To see the other types of publications on this topic, follow the link: Finnish fiction.

Journal articles on the topic 'Finnish fiction'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Finnish fiction.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Hyttinen, Elsi. "Samaan aikaan toisaalla. 1910-luvun siirtolaiskuvaukset toisin kuvittelemisen tilana." AVAIN - Kirjallisuudentutkimuksen aikakauslehti, no. 1 (June 1, 2017): 39–53. http://dx.doi.org/10.30665/av.64262.

Full text
Abstract:
Simultaneously Elsewhere. Imagining Migrancy in Early 20th Century Finnish Literature The article discusses the functions of early 20th century Finnish language fiction on Finnish­American migrancy. The author suggests that fiction depicting migrant life served its contemporary readership as a utopic ”elsewhere” where mobility, gender and agency could be articulated differently from what could be done in literature depicting life in Finland. The argument is developed through readings of three reoccurring tropes articulating migrant subjectivity in fiction: the family (or, rather, its absence), the tramp and the urban housemaid. From a transnational perspective, the article engages with, even if respectfully distances itself from, earlier research on Finnish­American migrant literature with its strong emphasis on reading fiction as representing real­life migrant. Instead, it is proposed that it might be fruitful to approach migrant literature and Finnish literature depicting life in Finland as a diffuse whole, where ideological investments are to an extent bound to locations but not explained causally by them.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Čermáková, Anna, and Markéta Malá. "Eyes and speech in English, Finnish and Czech children’s literature." Bergen Language and Linguistics Studies 11, no. 1 (September 15, 2021): 185–208. http://dx.doi.org/10.15845/bells.v11i1.3444.

Full text
Abstract:
This study explores cross-linguistically, in English, Czech and Finnish, eye-behaviour that occurs in children’s fiction in the vicinity of character speech. We explore how authentic eye behaviour, as an important part of non-verbal communication, is rendered in fictional worlds. While there are more similarities than differences across the languages in the characteristics and narrative functions of fictional eye-behaviour, the linguistic encoding differs substantially due to typological differences between the languages. The same semantic roles are often expressed by divergent syntactic means. The divergence is reflected primarily in the relative weight of different word-order principles, the different means of indicating simultaneity, as well as the role of inflection in Finnish and Czech.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Salmi, Hannu, Jenna Kanerva, Harri Kiiskinen, and Filip Ginter. "Paimen, piika ja emäntä." Lähikuva – audiovisuaalisen kulttuurin tieteellinen julkaisu 35, no. 4 (December 21, 2022): 8–18. http://dx.doi.org/10.23994/lk.125666.

Full text
Abstract:
Artikkeli käsittelee digitaalisten ihmistieteiden menetelmien mahdollisuuksia suomalaisen näytelmäelokuvan tutkimuksessa. Tarkastelu perustuu Movie Making Finland: Finnish fiction films as audiovisual big data, 1907–2017 (MoMaF) -hankkeessa tehtyyn työhön, jossa olemme hyödyntäneet Kansallisen audiovisuaalisen instituutin ylläpitämän Elonet-tietokannan tarjoamia metatietoja. Artikkelissa tarkastelemme suomalaista näytelmäelokuvaa yli 1500 teoksen muodostamana kokonaisuutena, joka kattaa ajanjakson suuriruhtinaskunnan ajan lopulta aina 2000-luvulle asti, ja pyrkii hahmottamaan pitkän aikavälin kokonaiskuvaa. Artikkelissa kysymme, miten valkokankaalla on kuviteltu työn tekemistä, arvoja ja ammatteja, ja millaisia muutoksia tässä yhteiskunnallisessa rekisterissä on tapahtunut. Tavoitteena on testata, miten Elonet-tietokannan metatietoja voisi hyödyntää silloin, kun halutaan rakentaa kuvaa laajoista elokuva-aineistoista.Artikkeli osoittaa selkeästi, miten suomalaisen elokuvan ammatillisessa kirjossa maaseututyöt vähenivät 1950-luvulta lähtien. Tästä kielii esimerkiksi piian, rengin, isännän ja emännän ammattien vähittäinen tyrehtyminen valkokankaalla siinä tilanteessa, jossa elokuvayleisökin siirtyi maalta kaupunkeihin. Vuosituhannen vaihteen jälkeen elokuvien henkilöhahmoja on luonnehdittu ammattien sijasta elämäntavallisilla viittauksilla.Avainsanat: digitaaliset ihmistieteet, suomalainen elokuva, metatieto, elokuvahistoria, tietokannatCowherd, Maid and Housewife: Professions and titles in Finnish fiction film, 1907–2017The article explores the potential of digital humanities methods in the study of Finnish fiction film. It is based on the work carried out in the project Movie Making Finland: Finnish fiction films as audiovisual big data, 1907-2017 (MoMaF), where we have made use of the metadata provided by the Elonet database maintained by the National Audiovisual Institute.The article examines Finnish drama film as a body of more than 1500 works, covering the period from the end of the Grand Duchy to the 21st century, and aims to provide a long-term overview. The article asks how work, titles and occupations have been imagined on the screen, and what changes have taken place in this social register. The aim is to test how the metadata in the Elonet database could be used to build up a picture from large-scale film data sets.The article clearly shows how the professional spectrum of Finnish cinema has been shrinking since the 1950s. This is illustrated, for example, by the gradual disappearance of rural professions on the screen as the film audience moved from the countryside to the cities. Since the turn of the millennium, the characters in films have been characterised by references to lifestyle rather than professions.Keywords: digital humanities, Finnish cinema, metadata, film history, databases
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Koski, Pirkko. "When Contextual Events Become Central to Fiction." Nordic Theatre Studies 35, no. 1 (June 7, 2024): 120–30. http://dx.doi.org/10.7146/nts.v35i1.145378.

Full text
Abstract:
When the Finnish Winter War erupted at the end of November 1939, it caused consternation beyond the borders of Finland; after all, mighty U.S.S.R had just attacked a small independent neighbouring country, justifying the aggression with securing its own domestic interests. I will be examining two contemporary Winter War plays and their genesis: Hagar Olsson’s Lumisota (Snowball War, 1939) depicts the threat of a fictitious war and the conflicting reactions to that threat – reactions that were put to the test during rehearsals when the prospect of war became imminent, mirroring events in the play. On the other hand, American Robert E. Sherwood set his play There Shall be No Night (1940) during the Finnish Winter War as it was being waged. The former play received a Finnish performance ban right before the Soviet attack as the portents of war reached fever pitch, and the latter initially received accolades and achieved success, but performances of the play were eventually halted when events in the European theatre of war took another turn, impacting US foreign policy.The plays under analysis keenly exemplify drama’s firm connection with its surrounding realities. The pacificism of the playwrights themselves had to stand aside, or take on new forms, when a real war with all its political decision-making emerged from behind a fictitious story.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Milner, Andrew. "Ecoterrorism in Recent Climate Fiction." Jednak Książki. Gdańskie Czasopismo Humanistyczne, no. 15 (December 19, 2022): 22–30. http://dx.doi.org/10.26881/jk.2022.15.02.

Full text
Abstract:
Ecoterrorism is widely discussed – and sometimes practised – by environmental activists, but rarely represented in climate fiction. This essay explores three recent ‘cli-fi,’ novels which do in fact address the issue, one from Finland, one from the US, and one from Australia: Antti Tuomainen’s The Healer (2013), in Finnish Parantaja (2010), Kim Stanley Robinson’s The Ministry for the Future (2020) and J.R. Burgmann’s Children of Tomorrow (2023).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Puurtinen, Tiina. "Syntax, Readability and Ideology in Children's Literature." Meta 43, no. 4 (October 2, 2002): 524–33. http://dx.doi.org/10.7202/003879ar.

Full text
Abstract:
Abstract This article outlines the aims and methodology of a new study in the field of children's literature. The research makes use of a composite corpus representing original English, original Finnish and translated Finnish from English. The initial focus of this investigation is the analysis of nonfinite constructions, taken as a measure of readability of children's books. Ultimately its aim is to infer, through the interpretation of the lexico-grammatical patterns emerging in the corpus, the ideological norms prevailing in the literary systems of English and Finnish children's fiction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Vuorinen, Marja. "Bourgeois Stories of Impoverished Noblemen as Evidence of the Decline of the Noble Estate." Journal of Finnish Studies 20, no. 1 (May 1, 2017): 197–223. http://dx.doi.org/10.5406/28315081.20.1.08.

Full text
Abstract:
Abstract The article analyzes the ideologically motivated representations of noble poverty in nineteenth-century Finnish print publications that were used to justify a takeover of society by commoners. The national-level public debate on the issue was slow in nature and took place in different genres, namely works of fiction and journalism, as well as non-fiction books on national history. Of the fiction writers, Zachris Topelius and Arvid Järnefelt come particularly to the fore. Topelius, who doubled as an academic historian and newspaperman, made good use of the medium of fiction to educate his readers about the development of society in the past, while simultaneously promoting a progressive political agenda focusing on the gradual withdrawal of the nobility from the political and economic arena. Järnefelt's numerous descriptions of voluntarily and involuntarily poor noblemen were based partly on personal and family experience and partly on his egalitarian, Tolstoyan social-political agenda. Further proof is sought from newspaper material and non-fictional representations of national history. The article aims to show that noble poverty as a symptom of the general decline of the noble estate is a distinct, uniform, and recurring narrative theme in nineteenth-century political discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Reinola, Kirsi. "Violence against women in contemporary Finnish audio-visual fiction: The decision-making process." Journal of Scandinavian Cinema 12, no. 2 (June 1, 2022): 187–200. http://dx.doi.org/10.1386/jsca_00072_1.

Full text
Abstract:
Violence against women (VAW) in Finnish audio-visual fiction had a significant peak in 2018. The article examines the financiers’ and filmmakers’ decision-making processes that resulted in scenes containing brutal VAW in Finnish TV series and films. Were the decisions rational or emotional, and were these different decision modes separable? The article draws from a study based on two sets of data: first, sequences from Finnish films and TV series that portray VAW, and second, interviews and questionnaire responses from the makers of these scenes covering various stages in the film and TV productions. The results provide insights into the themes of identification, empathy and the normalization of filmic violence, pose a question about the demand for brutalization in AV productions and give suggestions for future research in audio-visual decision-making.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mihailov, Mihail, and Hannu Tommola. "Compiling Parallel Text Corpora: Towards Automation of Routine Procedures." Text Corpora and Multilingual Lexicography 6, no. 3 (December 17, 2001): 67–77. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.6.si.07mih.

Full text
Abstract:
The aim of the research project running at the Department of Translation Studies of the University of Tampere is to collect a Russian-Finnish parallel corpus of fiction. The corpus will be equipped with efficient search and analysis tools. The texts of the corpus will be stored as ordinary text files. Each text will be registered in a Microsoft Access database and supplied with a description. Automated parallel concordancing is being developed for the corpus. The program will find the keywords in text A (Russian), then look for possible translation equivalents of the keywords in language B (Finnish), and then search for the portion of text B (Finnish) where most of the keywords in question can be found.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Koger, Grove. "Book Review: Encyclopedia of Nordic Crime Fiction: Works and Authors of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden Since 1967." Reference & User Services Quarterly 56, no. 2 (January 4, 2017): 142. http://dx.doi.org/10.5860/rusq.56n2.142.

Full text
Abstract:
Thanks to the Kurt Wallander novels of Henning Mankell, the Lisbeth Salander novels of Stieg Larsson, and their motion picture and television adaptations, crime fiction by Finnish and Scandinavian writers has soared in popularity with American readers over the past few years. In her Encyclopedia of Nordic Crime Fiction, Mitzi M. Brunsdale sets out to survey the growing field while offering a historical analysis of its development and importance. She argues that the region’s crime fiction “largely deals with the serious societal problems resulting from originally well-intentioned Nordic welfare state policies now proving problematic,” and believes that it “has enormous relevance to today’s dangerous world” (1).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Merikallio, Anna. "Sukupuolen käännöksiä." Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 15 (April 1, 2022): 58–73. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129258.

Full text
Abstract:
This paper examines three science fiction texts by Ursula K. Le Guin and their translations from English into Finnish. It concentrates on how the translation strategies of the 3rd person singular pronouns and surrounding gendered expressions that (re)produce nonnormative gender in the source texts affect gender representation in the target texts. Two parallel corpora, one in English and the other in Finnish, are analysed with corpus methods. The resulting statistics support the translation analysis of each text. The paper shows how the nonnormative gender representation in the source texts becomes diluted in the target texts because of domesticating translation strategies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Rakin, Nikolay Anatolyevich. "KOMI (ZYRYAN AND PERMYAK) LITERATURE AND FOLKLORE IN THE FINNISH LANGUAGE." Yearbook of Finno-Ugric Studies 15, no. 2 (June 21, 2021): 294–303. http://dx.doi.org/10.35634/2224-9443-2021-15-2-294-303.

Full text
Abstract:
The paper deals with the Finnish translations from the Komi literature and folklore, its purpose is to review the available Finnish publications from the Komi-Zyryan and Komi-Permyak literatures, as well as to identify some common features of the Komi-Finnish translation activity. It is established that Komi folklore was first published in the Finnish language in the 1880s-1890s, and fiction - in the 1920s, however, the main part of the available translations date back to the period after the 1980s. The increase in the intensity of mutual translation activities among the Finno-Ugric peoples since the 1990s is connected with the establishment and development of contacts in the literary sphere: the Association of Finno-Ugric literatures appears, writers' congresses are regularly held. One of the goals of such cooperation is mutual acquaintance with literary creativity, which is carried out primarily through literary translation. About four hundred of the Komi-Zyryan and Komi-Permyak works are presented in Finnish. Translations into Finnish are carried out not only in Finland, but also in Karelia, where the Finnish language is used as a literary language. Translations made in Finland are characterized by an exceptional dominance of poetry, with intermediary language used very rarely, transcriptions are made directly from the original language. In Karelia there is interest in the Komi prose, but translators work using the Russian language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Lappalainen, Päivi, Hanna Samola, and Toni Lahtinen. "Arvostelut." AVAIN - Kirjallisuudentutkimuksen aikakauslehti, no. 2 (June 1, 2015): 98–104. http://dx.doi.org/10.30665/av.74989.

Full text
Abstract:
Päivi Lappalainen Juhlakirja joka kätkee lajinsa – hyvä niin Riikka Rossi & Saija Isomaa (toim.): Kirjallisuuden naiset. Naisten esityksiä 1840-luvulta 2000-luvulle Hanna Samola Helsinki henkilöhahmojen kokemana Lieven Ameel: Helsinki in Early Twentieth-Century Literature. Urban Experiences in Finnish Prose Fiction 1890–1940 Toni Lahtinen Ismi post ismi Karoliina Lummaa & Lea Rojola (toim.): Posthumanismi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Mosina, Natalya Mikhaylovna. "Phraseological units with a component “bird” in the Mordovian and Finnish languages (semantic analysis)." Ethnic Culture 5, no. 1 (March 28, 2023): 48–53. http://dx.doi.org/10.31483/r-105862.

Full text
Abstract:
The purpose of the study is to identify common and distinctive features of Mordovian and Finnish phraseological units with the zoonym component “bird”. The relevance of this study is due to the need for a comprehensive study of phraseological units in order to identify common and specific features inherent in these linguistic cultures. The object of the study was the phraseological units of the Mordovian and Finnish languages, in which the zoonym component “bird” was identified. Based on the methods of descriptive, comparative, component analysis, the semantic characteristics of phraseological units are studied, dominant images are identified, universal phenomena and distinctive features in the meanings conveyed by phraseological units in the compared languages are determined. The main material of the study is presented by phraseological units with a zoocomponent, identified by continuous sampling from explanatory monolingual and bilingual dictionaries, as well as phraseological developments, texts of fiction and journalistic literature. The properties that the Mordovians and Finns attribute to poultry are in most cases similar, which is why both languages have a lot of phraseological units that coincide in meaning. In both Mordovian and Finnish cultures, the bird is considered a creature that is not very smart. The observed phenomenon is to a greater extent associated with domestic poultry, and to a lesser extent with wild birds.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Kortekallio, Kaisa. "Breathing with Seagrass." Extrapolation 64, no. 3 (December 19, 2023): 341–56. http://dx.doi.org/10.3828/extr.2023.21.

Full text
Abstract:
This essay introduces recent speculative novels written by Finnish authors and discusses the vegetal agency that permeates them. In Johanna Sinisalo’s The Core of the Sun (2013; translated 2016) and Emmi Itäranta’s The Moonday Letters (2020; translated 2022), plant life entices, intoxicates, and transforms human bodies and minds. Sinisalo experiments with ideas about the coevolution of plants and humans, and Itäranta explores the significance of plants in the contexts of space colonies and ecosabotage. The essay suggests that the novels gesture toward an emerging Planthroposcene . Anthropologist Natasha Myers has proposed “Planthroposcene” as a modification to Anthropocene, the era of global human impact on the Earth. As an “aspirational episteme,” the Planthroposcene considers plants as allies and teachers, and invites researchers and artists to develop ways of “conspiring” with them. While the Planthroposcene invites humans to align themselves with plant life in mutually beneficial relationships, contemporary Finnish speculative fiction suggests that such relationships are not fluid extensions of knowledge, but can also be strange, disturbing, and even destructive. Drawing on the theoretical view that speculative fiction can challenge readers’ habitual patterns of engaging with their lived environments, and thus give rise to unexpected experiences and non-anthropocentric viewpoints, the essay develops the notion of embodied estrangement . Discussing ambivalent plant–human relations demonstrates how the notion of embodied estrangement can contribute to science fiction studies as well as to more-than-human methodologies in literary studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Lahtinen, Toni, Mikko Carlson, Milla Peltonen, Mia Österlund, and Paula Arvas. "Arvostelut." AVAIN - Kirjallisuudentutkimuksen aikakauslehti, no. 2 (June 1, 2009): 56–69. http://dx.doi.org/10.30665/av.74771.

Full text
Abstract:
Toni Lahtinen Mukan poetiikan perusteet Leena Mäkelä-Marttinen: Olen maa johon tahdot. Timo K. Mukan maailmankuvan poetiikkaa Mikko Carlson 60-luvun ankkalammikon laajaa ja yksityiskohtaista perkausta Trygve Söderling: Drag på parnassen, del I: Medelklass med mänskligt ansikte, del II: Modernistdebatten Milla Peltonen 1900-luvun kirjallisuutemme metakirjallisia kerrostumia Metaliterary Layers in Finnish Literature. Toim. Samuli Hägg, Erkki Sevänen ja Risto Turunen Mia Österlund Sovjetfantasyns insmugglade kritik Jenni-Liisa Salminen: Fantastic in Form, Ambiguous in Content: Secondary Worlds in Soviet Children’s Fantasy Fiction Paula Arvas Rikos ja aikalaisdiagnoosi Voitto Ruohonen: Kadun varjoisalla puolella. Rikoskirjallisuuden ja yhteiskuntatutkimuksen dialogeja, Andrew Nestingen: Crime and Fantasy in Scandinavia. Fiction, Film and Social Change
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Morozova, Irina Vasilyevna. "FINNISH AMERICAN IDENTITY AND STRATEGIES FOR ITS DETERMINATION IN FINNISH AMERICAN CONTEMPORARY LITERATURE." Yearbook of Finno-Ugric Studies 15, no. 4 (December 24, 2021): 642–53. http://dx.doi.org/10.35634/2224-9443-2021-15-4-642-653.

Full text
Abstract:
The article focuses on one of the pressing problems of modern humanitarian knowledge - the problem of self-identification of hybrid cultures, in particular, the culture of the Finnish Americans. The ethnic diversity of the United States leads to a constant intersection of various cultures, giving rise to the uniqueness of contemporary American literary life. National, cultural, personal identity associated with the revision of the traditions that were assimilated in their diaspora acts as the main problem of multiculturalism - the ideology of plurality and diversity. Self-identification strategies may include the definition of one's religious, ethnic, gender determination. Very often, the community's collective trauma and collective memory of the historical past can act as a strategy. The main strategies of ethnic and cultural self-identification of Finnish American literature are represented by the collective memory, collective trauma, “Finnishness”, and the national Finnish epic “Kalevala”, which is used as a source of archetypal images and poetic imagination. Basing on a number of works by Finnish American writers of the second half of the 20 and 21 centuries in different genres (science fiction, historical novel, short stories), the article examines the creative application of the Finnish epic “Kalevala”, integrated into the experience of American existence as one of the main strategies for self-identification of its own culture, which is built on the dialogical interaction of the Anglo-Saxon and Finnish cultures. The article actualizes the problems of the interrelations of the two cultures, the transformation of archetypal images, the reflection of collective memory in the works of contemporary Finnish American writers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Bélinki, Karmela. "Shylock in Finland: the Jew in the literature of Finland 1900–1970." Nordisk Judaistik/Scandinavian Jewish Studies 21, no. 1-2 (September 1, 2000): 45–55. http://dx.doi.org/10.30752/nj.69565.

Full text
Abstract:
Political and other ideological fluctuations have, generally speaking, had a peripheral impact on the literary portrayal of the Jews. The traces of Shakespeare’s Shylock, the archetypal literary image, can be followed both backward and forward in time, from the New Testament to contemporary fiction. The introvert Finnish culture has had other interesting implications&&There is practically no specific Finnish-Jewish literary archetype. The very few examples that Finnish literature offers, both in the positive and in the negative sense, have no particular national characteristics or individual personality, which would deviate from the general picture. They follow foreign modes, such as Isak, the Jew, in Sam Sihvo’s musical burlesque Jääkärin morsian (The Wife of the Jäger). Other Finnish authors in this category are Maila Talvio, who sympathized with Germany, and Olavi Paavolainen, who was a member of the Finnish modernist group Tulenkantajat (“torch carriers”). The virtually only lengthier descriptions of Finnish Jews can be traced to a pair of opposites, Hilja Haahti and Ester Ståhlberg. Haahti was a popular religious writer, who saw the conversion of the Jews to Christianity as the only solution to the Jewish problem. Ester Ståhlberg’s solution was a realisation of a Zionist homeland in Palestine. Post-WW II literature in Finland lacks a profound reaction against Hitler’s destruction of the Jews in Europe, but there are especially two writers, both Finland-Swedish women, to whom the Jews became an important theme, Mirjam Tuominen and Marianne Alopaeus.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Lappalainen, Hanna, and Maija Saviniemi. "Metalinguistic Commentary on Forms of Address in a Finnish Autobiographical Novel Series." Languages 9, no. 5 (April 23, 2024): 153. http://dx.doi.org/10.3390/languages9050153.

Full text
Abstract:
This article examines the metalinguistic commentary on address practices in a Finnish autobiographical novel series, the 26-volume Iijoki-sarja ‘Iijoki Series’ (1971–1998) by Kalle Päätalo. Our aim is to show how the forms of address affect the protagonist and other characters. The study is anchored in previous sociopragmatic research on address and in folk linguistics. The analysis is based on searches in the digital corpus of the whole series by means of keywords related to forms of address. The analysis proceeds chronologically, from Kalle’s childhood and adolescence to his marriage and working life, including his social rise from a poor country boy to a full-time novel writer. Our results show that Kalle, the fictional protagonist of the series, mirrors his own and others’ choices in address practices throughout his life against the norms he has learned in his childhood. These choices are explained by the (relative) age, sex, status and regional background of the interlocutors. Metalinguistic comments reflect the characters’ social relations and changes in them during the protagonist’s linguistic biography. We argue that fiction can open up perceptions and contexts related to address practices that are not easily accessible by other methods or datasets.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Havumetsä, Nina, Hannu Kemppanen, Marja Sorvari, and Erja Vottonen. "Paratekstianalyysi suomennoskirjallisuuden tutkimusmenetelmänä." Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 17, no. 1 (April 17, 2024): 58–72. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.137428.

Full text
Abstract:
The article discusses paratexts as research material for literary translation studies, as well as methods for their analysis, by using Finnish literary translation as an example. It gives examples of how paratexts can be used to describe the translation culture of the target culture (Prunč 1997) and the changes that have taken place in it. The article is based on the authors’ research projects on the translation and reception of Russian-language non-fiction and fiction as well as translated non-fiction, dealing with Russia or the Soviet Union by using bibliographic research and paratextual analysis. We apply the concept of paratext (Genette 1997; Batchelor 2018) and describe the stages of the research process from the collection of both peri- and epitexts to their processing and analysis. Finally, the article discusses the challenges of using paratextual data, including the ethical issues related to collecting data from the social media.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Kokotkiewicz, Martyna. "Immigrants in Finland as a Problem Discussed in Leena Lehtolainen’s Minne Tytöt Kadonneet." Folia Scandinavica Posnaniensia 16, no. 1 (December 1, 2014): 66–76. http://dx.doi.org/10.1515/fsp-2015-0005.

Full text
Abstract:
Abstract Leena Lehtolainen belongs to the most appreciated Finnish authors of crime fiction. One of the significant features of her works is that she discusses some most alarming social issues in them. The problem concerning immigration and its different aspects can definitely be considered as an example of such an issue. Since the problem of cultural antagonisms, racial hatred and xenophobia has been widely discussed by many other Scandinavian authors of crime fiction as well, it is worth analyzing how Lehtolainen herself approaches the problem. The aim of this article is to discuss some aspects concerning the problems of immigrant societies in Finland, basing on one of Leena Lehtolainen’s novels, Minne tytöt kadonneet, which main subject could be described as a collision of two completely different cultures and attitudes to the reality. Its aim is not, however, to discuss any formal aspects of the text, since such a kind of detailed analysis cannot be the subject of one article only. That is why the article concentrates on the plot of the novel and its possible relations to some actual problems the Finnish society faces. Taking it all into consideration it may be seen as an introduction to a wider analysis of Leena Lehtolainen’s works.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Saarti, Jarmo, and Kaisa Hypén. "From thesaurus to ontology: the development of the Kaunokki Finnish fiction thesaurus." Indexer: The International Journal of Indexing 28, no. 2 (June 2010): 50–58. http://dx.doi.org/10.3828/indexer.2010.15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Römpötti, Tommi. "Autoilukulttuuri modernisaation merkitsijänä suomalaisissa näytelmäelokuvissa 1950- ja 1960-luvuilla." Lähikuva – audiovisuaalisen kulttuurin tieteellinen julkaisu 35, no. 4 (December 21, 2022): 19–40. http://dx.doi.org/10.23994/lk.125667.

Full text
Abstract:
Liikenteen henkilöautoistuminen on modernisaatiokehityksen keskeinen merkitsijä. Suomessa autoilukulttuurin muovautumisen ja modernisoitumisen kannalta erityistä aikaa ovat 1950- ja 1960-luku, jolloin henkilöautojen määrä ja suhteellinen osuus kaikista ajoneuvoista kasvoivat ja autoilu muuttui paikasta toiseen kulkemisen ja kuljettamisen ohella elämäntavaksi.Artikkelissa tarkastelen tapoja, joilla autoilukulttuuri näyttäytyy modernisaation merkitsijänä näytelmäelokuvissa vuosina 1950–1969. Tuolloin tuli ensi-iltaan 334 suomalaista näytelmäelokuvaa, joista 223 elokuvassa nähdään autoja. 1950-luvun elokuvista lähes kaksi kolmasosaa (138/210 elokuvaa) sisältää kohtauksia, joissa nähdään henkilöautoja. 1960-luvulla autoja nähdään elokuvissa suhteellisesti merkittävästi enemmän (85/114 elokuvaa).Lähestyn elokuvissa nähtäviä autoja ja autoilukulttuuria suhteessa henkilöautokannan kehitykseen ja tekoajan ajankohtaisiin kysymyksiin liikenneonnettomuuksista, autojen ja hevosten suhteesta sekä autoista osana nuoruuden representaatiota. Todellisuuden näkökulmasta autoilukulttuurin ero vuosikymmenten välillä kiteytyy siihen, että 1950-luku on tuontirajoitusten ja 1960-luku niiden päättymisen vuosikymmen.Modernisoituva liikenne näkyy elokuvissa autojen määrän kasvuna, teillä liikkuvien automerkkien monipuolistumisena sekä kerronnallisesti liikkuvasta autosta kuvattujen otosten määrän lisääntymisenä. Moderniin yhteiskuntaan elokuvat opastavat ja sopeuttavat katsojaa esittämällä auton dialogille otollisena tilana ja sijoittamalla kameran ja sen mukana katsojan liikkuvaan autoon. Erityisesti auton takapenkiltä nähtävien otosten lisääntyminen kertoo modernisaatiolle ominaisesta yksilöllisyyden korostumisesta sekä yksilökäsityksen muutoksesta, jossa arjen teknologisoituessa jaetun välineen korvaa yksityinen motorisoitu väline.Avainsanat: suomalainen elokuva, 1950-luku, 1960-luku, autoilukulttuuri, modernisaatioCar culture as a signifier of modernization in Finnish fiction films of the 1950s and 1960sThe increase in private-car use is the key sign of the modernization process. In Finland, the 1950s and 1960s were a special period in the development of car culture, because the number and relative share of private cars increased and, alongside transport and drives from A to B, motoring became a way of life.In this article, I examine the ways in which car culture can be seen as a signifier of modernization in Finnish fiction films between 1950 and 1969. 1950s and 1960s saw the premiere of 334 Finnish fiction films, 223 of which feature cars. In the 1950s, almost two thirds of the films (138/210 films) contain scenes with cars, but in the 1960s, the relative number of these films is significantly higher (85/114 films).I approach the cars and car culture represented in the films in relation to the development of cars on Finnish roads, some current issues of the time, such as road accidents, cars and horses on the road, and the car-related representation of youth. From a real-life perspective, the difference in car culture between the decades is crystallized by the fact that the 1950s is the decade of import restrictions and the 1960s the decade of their end.In Finnish films of the 1950s and 1960s, the modernization of traffic is seen in the increasing number of cars, the diversification of car brands and narratively in the increasing number of shots seen from the moving car. By representing the car as a space for dialogue and placing the camera and the spectator in the moving car, the films guide the spectator to integrate into modern society. In particular, the proliferation of shots seen from the back seat of a car reflects the emphasis on individuality that characterizes modernization, in which the shared vehicle is replaced by a private one as everyday life becomes more technological.Keywords: Finnish cinema, 1950s, 1960s, car culture, modernization
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Havumetsä, Nina. "A comparative study of information change in translation of nonfiction literature." Translation Matters 3, no. 1 (2021): 8–24. http://dx.doi.org/10.21747/21844585/tm3_1a1.

Full text
Abstract:
The present paper compares translations from Russian into Finnish, Swedish, and English of a work of political non-fiction, Всякремлевскаярать: КраткаяисториясовременнойРоссии(lit. All the Kremlin men: A short history of contemporary Russia) by Mikhail Zygar (2016a) and investigates the use of information change as a translation strategy. Information change covers addition and omission of non-inferable content, used either separately or sequentially (i.e. addition following omission resulting in substitution). De Metsenaere’s and Vandepitte’s (2017) notions of addition and omission are applied. The study shows that the translations into Finnish and Swedish exhibit similarly infrequent use of information changing strategies while the English translation appears more liberal in their use. Possible reasons for the additions, omissions, substitutions, and their effects are discussed, as is the potential impact of the English translations on translation norms
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Mosina, Natalya Mikhaylovna. "Comparative Analysis of Phraseological Units with the Zoonym Component "Domestic Animal" in the Mordovian and Finnish Languages." Ethnic Culture 4, no. 3 (September 27, 2022): 31–36. http://dx.doi.org/10.31483/r-103508.

Full text
Abstract:
The purpose of the study is to identify common and distinctive features of Mordovian and Finnish phraseological units with the zoonym component «domestic animal» based on a comparative study of the characteristics of the studied phraseological units. The relevance of this study is due to the need for a comprehensive study of phraseological units with a zoonym component in the Mordovian (Erzya, Moksha) and Finnish languages in order to identify common and specific features inherent in these linguistic cultures. The obvious insufficiency of studies of phraseological units of the considered thematic group also explains the study of phraseological units, which have zoonymic components in their composition. The object of the study was the phraseological units of the Mordovian and Finnish languages, in which the zoonym component «domestic animal» was identified. Based on the methods of descriptive, comparative, component analysis, as well as the method of continuous sampling, this article highlights the components of the semantic aspect of phraseological units with zoonym components; the dominant images in phraseological units with the seme-zoonym are revealed, the frequency of their use in two languages is analyzed, and the universal and specific phenomena in the Mordovian and Finnish languages are determined. The main material of the study is presented by phraseological units with a zoocomponent in the Mordovian (Erzya and Moksha) and Finnish languages, identified by continuous sampling from explanatory monolingual, bilingual and phraseological dictionaries, as well as texts of fiction and journalistic literature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Viberg, Åke. "Moving up and down in real space." Bergen Language and Linguistics Studies 11, no. 1 (September 15, 2021): 69–90. http://dx.doi.org/10.15845/bells.v11i1.3439.

Full text
Abstract:
The paper focuses on the role of the Swedish spatial particles upp ‘up’ and ner ‘down’ to signal the endpoint-of-motion in the description of motion situations and is based on Swedish original fiction texts and their translations into English, German, French and Finnish. Frequently the endpoint is marked with a locative preposition such as på ‘on’ or i ‘in’, and then a particle is required to signal change-of-place. In German and Finnish, the particle is often zero translated and change-of-place is indicated by case. The particle is often zero translated also in French, a V(erb)-framed language. This leads to contrasts at the conceptual level since verticality is not expressed. The result points to radical intra-typological differences between S(atellite)-framed languages in the expression of Path depending on general morpho-syntactic differences. Another important conclusion is that several different classes of motion verbs must be distinguished even in S-languages to describe the expression of change-of-place.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Pentikäinen, Johanna. "Helsinki in Early Twentieth-Century Literature: Urban Experiences in Finnish Prose Fiction 1890–1940." Journal of Finnish Studies 18, no. 2 (July 1, 2015): 210–12. http://dx.doi.org/10.5406/28315081.18.2.12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Kokotkiewicz, Martyna. "Extraordinary Protagonists, Average Issues." Folia Scandinavica Posnaniensia 25, no. 1 (December 1, 2018): 101–11. http://dx.doi.org/10.2478/fsp-2018-0016.

Full text
Abstract:
Abstract Thriller is considered to be a subgenre of criminal fiction, in which the most significant role is played by fast-paced action, suspense, spectacular events. In case of so called international and political thrillers it should also be mentioned that their authors construct their plots around the problems such as global conflicts, international conspiracy, terrorism, the development of nuclear weapon. However, problems commonly mentioned by many authors of other subgenres of criminal fiction, are also present in the novels classified as thrillers. The collapse of well-being society, unstable interpersonal relationships, mental problems of an individual, childhood traumas are therefore often mentioned by the writers, although they do not usually constitute main subjects of the novels. The article concentrates on some examples from international and political thrillers, in which such issues seem to be equally important, written by the most popular Finnish authors of this particular genre, namely Ilkka Remes and Taavi Soininvaara.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Nefyodova, Olena. "Roots to Branches: retrospective and prospective intertextuality of British fanfiction (in works by J. R. R. Tolkien)." 95, no. 95 (July 27, 2022): 14–19. http://dx.doi.org/10.26565/2786-5312-2022-95-02.

Full text
Abstract:
Development of participatory culture together with computer network technologies has given rise to amateur network fiction: fanfiction. Fanfic texts emerge as derivative works of fiction reproducing transformed components of popular canon. The linguistic and cultural importance of fanfiction, underpinned by its overwhelming popularity, explains the urgent need in its comprehensive philological analysis. The article studies intertextuality as the creative principle of fanfiction, introducing the concepts of the intertextual vector of a fiction text, retrospective and prospective intertextuality, and makes use of specific examples to analyse it. A key feature of fanfiction is its intertextual imbalance. Fanfics are derivative texts created by retrospective intertextuality (references to the precedent canon). At the same time, fanfics rarely become precedent texts, weakening their prospective intertextuality. A rare example of intertextually balanced fanfic is the Middle-earth novels by J.R.R. Tolkien. Their retrospective intertextuality relies upon the Anglo-Saxon epic “Beowulf”, Scandinavian and Finnish epics, Old Germanic legends, novels by F. Cooper, and other texts. Such a wide scope of precedent texts makes the novels culturally rich and profound, which, together with their gripping plot and unique characters, ensures their precedence and the balance between retrospective and prospective intertextuality, with the latter implemented in countless fanfics. Prospects for further study include research into canon transformation in fanfics and intertext typology in fanfiction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Kokkola, Lydia. "Directions of Desire: Reading the Adolescent Body." International Research in Children's Literature 16, no. 1 (February 2023): 16–29. http://dx.doi.org/10.3366/ircl.2023.0485.

Full text
Abstract:
In Queer Phenomenology, Sara Ahmed discusses the spatial dimensions of orientation, asking not only ‘What does it mean to be oriented?’ but also ‘What does it mean for sexuality to be lived as oriented? What difference does it make what or who we are oriented toward in the very direction of our desire?’ (1). This article uses Ahmed's idea of sexual orientation as a form of way-finding to consider how masturbation might be considered a form of orientation that is particularly relevant for teenagers learning to understand their pubescent bodies and their desires. The concept is developed through an analysis of how Emilia – the teenage protagonist of the Finnish novel Huhtikuun Puutarha [April garden] by Leena Leskinen – uses her desire to find her way. The novel contains several erotic descriptions of sexual acts, designed to titillate the readers of the novel. Drawing on research within the field of embodied cognition, the article concludes with an examination of how the written word stimulates the body. The aim is to see how onanistic reading is promoted in Finnish YA fiction and to suggest that erotica for teens has many benefits.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Wildemuth, Barbara M. "The Types of Publications Read by Finnish Scholars Vary with Their Purposes for Reading." Evidence Based Library and Information Practice 15, no. 1 (March 13, 2020): 229–32. http://dx.doi.org/10.18438/eblip29667.

Full text
Abstract:
A Review of: Late, E., Tenopir, C., Talja, S., & Christian, L. (2019). Reading practices in scholarly work: From articles and books to blogs. Journal of Documentation, 75(3), 478-499. https://doi.org/10.1108/JD-11-2018-0178 Abstract Objective – To closely examine the role of reading in scholarly work, with particular attention to the relationships between reading practices and characteristics of the scholars, the types of publications they read, and the context of reading. Design – Survey. Setting – Universities in Finland. Subjects – 528 academics (research directors/managers, professors, post doctoral researchers, doctoral students, lecturers, and researchers). Methods – An online survey was distributed in Finland, October-December 2016. The first part of the survey asked about scholars’ general reading practices; the second part asked about their most recent reading of two particular publications, one a journal article and the other a different publication type. In relation to these two readings, the scholars provided information about the documents read, the reading process and context, how the document was identified and obtained, and the effect of the reading on their work. Main Results – On average, the scholars read 59 publications per month: 20 journal articles, 3 books, 5 conference proceedings or research reports, 17 newspaper articles, 9 magazine articles, 4 blogs, and 2 non-fiction/fiction books. There was no statistically significant difference in the number of journal articles read across disciplines, but the number of books read was highest in the humanities and social sciences and lowest in the sciences and medical sciences. Frequency of reading of particular publication types also varied by work focus (research vs. teaching/administrative) and by the nature of the scholar’s research (basic vs. applied). The scholars were also asked about the importance of reading different publication types. Overall, scholarly journals and article compilations were rated as most important for scholarly reading. Differences in these ratings were found across disciplines, work focus, nature of the research, and scholar rank/status. Part 2 of the survey focused on the most recent items read by the scholars. Their reading of journal articles, scholarly books, and conference proceedings/research reports was mainly for the purpose of research and writing. Their reading of newspaper articles, magazine articles, and blogs was mainly for current awareness and continuing education. Their reading of non-fiction/fiction books was mainly for their personal interest or pleasure. None of these publication types was specifically focused on supporting the scholars’ teaching. Over 70 percent of the recent readings were new, rather than re-readings. Across all publication types, the scholars read at least parts of the item “with great care”. Almost half of the journal articles recently read have been or will be cited in the future; this proportion was also high for scholarly books and conference proceedings/research reports, but not for the other publication types. The most recently read journal articles were brought to the scholar’s attention primarily through searching; they became aware of scholarly books and conference proceedings/research reports through both searching and because another person told them about the item. Scholars mainly obtained journal articles and scholarly books from their libraries, but they also obtained articles on the Internet and scholarly books from another person. Forty percent of the scholars read journal articles by printing a downloaded copy, but over half read them on a computer, mobile phone, or e-reader. Over half of the scholarly books were read from published/printed copy, but 18% read the book in an electronic version. Most reading occured in the scholar’s office or lab. Over half the journal articles and conference proceedings/research reports read were published within the last year; just under half the scholarly books read were published within the last year. While these scholars worked in Finland, 91% of the journal articles and 73% of the scholarly books they read were published in English. Conclusion – The results from this study confirmed and extended findings from previous studies (e.g., Tenopir et al., 2010, 2015). They demonstrated that scholars read a variety of types of publications for a variety of purposes. However, journal articles still dominated the reading and the perceptions of importance among the various publication types, particularly for the purposes of research and writing. This paper provides a first look at scholars’ uses of the other publication types and the influence of work tasks on reading practices; further research is needed to understand these relationships more fully. In general, the disciplinary differences in reading practices found in this study mirror the different publishing practices of the disciplines and so may be affected by future evolution toward open access and social media use for scholarly communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Soini, Helena, and Irina Matashina. "THE USSR THROUGH THE EYES OF MODERN FINNISH WRITERS." Yearbook of Finno-Ugric Studies 15, no. 3 (September 28, 2021): 457–66. http://dx.doi.org/10.35634/2224-9443-2021-15-3-457-466.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the image of the USSR, which is formed in the fiction of Finland in the XX-XXI centuries. Attention is paid to both prose and poetic works. Each of the selected authors presents the reader a special view of the history of the Soviet Union and adjacent countries, makes an attempt to see well-known events in a new way, show them from the point of view of the Finnish Swedes, Finns, Estonians, pay attention to new details of history. The article compares the positions of writers of different generations: the group of «flame-bearers» of the early XX century («Tulenkantajat»), who reflected the interest of the world community in the emergence of a young Soviet state, and our contemporaries for the same era. The problems that exist in Soviet society are becoming noticeable. Writers try to find a balance between the positive and negative aspects of Soviet history, to show the fate of a particular person. Authors are also interested in outstanding representatives of Russian culture and history (for example, Dostoevsky and Gogol). Memories of writers about their stay in the USSR influence the formation of the figurative system of their works. The object of the image is not only specific people, but also cities: Leningrad, Murmansk, Moscow, the impression of them is extrapolated to the country as a whole. The personality of the writer, reflected in the choice of the historical period, the main character and the point of view on the history of the USSR, gives special value and uniqueness to each of the selected novels and poems.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Halis Azhan, Nudra Shafini, Mohd Zariat Abdul Rani, and Salmah Jan Noor Muhammad. "Moderate Propositional Theory of Literary Truth oleh Jukka Mikkonen: Satu Pengenalan Terhadap Kesusasteraan Melayu Moden." Kajian Malaysia 41, no. 1 (April 28, 2023): 213–34. http://dx.doi.org/10.21315/km2023.41.1.11.

Full text
Abstract:
This study stems from a literature review that discovers that main ideas of Moderate Propositional Theory of Literary Truth has been discussed and applied to multiple fields of study using various languages including Portuguese, Russian, Finnish and English. This invites a study to discuss the main ideas of the model in Malay literature using the Malay language. This article outlines two objectives. First, to relate the main ideas in the model of Moderate Propositional Theory of Literary Truth with Malay literary works. Second, to sum up the main ideas of Moderate Propositional Theory of Literary Truth by Jukka Mikkonen. The results of the analysis found that Moderate Propositional Theory of Literary Truth presents three ways for philosophy to be conveyed through fiction, which are literary assertions, literary suggestions and literary hypotheses. An analysis of the relationship between the literary assertions and “Pujangga Melayu” by Mohd. Affandi Hassan, literary suggestions and “Salina” by A. Samad Said, and literary hypotheses and “Di Negeri Belalang” by Anwar Ridhwan found that the three ways of conveying philosophy offer different features and aspects in shaping what is called “philosophical fiction”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Pym, Anthony. "The european union and its future languages: questions for language policies and translation theories." Across Languages and Cultures 1, no. 1 (September 24, 2000): 1–17. http://dx.doi.org/10.1556/acr.1.2000.1.1.

Full text
Abstract:
Future enlargement of the European Union is destined to accentuate the problems of its translation services. Some lessons for likely scenarios can be gleaned from the addition of Finnish to the list of official languages in 1995, especially with respect to juridical syntax, new terminology, the status of a relatively ‘opaque’ language, and the social factors influencing acceptance of change. These issues are linked to the special theoretical problems ensuing from translational equivalence as an EU ‘legal fiction’ and the subsequent non-directionality of translated texts. Official equality also hides extreme imbalances in language use, perhaps promising more than limited budgets may be able to deliver. It is suggested that, in preparation for such problems, restricted training programmes should be developed, the non-bureaucratic translation market should not be abandoned, and a series of critical questions should be asked of EU experts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Paulasto, Heli, and Anna Logrén. "Negotiating membership and participation across languages in performative community arts." AFinLA-e: Soveltavan kielitieteen tutkimuksia, no. 12 (April 16, 2020): 139–62. http://dx.doi.org/10.30660/afinla.84567.

Full text
Abstract:
This article examines multilingual English–Finnish interaction in a community art group, comprising dancers with varying cultural backgrounds, linguistic competences and physical abilities. The group is defined as an artistic / English as a lingua franca community of practice. The study avails of the authors’ ethnographic participant observation in the community and transcribed audiovisual data. Through conversation analysis and membership categorization analysis, the study centers on the negotiation of a role-playing exercise: how language choices reflect identity and enable participation, how individual and social motives and foci of attention contribute to the process of co-creation, and how the discussants merge reality and fiction in transitioning into the world of art. Besides aspects of membership and participation, the analysis uncovers ambiguities that emerge in the collaboration of participants with asymmetric language skills and diverse backgrounds. It also addresses the potential of community art to create an inclusive environment with artistic value.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Kastari, Mervi. "S2-lukija tulkitsijana selkomukautetun kaunokirjallisuuden lukupiirissä." AFinLA-e: Soveltavan kielitieteen tutkimuksia, no. 12 (April 16, 2020): 84–107. http://dx.doi.org/10.30660/afinla.84900.

Full text
Abstract:
This article discusses reading circles of adult Finnish as a second language (L2) readers. The books that were read and discussed in the circles were easy-to-read fiction. The study focuses on how the readers interpret what they read and what kind of support they need for their interpretations. The analysis utilizes the concept of scaffolding, used in socio-cultural learning theory. The readers’ reading stances vary from what is literally said in the text to creating their own interpretations of the hidden meanings of the text. The latter are not very common in the reading circles, although many participants express a wish to create and discuss interpretations too. The analysis shows that interpretations can emerge if the participants are scaffolded in the reading circle by the teacher and other readers. The study thus provides useful information for designing reading circles in adult language education.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Elsayed, Duha, and Tanja Toropainen. "Tekijyys Ruotsin vallan aikaisessa suomenkielisessä kirjallisuudessa." Sananjalka 62, no. 62 (October 30, 2020): 156–75. http://dx.doi.org/10.30673/sja.91088.

Full text
Abstract:
Tekijyys Ruotsin vallan aikaisessa suomenkielisessä kirjallisuudessa Tässä artikkelissa puheena on se, miten Ruotsin vallan aikana julkaistujen suomenkielisten teosten nimiösivuilla, esipuheissa sekä omistus- ja jälkikirjoituksissa ilmaistiin kirjan tekijä tai tekijät. Artikkelissa käsitellään kirjallisuutta 1540-luvulta vuoteen 1809. Aineisto sisältää 218 Ruotsin vallan aikaista suomenkielistä kirjaa. Aineistossa on mukana teoksia eri kirjallisuustyypeistä (uskonnollinen kirjallisuus, lakikirjallisuus, valistus- ja neuvokirjat ja kaunokirjallisuus). Vaikka eri kirjallisuustyypeissä on eroja, voidaan todeta, että valtaosassa Ruotsin vallan ajan suomenkielisistä teoksista joku tekijöistä on mainittu ja että kokonaan anonyymit julkaisut ovat poikkeuksellisia. Anonyymiys yleistyi joksikin aikaa 1700-luvun alkupuolella, mikä saattaa olla seurausta siitä, että kartettiin teosten leimautumista harhaoppisiksi. Teosten käännöstaustaa ei yleensä salailtu, vaan sitä saatettiin nimiölehdillä erityisesti korostaa. Vaikuttaa siltä, että muunkielisen taustan dokumentointi toimi kirjan markkinointikeinona ja vahvisti tekijän brändiä oppineena kirjoittajana. Martti Lutherin nimi rakensi luottamusta ja ilmeisesti paransi myös teosten myyntiä. Nimiölehdillä ja esipuheissa esiintyvien tekijyyttä kuvaavien verbien perusteella käy selväksi, että monet ajan suomenkieliset teokset syntyivät kompilaattorin työn tuloksena. *********** Authorship issues in literature written in Finnish during the Swedish rule This article describes how the author or authors were indicated in the labels, forewords, inscriptions and epilogues of the literary works published in Finnish during the period of the Swedish rule in Finland. The article covers literature published in Finnish from the 1540’s until 1809. The corpus consists of 208 books which represent various types of literature (religious, legal and educational literature, handbooks, and fiction). Although there are differences between the types of literature, it can be stated that in most of the works in our corpus, at least one of the authors was named and totally anonymous works were merely an exception. In the beginning of the 18th century, though, there was a peak in the anonymousness, which may be due to the author’s wish for the book not to be stigmatized as heresy. A book’s origin as a translation was usually not concealed. This fact could actually be stressed on the label page and thus used as a marketing tool or a means of creating the author’s brand as an expert. Martin Luther’s name was mentioned in order to build confidence and to promote sales. On the basis of the verbs that were used to describe authorship on the label pages, it is clear that many works published in Finnish in this era were a result of a compilator’s effort.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Sumarokov, Gleb Yurievich. "TRANSMEDIA NARRATION AND INTERTEXTUALITY IN THE UNIVERSE OF WORLD OF WARCRAFT AND IN THE NOVELS OF JOHANNA SINISALO (FINLAND)." Yearbook of Finno-Ugric Studies 16, no. 1 (March 20, 2022): 72–82. http://dx.doi.org/10.35634/2224-9443-2022-16-1-72-82.

Full text
Abstract:
The article examines the technique of transmedia narrative and intertextuality on the material of the game universe of World of Warcraft and in the novels of the Finnish writer Johanna Sinisalo (J. Sinisalo). The term “transmedia narration” is analyzed, its meaning in relation to literary criticism is discussed, and examples of the use of this technique are given. The author comes to the conclusion about the wide potential of using transmedia narration in game universes and intertextuality in the literature of fantasy of Finland and in the works of Sinisalo. The conclusion is made that both fantasy and game worlds use intertext to go beyond a single text in order to create a strong connection with the reader, to convince them of the existence of the fantasy world. Sinisalo aims to remove the limitations of one type of media platform by creating references to other media within the text. To do this, the author places references to Internet websites, documents and articles inside her work, which are distinguished from the overall style of the fiction text.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Sumarokov, Gleb Yurievich. "TRANSMEDIA NARRATION AND INTERTEXTUALITY IN THE UNIVERSE OF WORLD OF WARCRAFT AND IN THE NOVELS OF JOHANNA SINISALO (FINLAND)." Yearbook of Finno-Ugric Studies 16, no. 1 (March 20, 2022): 72–82. http://dx.doi.org/10.35634/2224-9443-2022-16-1-72-82.

Full text
Abstract:
The article examines the technique of transmedia narrative and intertextuality on the material of the game universe of World of Warcraft and in the novels of the Finnish writer Johanna Sinisalo (J. Sinisalo). The term “transmedia narration” is analyzed, its meaning in relation to literary criticism is discussed, and examples of the use of this technique are given. The author comes to the conclusion about the wide potential of using transmedia narration in game universes and intertextuality in the literature of fantasy of Finland and in the works of Sinisalo. The conclusion is made that both fantasy and game worlds use intertext to go beyond a single text in order to create a strong connection with the reader, to convince them of the existence of the fantasy world. Sinisalo aims to remove the limitations of one type of media platform by creating references to other media within the text. To do this, the author places references to Internet websites, documents and articles inside her work, which are distinguished from the overall style of the fiction text.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Puurtinen, Tiina. "Assessing Acceptability in Translated Children's Books." Target. International Journal of Translation Studies 1, no. 2 (January 1, 1989): 201–13. http://dx.doi.org/10.1075/target.1.2.05puu.

Full text
Abstract:
The purpose of the study outlined in this article is to compare the acceptability of style in two contemporary Finnish translations of L. Frank Baum's The Wizard of Oz with special reference to the effect of sentence structure on acceptability. For the purposes of this study, acceptability is defined in terms of the norms and expectations prevailing in the language and style of Fin-nish children's fiction which include the requirements of a high degree of readability and natural style. The hypothesis is that the use of complex nonfinite con-structions in one translation decreases readability and consequently lowers acceptability, whereas the other translation is expected to be more readable and acceptable due to its natural, dynamic style characterized by simple finite cons-tructions. The syntactic structures relevant to the readability of the translations are analysed with the help of two linguistic models: a modification of phrasestructure grammar and a propositional model. Three empirical tests, i.e. a cloze test, subjective assessment and a reading test, provide information about the readability and acceptability of the translations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Ryabkova, I. P., and A. A. Deryugina. "TRANSLATING TEXTS ON ART (ILLUSTRATED BY EXAMPLES FROM MUSEUM TEXTS IN RUSSIAN, ENGLISH AND FINNISH)." Russian Journal of Multilingualism and Education 12 (December 25, 2020): 135–41. http://dx.doi.org/10.35634/2500-0748-2020-12-135-141.

Full text
Abstract:
The article studies the ways of rendering stylistic and lexical features of museum texts in the Russian, English and Finnish languages in translations. Research in the field of translation of museum texts seems important in view of the growing popularity of museums and the increased number of international visitors who have to refer to translated texts. The study uses the texts of Kiasma and the Helsinki Art Museum (HAM), Helsinki, as well as the texts of the Museum and Exhibition Complex of Small Arms named after M. T. Kalashnikov, Izhevsk. The source languages ​​(SL) of the analyzed texts were Russian and Finnish, the target languages ​​(TL) were Russian and English. The objective of this research was to study the peculiarities of translating museum texts. In the course of the study, a linguistic analysis of texts in the SL was carried out. It was found that museum texts feature a combination of different functional styles. In addition to publicist and scientific styles, museum texts can have some features of fiction, formal business and colloquial functional styles. The study showed a link between the type of the museum text or the nature of the museum and the functional style of the text. In the course of a comparative and translation analysis of texts in the SL and the TL, the main stylistic and lexical problems of translating museum texts were identified, and optimal translation solutions for conveying the stylistic and lexical features of museum texts were described. It was found that lexical translation problems were most often associated with idioms and the vocabulary lacking equivalents in the TL, as well as the dependence of texts on the visual component of works of art. Stylistic problems, in turn, were due to the need to preserve the functional and stylistic characteristics of the original.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Ryabkova, I. P., and A. A. Deryugina. "TRANSLATING TEXTS ON ART (ILLUSTRATED BY EXAMPLES FROM MUSEUM TEXTS IN RUSSIAN, ENGLISH AND FINNISH)." Russian Journal of Multilingualism and Education 12 (December 25, 2020): 135–41. http://dx.doi.org/10.35634/2500-0748-2020-12-135-141.

Full text
Abstract:
The article studies the ways of rendering stylistic and lexical features of museum texts in the Russian, English and Finnish languages in translations. Research in the field of translation of museum texts seems important in view of the growing popularity of museums and the increased number of international visitors who have to refer to translated texts. The study uses the texts of Kiasma and the Helsinki Art Museum (HAM), Helsinki, as well as the texts of the Museum and Exhibition Complex of Small Arms named after M. T. Kalashnikov, Izhevsk. The source languages ​​(SL) of the analyzed texts were Russian and Finnish, the target languages ​​(TL) were Russian and English. The objective of this research was to study the peculiarities of translating museum texts. In the course of the study, a linguistic analysis of texts in the SL was carried out. It was found that museum texts feature a combination of different functional styles. In addition to publicist and scientific styles, museum texts can have some features of fiction, formal business and colloquial functional styles. The study showed a link between the type of the museum text or the nature of the museum and the functional style of the text. In the course of a comparative and translation analysis of texts in the SL and the TL, the main stylistic and lexical problems of translating museum texts were identified, and optimal translation solutions for conveying the stylistic and lexical features of museum texts were described. It was found that lexical translation problems were most often associated with idioms and the vocabulary lacking equivalents in the TL, as well as the dependence of texts on the visual component of works of art. Stylistic problems, in turn, were due to the need to preserve the functional and stylistic characteristics of the original.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Saarelma-Paukkala, Minna, and Annika Hussar. "Marja ja Veikko, Sirje ja Aare – omakeelsed nimed Soomes ja Eestis 19. sajandist tänapäevani." Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics 11, no. 1 (June 30, 2020): 105–29. http://dx.doi.org/10.12697/jeful.2020.11.1.05.

Full text
Abstract:
Soome ja Eesti eesnimekasutuses on olulisi sarnasusi. Nagu mujalgi Euroopas kaasnes 19. sajandil mõlemal maal rahvusliku eneseteadvuse kasvuga soov luua omakeelne eesnimevara. Soomet võib pidada Eesti otseseks eeskujuks, kuivõrd sealt on laenatud ka rida nimesid. Paralleelsusi on näha omakeelsete nimede kasutusele tulekus: uute nimede moodustamises, levitusviisides ja omaksvõtus. Ka ajaliselt kujunes Soome eelkäijaks ning Eestis toimusid samalaadsed uuendused paarkümmend aastat hiljem. Artiklis vaadeldakse omakeelseid nimesid kitsamas tähenduses, st oma keelele toetuvate nimedena esitletud nimesid. Abstract. Minna Saarelma-Paukkala and Annika Hussar: Names of native origin in Estonia and Finland from the 19th century to today. A significant change occurred in Finland and Estonia in the second half of the 19th century: given names of native origin were taken into use in addition to international names. Similar changes occurred in many other European countries in connection with the rise in national consciousness. Similar techniques were used in the creation of new names: heathen names in old documents; names from the folklore and mythology; artificially created names; names were translated. There are names which can be interpreted as versions of international names as well as names of native origin. In Estonia, it was recommended to borrow names from closely related languages and Finnish names were primarily borrowed. The Finns have borrowed some Estonian names. The spread of new names was facilitated by their introduction in calendars, their occurrence in the epos and fiction. As of the end of the 19th century, Finland has been ahead of Estonia in terms of time. Already in the last decades of the 19th century, approximately one tenth of children were given names of native origin in Finland. The peak years arrived in the 1930s–1940s when about one third of children were given characteristically Finnish names, girls more often than boys. In Estonia, the peak of female names of native origin occurred at the same time, approximately half of the girls were given names of native origin. Today, naming has become more and more individual, and names of native origin provide plenty of opportunities. In Finland, precisely the names of native origin constitute the source of uniqueness at the moment. In Estonia, the share of persons with unique names has been higher for a longer period of time, but on the account of many versions and spellings. Innovation in names in the 19th–20th centuries has had continuous impact on the use of names by Estonians and Finns. Both languages are full of examples of how certain agreeable structures, sound combinations or name elements will be repeated and reiterated in new names of individual creation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Laakso, Maria. "Nuorten lokerointi ja kehittyminen Salla Simukan nuortendystopiaromaaneissa Jäljellä ja Toisaalla." Sananjalka 60, no. 60. (December 17, 2018): 204–16. http://dx.doi.org/10.30673/sja.70037.

Full text
Abstract:
Coming of age and classification of adolescents In Salla Simukka’s YA-dystopias Jäljellä and Toisaalla Finnish YA-author Salla Simukka takes a current societal problem into the center of her novel pair Jäljellä (Left Over, not translated, 2012) and Toisaalla (Elsewhere, not translated, 2012). These novels criticize the current system, where even young children are forced to choose specialized studies and make decisions that affect their whole future. This is a consequence on a modern western information society, where branches of knowledge are differentiated. These theme Simukka’s novels handle with the methods off dystopic fiction. Both novels depict a dystopic world, where adolescents are classified into groups based on their personality and their talents. Both novels depict a world very much like our own, but the time of the story lies in the near future. As usual to the dystopic fiction the author pics up some existing progressions from the reality and then extends those conditions into a future, and this way the flaws of the current conditions are revealed. In my article I claim, that Simukka’s novels take under critical consideration the whole Western concept of coming of age. Especially crucial is the idea of growth as being something controllable. In western cultures the growing up of an individual is standardized and regulated by institutions and fields of science such us daycare, school, medicine, and psychology. In Simukka’s novels this idea is exaggerated but still recognizable. The motif of classifications or sorting the adolescents has lately been popular in YA-fantasy and YA-dystopia. Simukka’s novels borrow from two bestsellers: J.K. Rowling’s Harry Potter -series (1997–2007), and Veronica Roth’s Divergent-series (2011–2013). These examples seem to prove, that the idea of adolescents of being sorted or being classified is important in contemporary genre fiction targeting young audiences. Sorting or classification as motifs seem to be connected to the contemporary understanding of youth and growing up. In this article I consider the classification motif in Simukka’s novel. I consentrate especially to the connections between the motif and the wider theme of growing up. I examine the motif beside the Western ideas of growth and coming of age. Besides that I also study the different genre frames Simukka’s novels use to discuss of growing up in contemporary society. These genre traditions include dystopic fiction, YA-literature and fairytale. In this article I propose, that the classification motif allegorizes the demands set to adolescents in contemporary society but also appeals to the young readers as a fantasy of belonging to the group.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Jantunen, Jarmo Harri. "Synonymity and Lexical Simplification in Translations: A Corpus-Based Approach." Across Languages and Cultures 2, no. 1 (May 1, 2001): 97–112. http://dx.doi.org/10.1556/acr.2.2001.1.7.

Full text
Abstract:
Simplification is one of the hypothesised universals of translation. It has been investigated, firstly, through the comparison of source and target texts, and secondly, by comparing translated and non-translated texts. In this paper, the focus is on the latter type of comparison. One aspect of simplification concerns the range of lexical items used in translations as opposed to non-translations. Corpus-based investigations conducted to this day suggest that the variety of lexicon is not narrower in translated texts than in non-translated texts. One reason for this might be found in the inherent nature of synonyms. Because of several restrictions on the use of synonyms, translators might not be able to use a more restricted or narrower range of near-synonyms than writers of non-translated texts. A brief quantitative analysis is carried out to explain this issue. A comparable corpus of 2.2 million words, which consists of translated and non-translated Finnish, provides the data for this study; the source language of the translations is English and the registers are academic prose and fiction. The results support the hypothesis of an equally wide range of near-synonyms in both language variants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Pulkkinen, Veijo. "The Diary, the Typewriter and Representative Reality in the Genesis of Juha Mannerkorpi's Päivänsinet." European Journal of Life Writing 9 (April 10, 2020): 1–21. http://dx.doi.org/10.21827/ejlw.9.35712.

Full text
Abstract:
This article investigates the transition from keeping a diary to writing a future published work with reference to the genetic process of Päivänsinet: muuan loppukesän merkintöjä (1979) by Finnish author and translator Juha Mannerkorpi. The diary novel is about a seriously ill narrator who watches the growth of a morning glory, meticulously counting, measuring and registering the daily unravelling flowers with the help of a typewriter. In combining genetic criticism with Philippe Lejeune’s ideas on the diary, antifiction and the diary effect, the article analyses the frequent metapoetic remarks upon the use of the typewriter and the relationship between fact and fiction in the context of the diary-writing process and its subsequent rewriting as a novel. Upon close inspection of the manuscripts it becomes clear that the typewriter was not a transparent medium that helped the weak-sighted author to write, but that the physical act of typing influenced the content of Mannerkorpi’s text in many respects. In addition to shedding light on many experimental features of Mannerkorpi’s works, this study on the genesis of Päivänsinet widens current understanding concerning the impact of writing tools on diary-keeping and literary writing.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Hemmilä, Olavi. "Litteraturvetenskapliga perspektiv." Tidskrift för litteraturvetenskap 40, no. 1 (January 1, 2010): 50–58. http://dx.doi.org/10.54797/tfl.v40i1.11986.

Full text
Abstract:
Sustainability and the Uses of Fiction In 1987 the United Nations agreed upon the now well-known followingdefinition of the term sustainability: »Sustainable development seeks tomeet the needs and aspirations of the present without compromising theability to meet those of the future. «In The Idea of Justice (2009), Amartya Sen suggests that this term shouldbe understood in a wider context: »Certainly, people do have needs, butthey also have values and, in particular, cherish their ability to reason,appraise, choose, participate and act.« Taking these general positions asa starting point, this study discusses narrative strategies employed innovels by the Finnish authors Arto Paasilinna and Johanna Sinisalo (in theso called »ecothriller« genre) and in various forms of »toxic discourses«(exemplified by travelogues focusing on the Falun mine in Sweden and inPhaedra C. Pezzullo’s book Toxic Tourism). The theoretical basis for thestudy is ecocriticism, a new field of research which studies the relationbetween texts and the physical world. The article concludes that the formation of a sustainable society is to alarge extent the result of conscious choices between alternative ways oftelling stories about the world. Highlighting the dynamics of ourrelationship with the physical environment is an essential contributionfrom the humanities to the formation of a sustainable society.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Bradašević, Saša. "Words of Turkish Origin in the Works of J. R. R. Tolkien." Društvene i humanističke studije (Online) 6, no. 4(17) (December 22, 2021): 93–106. http://dx.doi.org/10.51558/2490-3647.2021.6.4.93.

Full text
Abstract:
J. R. R. Tolkien is undoubtedly one of the most widely read epic fiction writers, translated into almost forty world languages. His works describe the entire history of an imaginary world, from the very beginning of its creation until the creation of man and are imbued with a constant struggle between good and evil. On the opposite sides, there are different races of humanoid creatures, among which are: elves, dwarves, orcs, goblins, trolls, etc. They all have elaborate genealogies and cultural characteristics. The extremely rich philological education of the author himself contributed to that. The connections between Tolkien’s work and Nordic myths have been shown in detail in science so far. This is most obvious when choosing mythological symbols and names. The author even created an elven language inspired by the Finnish language, for which he used runic alphabet. However, the names of the places where orcs, goblins and other servants of evil live, as well as their personal names, were not created after the example of elves. According to their phonetic characteristics, these names are significantly different from elven and human ones. In this paper, attention will be focused on such names, considering that they possess phonetic and semantic characteristics of the Turkish language, especially its older variants, and that they carry certain meanings that still exist in the modern Turkish language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Zvereva, Tatyana Vjacheslavovna. "“TWILIGHT OF GODS” IN SERGEY STRATANOVSKY'S POETIC BOOK “ANIMATION OF THE TAMBOURINE”." Yearbook of Finno-Ugric Studies 14, no. 4 (December 25, 2020): 651–58. http://dx.doi.org/10.35634/2224-9443-2020-14-4-651-658.

Full text
Abstract:
The paper analyses the book Animation of the Tambourine by Sergey Stratanovskii. The research focuses on the poetic interpretation of the Russian peoples’ myths (Karelian-Finnish, Mari, Mordovian, Udmurt, Chuvash, Mansi , Tatar, Bashkir, Buryat, Chukchee, Nivkhi, Yakut, etc.). Special emphasis is made on the analysis of the poetry which refers to Finno-Ugric legends and myths. The author considers that S. Stratanovskii not only educes the unique character of certain cultures but also reveals universal archetypical structures which moderate surface differences on the primal level. The main conflict of the book is the clash between heathen beliefs and Christian faith which replaced them. Most texts deflect S. Stratanovskii’s ‘basic myth’, i.e. the ‘civilization myth’ about the Teacher’s arrival. Reference to fiction pretexts ( Calevala , A. Blok, K. Zhakov and Y. Rytkheu, etc. ) play an important role in sense making. Text analysis lets the author draw the conclusion of conventionality of artistic time continuum which correlates with past and present as well which means the hic et ubique situation rather than a given period in human history. Animation of the Tambourine raises a most important problem for the present-day Russia, namely the problem of interrelationship between the Russian and indigenous ethnic groups’ cultures. The fact ascending to folklore - fundamental variability of the book - is noted as there are a few copies of Animation of the Tambourine written by the author himself which differ in number of texts and genre composition.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Seppälä, Laura. "”Et ees rintamalle uskaltanu!”." Lähikuva – audiovisuaalisen kulttuurin tieteellinen julkaisu 33, no. 3-4 (December 11, 2020): 44–62. http://dx.doi.org/10.23994/lk.100439.

Full text
Abstract:
Uusisänmaallinen käänne on lähihistorian tutkimuksessa tunnistettu ilmiö, joka viittaa Neuvostoliiton kaatumista seuranneisiin toisen maailmansodan muistokulttuurien muutoksiin Suomessa. Uusisänmaallisissa tulkinnoissa korostuvat näkemykset Suomen erillissodista ja torjuntavoitosta sekä tarinat sankaruudesta, uhrauksesta, kansallisesta solidaarisuudesta ja kunniakkuudesta. Sodan populaarikulttuurisilla esityksillä on nähty olevan keskeinen rooli näiden näkökulmien tuottajina: esimerkiksi 1990-luvun lopun ja 2000-luvun niin kutsuttua ”sotaelokuvabuumia” on tulkittu uusisänmaallisuuden viitekehyksessä. Tässä artikkelissa tarkastelen uusisänmaallisuutta historiantutkimuksen sijasta elokuvatutkimuksen näkökulmasta. Otan tarkastelun kohteeksi vuonna 2011 ensi-iltaan tulleen elokuvan Hiljaisuus, jossa sota koetaan rintaman sijasta kaatuneiden evakuointikeskuksessa. Kysyn, minkälaisia historiallisia representaatioita Hiljaisuudessa tuotetaan? Millä elokuvan keinoilla näitä representaatioita rakennetaan? Keskityn analyysissäni elokuvan henkilöhahmojen rakentumiseen, sillä uusisänmaallisina pidetyt arvot ja ideaalit sankaruudesta, uhrauksesta ja kunniakkuudesta henkilöityvät sotanarratiiveissa sodan kokeviin ihmisiin. Hyödynnän elokuvan lähiluvun työkaluna elokuvatutkija Murray Smithin kehittämää, kognitiivista elokuvatutkimusta edustavaa sympatian struktuurit (structures of sympathy) -analyysimallia, joka koskee elokuvan henkilöhahmojen ja katsojan välistä suhdetta ja tämän suhteen merkitystä katsojan potentiaalisille tunnereaktioille. Analyysini osoittaa, että Hiljaisuus paikoittain haastaa uusisänmaallisia käsityksiä sodasta, mutta myös tuottaa uusisänmaalliseksi tulkittavia representaatioita suomalaisuudesta erityisesti elokuvan päähenkilöiden kautta: elokuva kannustaa katsojaa kokemaan sympatiaa niitä hahmoja kohtaan, joiden toimintaa ja ominaisuuksia määrittävät uusisänmaallisuudelle keskeiset arvot ja toimintamallit, ja sitä vastoin antipatiaa niitä hahmoja kohtaan, jotka eivät tähän uusisänmaalliseen malliin sovi. “You weren’t even brave enough to fight!”: Neo-patriotic representations of World War II in Silence The neo-patriotic turn refers to the changes occurring in Finnish memory culture of war after the collapse of the Soviet Union. Neo-patriotic interpretations of World War II construct and uphold notions of separate wars and defense victories as well as place strong emphasis on stories depicting war as a source of heroism, sacrifice, integrity, and national solidarity. Representations of war in fiction and popular culture have been considered to play a central role in producing such stories: the so-called Finnish “war film boom” in the late-1990s and 2000s has been seen as an example of neo-patriotic changes. In this article, I examine neo-patriotic representations in the context of film analysis rather than in the framework of historical research. I analyze the 2011 film Silence, in which war is experienced in an evacuation center for the fallen instead of in the battlefield. I ask, what kind of historical representations are produced in Silence? How are they produced? The analysis focuses on the construction of the main characters in the film, as the values and ideals considered neo-patriotic are embodied by the people experiencing war in fictional narratives. I utilize an analytical model developed by film researcher Murray Smith. Smith’s structures of sympathy is based on cognitive film theory and provides tools for examining the relationship between the characters and the viewer and how this relationship can affect the viewer’s potential emotional responses. While Silence at times challenges neo-patriotic notions of war, my analysis indicates that the film also constructs representations of Finnishness that can be considered neo-patriotic: the film encourages the viewer to feel sympathy towards the characters who embody neo-patriotic ideals and values, and antipathy towards the characters who deviate from these ideals.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography