Dissertations / Theses on the topic 'Foreign language instruction, german'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Foreign language instruction, german.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Kraemer, Angelika Natascha. "Engaging the foreign language learner using hybrid instruction to bridge the language-literature gap /." Diss., Connect to online resource - MSU authorized users, 2008.
Find full textTitle from PDF t.p. (viewed on July 2, 2009) Includes bibliographical references (p. 253-272). Also issued in print.
Johannes, Elisabeth. "DEUTSCH 1, 2, 3!! : an interactive, multimedia, web-based program for the German foreign language classroom." Thesis, Link to the online version, 2007. http://hdl.handle.net/10019/741.
Full textStrack, Uwe-Michael Peter Bernhard. "Didactization of a youth novel as CALL material for advanced Grade 11-12 learners of German as a foreign language /." Thesis, Link to the online version, 2006. http://hdl.handle.net/10019/1226.
Full textCD-ROM inside back cover. Title of CD-ROM: Ausländerfeindlichkeit in Deutschland : ein interaktives Leseprogramm für den fortgeschrittenen DAF-Unterricht. On title page: Master of Philosophy (Hypermedia for Language Learning). Bibliography. Also available via the Internet.
Van, Orden Stephen. "Integrating Digital Technologies in the German Language Classroom: A Critical Study of the Technology-Integration Experiences of Three Secondary German Teachers." DigitalCommons@USU, 2010. https://digitalcommons.usu.edu/etd/796.
Full textBurghardt, Josef. "Database system for teaching German." Virtual Press, 1992. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/834506.
Full textDepartment of Computer Science
Ostertag, Veronica Susanne. "An Investigation Of The Value Of Fictional Texts As A Tool For Enriching German Language And Culture Learning: A Kaleidoscopic View Of Outcomes And Possibilities." Diss., The University of Arizona, 2007. http://hdl.handle.net/10150/194252.
Full textCaplan, Elizabeth A. "The Effects Of Animated Textual Instruction On Learners' Written Production Of German Modal Verb Sentences." Scholar Commons, 2002. http://purl.fcla.edu/fcla/etd/SFE0000042.
Full textStrauss, Trudie. "Moodle and blended learning in teaching German for beginners." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2015. http://hdl.handle.net/10019.1/96947.
Full textENGLISH ABSTRACT : The use of technology in teaching is often seen as a deus ex machina. Teachers and parents are quick to identify that the best way to improve teaching is the implementation of technology, by means of a Blended Learning approach. However, little thought is given to the practical considerations of this statement. Reflection on whether the Blended Learning approach can be implemented in the already established teaching practice or whether this necessitates a complete change in teaching methods rarely happens. This study aims to determine whether the incorporation of certain aspects of Blended Learning into an already existing teaching methodology results in a significant change in learners’ German performance. Grade 8 beginner German learners took part in this study during the third term of 2014. Two groups were identified: an experimental group and a control group. The experimental group did all homework assignments on the available online learning platform, Moodle, while the control group did homework assignments in the conventional way – on paper. At the end of the third term, learners’ examination results were compared to the results of the examination of the second term. The changes in the results of the two groups were compared to determine whether one group manifested a significantly greater change in results than the other. The outcome of the study is that incorporating only elements of a Blended Learning approach into an already existing teaching system, while keeping the methods of instruction constant and only changing the medium of homework delivery, does not have a significant influence on learners’ performance in German.
AFRIKAANSE OPSOMMING : Geen Afrikaanse opsomming beskikbaar nie.
rs201508
Stander, Alison Gretchen. "An investigation into the validity of mobile technologies as a support structure for first year students studying German as a foreign language in a South African context." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2011. http://hdl.handle.net/10019.1/6543.
Full textENGLISH ABSTRACT: The high penetration rate of mobile devices all over the world, and especially in South Africa, has significantly increased the relevance of Mobile Assisted Language Learning (MALL). The objective of this study is to ascertain the viability of incorporating MALL technology to enhance the language learning experience of South African university students who are studying a foreign language. The students enrolled for the beginners’ German course at Stellenbosch University served as participants in this study, and surveys and interviews were used to establish their exposure to mobile devices, as well as their experiences in relation to the incorporation of Short Messages Service (SMS) into their German course. The results indicate that although the vast majority of students are mobile device owners, only a few students will embrace the idea of using these devices to improve their language skills without any incentive. Without constant motivation and encouragement to use mobile technologies, and the willingness from everybody involved in both teaching and learning a foreign language, mobile technology as a support structure cannot be implemented successfully.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Weens die hoë indringingsaanslag van mobiele toestelle regoor die wêreld, en so ook in Suid-Afrika, het die relevansie van Mobiele Ondersteuning vir Taal Onderrig (MOTO) aansienlik verhoog. Die uitkoms van die studie is om te bepaal wat die lewensvatbaarheid is, van die inkorporering van MOTO tegnologie om die taal aanleer ervaring van Suid-Afrikaanse studente wat `n vreemde taal aanleer te verhoog. Die studente wie geregistreer was vir die Duits beginners klas by die universiteit van Stellenbosch, het gedien as deelnemers aan die study. Opnames en onderhoude was gebruik om die studente se blootstelling ten opsigte van mobiele toestelle vas te stel, so ook hul ervaring van die inkorporering van kortboodskapdienste (SMSe) in die Duitse module. Die resultate toon dat alhoewel die meeste studente eienaars is van een of ander mobiele toestel, dat daar slegs `n paar studente is wat die konsep van die gebruik van hierdie toerusting vir die verbetering van taal vermoë, sonder enige insentief, aangryp. Sonder konstante motivering en aanmoediging om mobiele toestelle te gebruik, en die bereidheid van almal wie betrokke is in beide die leer en die onderrig van ’n vreemde taal, sal die implementering van mobiele tegnologie as ’n ondersteuningsmiddel nie suksesvol geskied nie.
Richardson, Diane Fern, and Diane Fern Richardson. "Toward a Pedagogy of Ambiguity: Incorporating and Assessing Ambiguity in a Multiliteracies-Based Foreign Language Classroom." Diss., The University of Arizona, 2016. http://hdl.handle.net/10150/621855.
Full textReinhardt, Hilma Anka. "Anforderungen für eine Benutzeroberfläche eines elektronischen Wörterbuches deutscher Kollokationen für afrikaans-sprechende Lerner des Faches Deutsch als Fremdsprache." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2011. http://hdl.handle.net/10019.1/6470.
Full textENGLISH ABSTRACT: Available dictionaries involving Afrikaans and German do not satisfactorily deal with collocations. Therefore, this study recommends a theoretically grounded design of a user interface for an electronic dictionary of German collocations for foreign language learners of German whose first language or mother tongue is Afrikaans. In order to be able to do so, a set of requirements is drawn up, upon which the electronic collocations dictionary will be based. On the one hand these requirements give consideration to lexicographic factors relevant to the envisaged dictionary; on the other hand a theoretical basis for the presentation of the electronic dictionary according to usability principles and standards is established. The underlying definition of collocations will be discussed as one of the lexicographic factors constituting the learner dictionary of collocations. Being primarily aimed at Afrikaans speaking foreign language learners of German, their usage situation plays an important role. At an intermediate language learning level topics to be conversed about become increasingly complex. As collocations offer adequate means of expressing these increasingly complex ideas, the learners’ need of collocational knowledge increases, even more with regard to the language production than to the language reception. As collocations are not dealt with adequately in available dictionaries involving Afrikaans and German, there is a definite demand for an adequate dictionary for this user group. The envisaged learner dictionary’s function and type will be determined accordingly. In addition to the lexicographic factors underpinning the design of the user interface, international usability standards DIN EN ISO 9241 (amongst others) and practical recommendations for user interface design by Jakob Nielsen (amongst others) are discussed. This discussion makes provision for the theoretically grounded presentation of the envisaged electronic dictionary of German collocations in line with usability standards. Finally, giving consideration to the set of lexicographic and usability requirements drawn up, a user interface design is recommended for the electronic dictionary for foreign language learners of German whose first language or mother tongue is Afrikaans.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Die Afrikaans / Duitse woordeboeke wat tans beskikbaar is, bied nie genoegsame inligting oor kollokasies nie. Dus word in hierdie studie’n teoreties gebaseerde voorstel vir ’n gebruikerskoppelvlak vir ’n elektroniese woordeboek om Duitse kollokasies op te soek, gemaak. Dié woordeboek is gemik op individue wie se eerste taal of moedertaal Afrikaans is, en wat Duits as ’n vreemde taal aanleer. Om voorstelle vir die aanbieding van so ‘n woordeboek te kan maak, word ’n stel vereistes aanbeveel waarop die elektroniese kollokasie-woordeboek gebaseer sal word. Aan die een kant neem hierdie vereistes die leksikografiese faktore in ag, wat relevant is tot die beoogde woordeboek en aan die ander kant word daar ’n teoretiese basis gelê vir die aanbieding van die elektroniese woordeboek volgens gebruikersvriendelike beginsels en standaarde. Die onderliggende definisie van kollokasies word bespreek as een van die leksikografiese faktore wat die opstel van ‘n kollokasie-woordeboek beïnvloed. Omdat dit primêr gemik is op Afrikaanssprekendes wat Duits as ’n vreemde taal aanleer, speel hul gebruiksituasie ’n belangrike rol. Op ’n intermediêre taalvaardigheidsvlak is die onderwerpe waaroor gepraat en wat bespreek word, heelwat meer kompleks en kollokasies bied die moontlikheid om hierdie toenemende komplekse idees uit te druk. Leerders se behoefte aan ‘n grondiger kennis van kollokasies vir taalproduksie, en minder vir taalresepsie, neem dus aansienlik toe. Die Afrikaans / Duitse woordeboeke wat tans beskikbaar is, gee egter nie genoegsame inligting oor kollokasies nie. Daar is dus ’n definitiewe leemte aan ’n woordeboek wat in hierdie gebruikersgroep se behoefte sal voorsien. Die beoogde leerderwoordeboek se funksie en soort word hiervolgens bepaal. Bykomend tot die leksikografiese faktore wat dien as basis vir die ontwerp van die gebruikerskoppelvlak, word internasionale gebruikersvriendelike standaarde soos byvoorbeeld die norm DIN EN ISO 9241 en praktiese aanbevelings vir die ontwerp van ’n gebruikerskoppelvlak deur byvoorbeeld Jakob Nielsen bespreek. Hierdie bespreking maak voorsiening vir die teoreties gefundeerde aanbieding van die beoogde elektroniese woordeboek van Duitse kollokasies wat in pas is met gebruikstandaarde. Laastens word daar op grond van die lys van leksikografiese en gebruikersbehoeftes wat opgestel is, ’n ontwerp van ‘n gebruikerskoppelvlak aanbeveel vir die elektroniese woordeboek vir leerders wie se eerste taal of moedertaal Afrikaans is en wat Duits as ’n vreemde taal aanleer.
GERMAN SUMMARY: Derzeit zur Verfügung stehende Wörterbücher mit Afrikaans und Deutsch behandeln Kollokationen auf ungenügende Weise. Daher wird in der vorliegenden Arbeit eine theoretisch begründete Gestaltung einer Benutzeroberfläche eines elektronischen Wörterbuches deutscher Kollokationen für afrikaans-sprechende Lerner des Faches Deutsch als Fremdsprache vorgeschlagen. Hierzu werden die nötigen Anforderungen erarbeitet, auf die das elektronische Kollokationswörterbuch aufbauen soll. Die Anforderungen werden einerseits aufgrund von lexikografischen Faktoren ermittelt, andererseits wird die theoretische Grundlage für eine gebrauchstaugliche Präsentation des elektronischen Wörterbuches erörtert. Die lexikografischen Faktoren, welche die Konzipierung eines Kollokationslernerwörterbuches beeinflussen, schließen den Kollokationsbegriff ein, welcher dem Wörterbuch zugrunde liegen wird. Des weiteren spielt die primäre Benutzergruppe des anvisierten Wörterbuches bei der Konzipierung eine entscheidende Rolle. Die Wörterbuchfunktion und der Wörterbuchtyp werden daher anhand des Bedarfs des afrikaans-sprechenden Lerners des Faches Deutsch als Fremdsprache mittleren Sprachniveaus ermittelt. Dieser Bedarf ist in der korrekten Verwendung von deutschen Kollokationen in der Sprachproduktion und weniger in ihrem Verständnis während der Sprachrezeption begründet. Die Notwendigkeit, diesen Bedarf zu decken, ergibt sich aus dem unbefriedigenden Umgang mit Kollokationen in den beiden Wörterbüchern, die dem afrikaans-sprechenden Lerner des Faches Deutsch als Fremdsprache derzeit zur Verfügung stehen. Aufgrund des elektronischen Mediums des anvisierten Wörterbuches, werden unter anderem internationale Gestaltungsgrundsätze der Norm DIN EN ISO 9241 sowie praktische Empfehlungen zur Gestaltung von Bildschirmpräsentationen von unter anderem Jakob Nielsen diskutiert. Aufgrund dieser Diskussion wird schlussendlich unter Berücksichtigung und Zusammenführung der erarbeiteten Anforderungen eine Gestaltung einer Benutzeroberfläche eines elektronischen Wörterbuches deutscher Kollokationen für afrikaans-sprechende Lerner des Faches Deutsch als Fremdsprache vorgeschlagen.
Thielmann, Winfried. "„Seit wann ist denn das Deutsche eine Fremdsprache?“." Universitätsbibliothek Chemnitz, 2011. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:ch1-qucosa-77591.
Full textLEE, SOO YUN. "Dynamic Assessment in Foreign Language Individualized Instruction." The Ohio State University, 2016. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1468352180.
Full textStoehr, Louise Elizabeth. "The effects of built-in comprehension aids in a CALL program on student-readers' understanding of a foreign language literary text /." Digital version accessible at:, 1999. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/main.
Full textAmaral, Luiz Alexandre Mattos do. "Designing intelligent language tutoring systems for integration into foreign language instruction." Columbus, Ohio : Ohio State University, 2007. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1179979688.
Full textAmaral, Luiz A. "Designing intelligent language tutoring systems for integration into foreign language instruction." The Ohio State University, 2007. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1179979688.
Full textPetrulio, Kyle A. "The Expression of Identifiability and Accessibility in Adult German Language Learners." Thesis, California State University, Long Beach, 2018. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=10751994.
Full textThe current study seeks to further the insight on why advanced speakers of additional languages still speak non-natively by connecting the fields of SLA (SLA) and discourse. Invoking the IH (IH) and discourse universals proposed by Chafe, this study seeks to build on previous work in both areas of linguistics.
Participants for this study were asked to watch a silent film that has been used in discourse research for the better part of the past 40 years called The Pear Film. They then described this film, showing how non-native speakers use their language in real time description. Using a model proposed from the work of Chafe was then used to analyze their noun phrases (NP) and how they are used in terms of identifiability and accessibility.
Although there were not many incorrect uses of the topics at hand due to the speakers being advanced, there were intriguing results that surfaced. This study revealed that non-native speakers avoided using NPs that had a lower cognitive cost almost altogether and when such were used, they were often used incorrectly. More importantly, however, this study compared these results to a native retelling and revealed the elements of native-like speech that did not surface at all in their speech. This all brings in to question the line of methodology of previous SLA discourse work and the need for more research looking at actual spoken language of non-native speakers.
Onitsuka, Yukiko. "Teachers’ Language Choices and Functions in Japanese as a Foreign Language Classroom Instruction." University of Cincinnati / OhioLINK, 2018. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ucin1535704466237068.
Full textJones, Francis Redvers. "Going it alone : self-instruction in adult foreign-language learning." Thesis, University of Newcastle Upon Tyne, 1996. http://hdl.handle.net/10443/189.
Full textStaffan, Kenneth E. "An intelligent tutoring system for the German language /." Online version of thesis, 1993. http://hdl.handle.net/1850/11732.
Full textVan, Der Colff Adri. "Zur Konzeption eines deutschen Lernworterbuchs fur fremdsprachige Rezipienten." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 1992. http://hdl.handle.net/10019.1/1539.
Full textThis study presents conceptions for a German learner's dictionary ("Lemworterbuch"), aimed at the needs of the foreign language learner as recipient. The requirements set and proposals made for such a dictionary are aimed at improving the linguistic competence of the learner when he/she uses the language as recipient, in other words when he/she reads a German text or hears the spoken language (e.g. in conversation, on the radio, television, film etc.). III The target users are persons whose mother tongue is not German, but whose mastery of the language is at a fairly advanced level. Such users, who have mastered the basic grammatical rules of the German language and already have a good basic vocabulary, will nevertheless experience difficulties in using existing German explanatory dictionaries such as DUDEN and WAHRIG. These dictionaries present information in such a complicated way that it remains inaccessible to the average foreign language speaker. The propositions made in this thesis are directed at creating a dictionary that could overcome the existing gap between the bilingual translating dictionary with German as target language and the monolingual explanatory German dictionary. This study proceeds on the assumption that it is impossible to compile a dictionary without the consistent application of theoretically expounded principles (regarding linguistics, typography etc.). The subtlest detail regarding typographical layout is also emphasized, since the presentation of information determines how easily information can be retrieved from the dictionary. Proposals are made for a user friendly arrangement of material, which will enable the user to retrieve desired information easily and immediately. Two language aspects that are of the utmost importance to the recipient, flexion and definition, are examined. The way in which these two aspects are currently dealt with in monolingual dictionaries is investigated. From this investigation it is evident that flexion and defmition are inadequately dealt with for the specific needs of the foreign language learner. Suggestions are made to improve weaknesses and inconsistencies in order to make the dictionary more suitable for the language learner. Finally, the principles required by a German learner's dictionary for recipients are demonstrated by means of various entries. This serves as an example of how the dictionary could finally look. ;The entries are presented in both the printed and the electronic medium. The potential of both these media is utilized to show how the presentation of information can improve the user friendliness and accessibility of the dictionary.
Yu, Hsien-Yu. "Computer-assisted English as a foreign language curriculum design." CSUSB ScholarWorks, 1997. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/1311.
Full textYao, Lingli. "The effectiveness of using Wimba Voice Tools in foreign language instruction." [Ames, Iowa : Iowa State University], 2007.
Find full textTallowitz, Ulrike. "Reading foreign language websites : a qualitative investigation of students' reading strategies in German." Thesis, University of British Columbia, 2008. http://hdl.handle.net/2429/1525.
Full textFollmer, Carl Roland. "Finding the familiar in the foreign: Saracens, monsters, and medieval German literature." Thesis, University of Iowa, 2011. https://ir.uiowa.edu/etd/1138.
Full textUnklesbay, Laura Meghan. "The Importance of Foreign Language Education with an Emphasis on the German Language in Southern Arizona." Thesis, The University of Arizona, 2014. http://hdl.handle.net/10150/322078.
Full textZewary, Sayed Mustafa. "Visuals in foreign language teaching." Thesis, Kansas State University, 2011. http://hdl.handle.net/2097/8778.
Full textDepartment of Modern Languages
Mary T. Copple
This study investigates the effectiveness of visuals in the language classroom. Two types of visual aids commonly used in the language classroom, video and still pictures, are used to elicit narratives from L2 English speakers, and these narratives are subsequently compared. The data come from eleven international students from a university English Language Program, who voluntarily participated in two separate 15-minute interviews. In each interview session, they were shown either a series of pictures or a video, both depicting a story. Upon completion of the presentation of each visual, participants were asked a prompt question and their narration of the events portrayed in the visuals recorded. The narratives were transcribed and analyzed in order to test (1) if still pictures and video are equally effective in eliciting elaboration in the narratives, defined in this case, as the number of new referents introduced and the number of adjective and verb types produced; and (2) if exposure to still pictures and video elicit narrations of similar length. Both kinds of visuals stimulated learners to create narratives and elaborate on what had been shown in them. The video task elicited narratives roughly 10% longer than the picture task in regards to the raw number of words. When linguistic factors were compared, participants introduced new referents at comparable rates in both tasks while they employed 10% more verb types in the video task. Additionally, the series of still pictures prompted participants to employ a much higher number of adjective types. These observations suggest that a series of still pictures are an effective alternative for video for eliciting narratives. This study provides support for the use of still pictures as an equivalent to videos in situations where videos are less accessible in language classrooms (due to lack of technological access).
Chen, Chun-Hsiu. "Constructivism and mediated learning in designing English-as-a foreign-language instruction." CSUSB ScholarWorks, 2005. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2744.
Full textBerlin, Andreas, and Kajsa Hammarström. "First Language Use in Second and Foreign Language Teaching." Thesis, Linköpings universitet, Institutionen för kultur och kommunikation, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-125620.
Full textMcNally, Joanne Maria. "Creative misbehaviour : the use of German 'Kabarett' within advanced foreign language learning classrooms." Thesis, King's College London (University of London), 1999. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.392185.
Full textYoon, Hae-Lim. "A genre-based reading process in English as a foreign language reading instruction." CSUSB ScholarWorks, 1998. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/1360.
Full textBonner, Brooke Alexis. "AMERICAN SIGN LANGUAGE CORE STANDARDS AND EVIDENCE BASED INSTRUCTION." Miami University / OhioLINK, 2014. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=miami1397302571.
Full textAmmar, Ahlem. "Is implicational generalisation unidirectional and applicable in foreign contexts? : evidence from relativization instruction in a foreign language." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1996. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp03/MQ25942.pdf.
Full textEngelbrecht, Natasha. "Zur Rolle von Metaphern im Unterricht Deutsch als Fremdsprache auf A1 Niveau : eine Untersuchung am Beispiel des Lehrwerks Menschen." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2014. http://hdl.handle.net/10019.1/86351.
Full textThesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts (German) in the Faculty of Arts and Social Sciences at Stellenbosch University and for the degree of Master of Arts (Deutsch als Fremdsprache im deutsch-afrikanischen Kontext) in the Faculty of Philology at Leipzig University in terms of a double degree agreement.
ENGLISH ABSTRACT: This thesis aims to make a contribution to the field of teaching German as a foreign language. It investigates the role of metaphors in language and more specifically in foreign language learning. Firstly it advocates the inherent, although often invisible, presence of metaphors in all types of language by exploring the cognitive linguistic theories of Lakoff and Johnson, among others. Secondly it explores the necessity of integrating metaphor-awareness raising by looking at the current situation of German at South-African universities, as well as referring to the Common European Framework of Reference for Languages. In addition it is argued that by experiencing the metaphorical nature of language from the onset of language learning (A1-level), learners can develop and improve their linguistic-, literary- and cultural competencies, as well as developing the ability to independently reflect on language. To demonstrate how metaphor-awareness raising can be integrated into language teaching by using existing textbooks, two conceptual lessons are developed for adult learners at university level by using two sections from the textbook Menschen A1.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie tesis poog om n bydrae te lewer tot die onderrig van Duits as n vreemdetaal. Dit ondersoek die rol van metafore in taal en meer spesifiek die aanleer van n vreemdetaal. Eerstens berus dit op die beginsel van o.a. Lakoff en Johnson dat metafore inherent is tot taal, alhoewel dit nie altyd sigbaar is nie. Tweedens word die noodsaaklikheid om metafoorbewusmaking in vreemdetaal-onderrig te integreer ondersoek, deur te kyk na die huidige duitse aanbod aan suidafrikaanse universiteite en deur te kyk na die ”Common European Framework of References of Languages“. Daarop word geargumenteer dat leerders hulle linguistise-, letterkundige-, en kulturele vermoëns kan verbeter, asook om onafhanklik oor taal te reflekteer, deur die metaforiese natuur van taal alreeds vanaf beginnersvlak (A1) te ervaar. Om te demonstreer hoe metafoor-bewusmaking met vreemdetaal-onderrig geintegreer kan word deur die gebruik van bestaande handboeke, word twee konseptuele lesse vir volwasse leerders op tersiëre vlak ontwikkel deur twee afdelings in die Menschen A1 handboek aan te pas.
Chaves, Kallie Lynne. "The Distinction Between Lingua-Palatal Contact Patterns of English Light and Dark [ɫ]: A Precursor to Using Electropalatography in Second Language Instruction." BYU ScholarsArchive, 2019. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/8263.
Full textDaniel, Mayra C. Rhodes Dent. "Theory and practice of writing instruction in the secondary foreign language classroom teachers' views vs. theory /." Normal, Ill. Illinois State University, 2001. http://wwwlib.umi.com/cr/ilstu/fullcit?p3064490.
Full textTitle from title page screen, viewed March 28, 2006. Dissertation Committee: Dent Rhodes (chair), Susan Davis Lenski, Valeri Farmer-Dougan, Deborah Mounts. Includes bibliographical references (leaves 237-247) and abstract. Also available in print.
Bodenstein, Eckhard W. "Lernervoraussetzungen von Deutschstudenten an der Universitat Zululand : eine Untersuchung auf der Grundlage von Bildtexten." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 1998. http://hdl.handle.net/10019.1/50985.
Full textENGLISH ABSTRACT: During my work as a lecturer in "German as a foreign language" at the University of Zululand I have experienced that African students often understand German texts in a different way than I, coming from a European background, would have expected. According to the research on text reception, differences in understanding texts are the result of different reader characteristics of which the socio-cultural background forms an important component. This thesis examines the socio-cultural background of Zulu students and aims to show how it influences their understanding of German texts. The necessary data is obtained by way of a comparative empirical investigation which is enhanced by personal observations made while teaching German to African learners. The investigation is based on a German advertisement. The control groups consist of South African students at the Universities of Natal/Durban and Stellenbosch as well as students in Germany at the University of Kassel. The investigation is concluded by a discussion of the implications that the socio-cultural background of Zulu students can have on the teaching of "German as a foreign language" and on intercultural communication.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Gedurende my werks,aamheidas dosent in die vak "Duits as vreemde taal" aan die Universiteit van Zululand het ek ondervind dat Swart studente dikwels Duitse tekste heeltemal anders verstaan as wat ek, as iemand met Europese agtergrond, sou verwag het. Navorsing oar teks-resepsie skryf resepsieverskille toe aan verskillende lesereienskappe waarvan die sosio-kulturele agtergrond 'n belangrike komponent vorm. Hierdie tesis ondersoek die sosio-kulturele agtergrond van Zoeloe-studente en probeer aantoon hoe dit die resepsie van Duitse tekste be'invloed. Die nodige inligting hiervoor word verkry deur middel van 'n vergelykende empiriese ondersoek. Dit word aangevul deur persoonlike waarnemings wat ek gedurende die onderrig van Duits aan Swart studente gemaak het. Die ondersoek is gebaseer op 'n Duitse advertensie. Die kontrolegroepe bestaan uit studente aan die universiteite in Natal/Durban en Stellenbosch in Suid- Afrika en in Duitsland aan die Universiteit van Kassel. In die slotgedeelte word die implikasies uitgewys wat die sosio-kulturele agtergrond van Zoeloe-studente op die onderrig van "Duits as vreemde taal" as oak op interkulturele kommunikasie kan he.
Greiner, Marion Ulrike. "The Effective Use of Games in the German as a Foreign Language (GFL) Classroom." Bowling Green State University / OhioLINK, 2010. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=bgsu1276106126.
Full textGallagher, Natasha A. "World Language Instruction AND TEACHERS' BELIEFS: THE IMPLICATIONS OF COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING." Bowling Green State University / OhioLINK, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=bgsu1308600451.
Full textAli, Mohammed Abdulmalik Awad. "Reading in a foreign language : effectiveness of computer-based reading instruction in comparison to teacher-based reading instruction." Thesis, Loughborough University, 2004. https://dspace.lboro.ac.uk/2134/11062.
Full textYeo, Inung. "Effective writing instruction for English-as-a-foreign-language university students in Korea." CSUSB ScholarWorks, 2003. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2300.
Full textKennedy, Sara 1973. "Second language learner speech and intelligibility : instruction and environment in a university setting." Thesis, McGill University, 2008. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=115651.
Full textSeventeen L2 graduate students at an English-medium university recorded three personal anecdotes over five months. The students also regularly logged their exposure to and use of English. Nine of the students (instructed group) were concurrently taking an oral communication course focussing on suprasegmental pronunciation. Classroom instruction was regularly observed and recorded. All 17 students were interviewed at the end of the study.
L1 listeners heard anecdotes from three instructed and three uninstructed students, matched for length of residence and first language (L1). Listeners also heard anecdotes from four L1 English speakers. One group of listeners retold each anecdote after hearing it (discourse-level task). The other group paused the recording of each anecdote whenever a word was unclear (word-level task). Each group of listeners also rated excerpts for accentedness, comprehensibility, and fluency.
Results of quantitative and qualitative analyses showed that: (a) no unambiguous changes in the pronunciation or intelligibility of either L2 learner group occurred over time; (b) word-level intelligibility measures more consistently differentiated L1 and L2 groups, and the instructed and uninstructed L2 groups; (c) compared to the instructed group, the uninstructed group logged relatively more English exposure/use for academic activities and relatively less for interactive social activities; (d) many instructed L2 learners did not believe that their pronunciation had noticeably improved, but almost all expressed satisfaction with their ability to communicate in English; (e) at the end of the study, many uninstructed learners reported persistent difficulties in communicating in English.
The results suggest that instruction in suprasegmental aspects of pronunciation sometimes may not lead to improved intelligibility or pronunciation. In addition, some L2 learners can be as intelligible as L1 speakers, depending on the listening task. Finally, results suggest that L2 learners' perceptions of their communicative ability and their patterns of L2 exposure/use are related. Implications for university preparation and support programs for L2 graduate students are discussed.
Atta, Takeshi. "Computer-based instruction in English as a foreign language for Japanese secondary students." CSUSB ScholarWorks, 1998. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/1447.
Full textTegnered, Axel, and Jonas Rentner. "The Importance of Pronunciation Instruction in the English as a Foreign Language Classroom." Thesis, Linköpings universitet, Institutionen för kultur och samhälle, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-167481.
Full textYang, Weizhen. "Applying social functional theory to Business English as a foreign language instruction in Taiwan." CSUSB ScholarWorks, 1998. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/1361.
Full textSchultz, Peter A. "A Descriptive Study of Two Teachers' Use of Technology in a Midwestern High School German Program." Connect to this title online, 2002. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1022804612.
Full textTitle from first page of PDF file. Document formatted into pages; contains xvi, 336 p.); also contains graphics (some col.). Includes abstract and vita. Advisor: Charles R. Hancock, College of Education. Includes bibliographical references (p. 297-302).
Liu, Changqing. "Using an imaginative literature-based approach to English-as-a-foreign-language reading instruction." CSUSB ScholarWorks, 2000. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/1629.
Full textTsai, Tzu-Ru. "Innovative literacy content, methods, and assessment in English-as-a-foreign language primary instruction." CSUSB ScholarWorks, 2006. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2878.
Full textMorgan, Joy. "Counterbalanced instruction in practice: integrating a focus on content into a foreign language classroom." Thesis, McGill University, 2013. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=117137.
Full textCette étude examine la faisabilité et l'efficacité de l'intégration d'une concentration sur le contenu/le sujet dans un contexte principalement concentré sur la forme/la langue. Le contexte choisi pour cette étude est une classe de français langue étrangère dans un lycée d'une petite ville rurale du nord-ouest de l'État de New York. Une intervention dans la salle de classe a été conduite avec 27 participants-étudiants et leur professeur de français. Cette intervention mettait en pratique un module (« une situation d'apprentissage et d'évaluation ») en français sur les problèmes environnementaux. L'étude a adopté des méthodes mixtes pour rassembler et analyser les données. Ces dernières ont été analysées au regard du contenu qualitatif aussi bien que par des analyses statistiques quantitatives. Les résultats ont indiqué que la mise en pratique d'un module basé sur l'instruction contrepoids dans une salle de classe de langue étrangère qui se concentre sur la langue est faisable, même s'il y a plusieurs défis. En outre, cette approche peut soutenir le progrès des étudiants tant dans le contenu que dans la langue, en créant une connexion significative et profonde avec les étudiants. Mots-clés: l'approche du « contrepoids », l'enseignement des langues par le contenu (CBLT), l'instruction par le contenu (CBI), l'intégration d'une langue étrangère et une discipline non linguistique (DNL), l'enseignement de matières par intégration d'une langue étrangère (EMILE/CLIL en anglais), le français, la langue étrangère, l'enseignement des sciences, le contexte de salle de classe.
Adamson, Brent Matthew. "Naturalistic versus formal foreign language learning : an analysis of upper-division German students' oral proficiency in nominal inflection and word order /." Digital version accessible at:, 2000. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/main.
Full text