used this type and other kinds of puns in his films.
The terms internal and external metaphor, coined by Alm-Arvius (2003:78), have been used in order to distinguish between two different types of metaphorisations. Internal metaphor refers to metaphors with obvious internal collocational clashes and external metaphor refers to metaphors without such clashes, which can thus be given a literal as well as a figurative reading. However, this is not a clear-cut distinction and occasional overlapping between the two categories is common. Therefore, a continuum has been given which shows the overlapping category ‘more figurative external metaphors’. These are metaphors without collocational clashes, but with entrenched figurative meanings which make them metaphorical and not literal.
GM does not only revert external metaphors; he also reverts internal metaphors although this category contains collocational clashes which should make a literal interpretation impossible. Internal metaphor puns tend to be more absurd than external metaphor puns due to the collocational clashes which make the literal interpretation less probable. Reverted external metaphors are referred to as REM and reverted internal metaphors as RIM.
Most examples analysed are metaphorisations with idiom status with clearly preferred figurative meanings. Consequently, their figurative meanings are deeply entrenched and should not be altered. However, these figurative meanings are altered by GM in his punning; they are reverted and interpreted literally. This indicates that one of the few occasions when it is accepted or even possible to interpret a metaphorical idiom literally is in punning.
Halling, Angelica. "This paper sure is a brass ring! : A quantitative study on the effect of context for non-native students’ interpretation of English idioms." Thesis, Mälardalens högskola, Akademin för utbildning, kultur och kommunikation, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mdh:diva-38225.
Full textBooks on the topic "Figurativa idiom"
1966-, McGlone Matthew S., ed. Understanding figurative language: From metaphors to idioms. Oxford: Oxford University Press, 2001.
Find full textVega-Moreno, Rosa E. Creativity and convention: The pragmatics of everyday figurative speech. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co., 2007.
Find full textVega-Moreno, Rosa E. Creativity and convention: The pragmatics of everyday figurative speech. Amsterdam: John Benjamins, 2004.
Find full textWidespread idioms in Europe and beyond: Toward a lexicon of common figurative units. New York: Peter Lang, 2012.
Find full textZorin-Obrusníková, Libushe. Czech-English idioms and figurative expressions =: Obrazná rčení a ustálená spojení : česko-anglicky. Praha: Jednota tlumočníků a překladatelů, 1997.
Find full textAyto, John. The Oxford Dictionary of Idioms. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/acref/9780198845621.001.0001.
Full textHeredia, Roberto R., and Anna B. Cieślicka. Bilingual Figurative Language Processing. University of Cambridge ESOL Examinations, 2015.
Find full textCreativity and Convention: The pragmatics of everyday figurative speech (Pragmatics and Beyond New Series). John Benjamins Publishing Co, 2007.
Find full textBook chapters on the topic "Figurativa idiom"
Jasper, Kelli Towers. "American Idiom: Sarah Hale’s Flora’s Interpreter and the Figuration of National Identity." In Transatlantic Literature and Author Love in the Nineteenth Century, 19–47. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-32820-1_2.
Full textGlucksberg, Sam. "Idioms From Metaphors to “Just Long Words”?" In Understanding Figurative Language, 68–89. Oxford University Press, 2001. http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195111095.003.0005.
Full textGiora, Rachel. "Metaphors and Idioms." In On Our MindSalience, Context, and Figurative Language, 103–48. Oxford University Press, 2003. http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195136166.003.0005.
Full textLiontas, John I. "Understanding Idiomaticity in CALL." In Language Learning and Literacy, 24–47. IGI Global, 2020. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-5225-9618-9.ch002.
Full textLiontas, John I. "Understanding Idiomaticity in CALL." In Applications of CALL Theory in ESL and EFL Environments, 36–58. IGI Global, 2018. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-5225-2933-0.ch003.
Full textBortfeld, Heather. "12 What native and non-native speakers' images for idioms tell us about figurative language." In Bilingual Sentence Processing, 275–95. Elsevier, 2002. http://dx.doi.org/10.1016/s0166-4115(02)80015-2.
Full text"Using Literal Underpinnings to Help Learners Remember Figurative Idioms: Does the Connection Need to Be Crystal Clear?" In Metaphor in Foreign Language Instruction, 221–40. De Gruyter Mouton, 2019. http://dx.doi.org/10.1515/9783110630367-011.
Full textConference papers on the topic "Figurativa idiom"
Ding, Fangfang. "Figurative Idioms and Culture." In 2nd International Conference on Culture, Education and Economic Development of Modern Society (ICCESE 2018). Paris, France: Atlantis Press, 2018. http://dx.doi.org/10.2991/iccese-18.2018.129.
Full textFathima Shirin, A., and C. Raseek. "Replacing Idioms Based on Their Figurative Usage." In 2018 International Conference on Emerging Trends and Innovations In Engineering And Technological Research (ICETIETR). IEEE, 2018. http://dx.doi.org/10.1109/icetietr.2018.8529042.
Full textEhren, Rafael, Timm Lichte, Laura Kallmeyer, and Jakub Waszczuk. "Supervised Disambiguation of German Verbal Idioms with a BiLSTM Architecture." In Proceedings of the Second Workshop on Figurative Language Processing. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2020. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2020.figlang-1.29.
Full textChen, Xianyang, Chee Wee (Ben) Leong, Michael Flor, and Beata Beigman Klebanov. "Go Figure! Multi-task transformer-based architecture for metaphor detection using idioms: ETS team in 2020 metaphor shared task." In Proceedings of the Second Workshop on Figurative Language Processing. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2020. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2020.figlang-1.32.
Full text