To see the other types of publications on this topic, follow the link: Foreignism.

Books on the topic 'Foreignism'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 16 books for your research on the topic 'Foreignism.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

1782-1863, Aizawa Yasushi, ed. Anti-foreignism and Western learning in early-modern Japan: The new theses of 1825. Cambridge, Mass: Council on East Asian Studies, Harvard University, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Tuleja, Tad. Foreignisms: A dictionary of foreign expressions commonly (and not so commonly) used in English. New York: Collier Books, Macmillan Pub. Co., 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Tuleja, Tad. Foreignisms: A dictionary of foreign expressions commonly (and not so commonly) used in English. New York: Macmillan, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Crisis del Estado e intervención internacional: Una mirada desde el sur. Buenos Aires: Edhasa, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Brownlow, William Gannaway. Americanism Contrasted With Foreignism, Romanism, and Bogus Democracy. Wentworth Press, 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Brownlow, William G. Americanism: Contrasted With Foreignism, Romanism And Bogus Democracy, In The Light Of Reason, History And Scripture. Kessinger Publishing, LLC, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Brownlow, William G. Americanism: Contrasted With Foreignism, Romanism And Bogus Democracy, In The Light Of Reason, History And Scripture. Kessinger Publishing, LLC, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Anti-Foreignism and Western Learning in Early Modern Japan: The New Theses of 1825 (Harvard East Asian Monographs). Harvard University Asia Center, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Series, Michigan Historical Reprint. Americanism contrasted with foreignism, Romanism, and bogus democracy, in the light of reason, history, and Scripture; in which certain demagogues in Tennessee, ... their true colors. By William G. Brownlow. Scholarly Publishing Office, University of Michigan Library, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Huddart, David Paul. The foreigness of autobiography: Inventing postcolonial beginnings. 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Tuleja, Ted. Foreignisms: A Dictionary of Foreign Expressions Commonly Used in English. Macmillan Pub Co, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Tuleja, Ted. Foreignisms: A Dictionary of Foreign Expressions Commonly Used in English. Macmillan Pub Co, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

finches. THE REVISED EDITION OF FINCH BREEDERS HANDBOOK. Volume Two The Foreigns. Queensland Finch Society, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

The Perfect Pearl. Jove, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

The perfect pearl. New English Library, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Baaij, C. J. W. The Mixed Approach of Current EU Translation. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190680787.003.0004.

Full text
Abstract:
The current EU Translation practices prove to be internally inconsistent and thus less than fully effective. The most important methods of EU Translation, using neologisms for EU legal terminology and maintaining close textual homogeny, are not incompatible as such. Rather, the aims that these methods seek to satisfy turn out to be inconsistent. In terms of Friedrich Schleiermacher’s essay on translation, EU Translation is at once both “receiver-oriented” and “source-oriented.” In view of the contradictory philosophical concepts of language underpinning these translation orientations, EU Translation thus aims to both “foreignize” and “familiarize” the recipients of language versions. The principles of legal integration and language diversity require absolute concordance among the 24 language versions of EU legislation. Yet, different theoretical approaches to translation provide different answers as to what such concordance entails. Improving EU Translation thus lies in settling for either a receiver- or source-oriented approach.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography