Dissertations / Theses on the topic 'Français (langue) – Avant 1300 (ancien français) – Détachement (linguistique)'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 20 dissertations / theses for your research on the topic 'Français (langue) – Avant 1300 (ancien français) – Détachement (linguistique).'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Pagani-Naudet, Cendrine. "La dislocation du XIIe au XVIIe siècle : histoire d'un procédé de style : thèse." Nice, 2002. http://www.theses.fr/2002NICE2027.
Full textDislocation is described as an emphasis process, obtained by separating and repeating as a pronoun an essential component of the sentence. Though it is now acknowledged as a typical feature of oral and colloquial language, dislocation belongs to the most ancient heritage of our literature. The practice and reception of dislocation mainly depend on the grammatical context caused by the redundancy phenomena from the XVIIth century onwards. Fluctuating between mistake and literary device, that structure will not be the subject of a syntactical analysis until the end of the XXth century. Dislocation seems impossible to reduce to a strictly formal description, as its identification mainly lies on intuition. That is the reason why our study intends to reconsider literary past of dislocation, to recount its history, a history wich is in touch with the evolution of the language, the development of grammatical reflection, but also with the building of the linguistic feeling
Rouquier, Magali. "Le ce que - phrases en ancien français." Paris 7, 1988. http://www.theses.fr/1988PA070008.
Full textDelbey, Annie. "Contribution à une description de la cause en ancien français." Paris 4, 1986. http://www.theses.fr/1986PA040083.
Full textGrammatical marks of cause let appear in old French standing syntactic and semantic features combined with historical and stylistic variability. Great oppositions remain permanently in XIIIth and XIIIth centuries: specialization of de in the field of feelings and wider extent of por; predominance of por ce que, almost exclusively used to justify "which is stated", in narration, of car, que, puis que, quant, capable of justifying stating as well as statement, in speech; constant argumentative value of puis que which, making use of "polyphony of enonciation", inscribes in language itself the will to convince whereas por ce que, except contextual effects, brings a new and objective information. Now these oppositions of meaning and use between conjunctions correspond to different syntactical statutes: only por ce que is an "operator" which tightly links propositions; the other words are rather markers of speech acts. Cause, revealing of a conflictual relationship between interlocutors, seems a good observation post for pragmatics. However one could not exactly study cause in old French but in medieval literature. The law percentage of por ce que shows up the prevalence of proof over motive: in an oral literature which bears truth, speech justifies speech not acts. Nevertheless, syntactical permanencies must not conceal the variations in frequency connected with literary purposes as much as with diachrony. Prose in XIIIth century marks a turning point: conjunctions show the decrease of speech and ensure the cohesion that provided verse; in historical prose, with the increasement of the "operator" it is no more truth which is told but real which is described
Bankov, Dimitri Lubomirov. "La substitution non pronominale comme moyen de cohésion et d'organisation textuelles dans quelques textes en anciens français." Paris 7, 1996. http://www.theses.fr/1996PA070007.
Full textThe analysis of anaphoras in some old french texts shows a tendency towords the more frequent usage of the nominal "true" anaphora than in moderne french. Old french appears not to elaborate the nominal "untrue" anaphora. The boundaries between the spheres of usage of the zero-anaphoras, pronomional and demonstrative anaphoras are rather blurred. In these three types of repetetive usage anaphorism and deixis fuse together
Diedhiou, Fidèle. "L’emploi des temps du récit dans quelques textes d'ancien français (IXe ; XIe - XIIIe siècles)." Paris 10, 2002. http://www.theses.fr/2002PA100139.
Full textThe question of the confusion of times in the texts of ancient French worried for a long time the medievalist, conscent of the role excellently importing that the present all around plays which exists a past and a future. So agrees it to draw the attention to the relational function of the times which notably translate the succession rather than the time as tel. The times, and particularly the present and the simple past, strengthen the succession of the events and the feelings, their chronological relation or their resemblance. Far from belonging to a shape of typical linguistic expression, as one often let it believe, this confusion of times is much rather a practice appropriate for this time. Every considered time, in the story, fills completely its linguistic function, in period when the orality is still important. That is why it is advisable to put well in evidence juxtaposition impossible of the modem system and the ancient system
Ih, Tchahng-soun. "La place des adjectifs épithètes dans les premiers textes français jusqu'à la Chanson de Roland." Paris 4, 1992. http://www.theses.fr/1992PA040111.
Full textThe predilection for the front of noun of the attributive adjective is one of the characteristic features of the noun syntax in the old French. So it is the predilection for the front of noun of the attributive adjective in the old French, that they wanted to explain with the Germanic influence or the Latin language. But according to our study, one clear characteristic feature was found. It is that "some" of the attributive adjectives could be contributed to the proportion of relatively strong percentage to the front of noun in the oldest French texts
Oppermann, Evelyne. "Les emplois injonctifs du futur en français des origines au début du seizième siècle." Paris 3, 1994. http://www.theses.fr/1995PA030057.
Full textFagard, Benjamin. "Evolution sémantique des prépositions dans les langues romanes : illustrations ou contre-exemples de la primauté du spatial?" Paris 7, 2006. http://www.theses.fr/2006PA070008.
Full textTHE GOAL OF THIS STUDY IS TO DETERMINE WHETHER THERE ARE RULES FOR THE SEMANTIC EVOLUTION OF ROMANCE PREPOSITIONS. WE HAVE FIRST LISTED ALL PREPOSITIONS OF THE ROMANCE LANGUAGES, OLD AND NEW, AND ANALYZED THEIR SEMANTIC EVOLUTION; WE HAVE THUS BEEN ABLE TO SHOW THE EXISTENCE OF SEMANTIC CHAINS WHICH PARTIALLY CONFIRM THE LOCALIST THEORY, SINCE IT SEEMS THAT SPATIAL MORPHEMES DEVELOP NEW MEANINGS MORE EASILY THAN OTHERS. WE THEN ANALYZED IN DETAIL THE SEMANTIC EVOLUTION OF A FEVl PREPOSITIONS ON THE BASIS OF A VAST CORPUS - MAINLY IN OLD AND MIDDLE FRENCH -, WITHIN THE FRAMEWORK OF THE SEMANTIC PROTOTYPE THEORY. THIS ENABLED US TO OBSERVE THE STAGES AND MODALITIES OF THEIR EVOLUTION. THE ANALYSIS OF OUR RESULTS SHOWS THAT THE RULE [SPACE > TIME > ABSTRACTION] MAY BE PRESERVED, IF ONE KEEPS IN MIND THE FACT THAT IT IS BUT OWE OF THE RULES APPLYING TO SEMANTIC EVOLUTION, AND THAT IT INTERACTS WITH MORPHOLOGICAL AND PRAGMATIC FACTORS
Lignereux, Marielle. "Promesses et serments dans quelques textes d'ancien français (XIIe - XIIIe siècles) : approche linguistique." Paris 10, 2001. http://www.theses.fr/2001PA100058.
Full textThe theme of promises and oathes led us towards a larger reflexion on commitment, as the Old French language display a wide range of lexical items to express the notions of promettre (to promise) and jurer (to swear). A contextual analysis enabled us to determine a whole set of nuances which define a proper and subtle graduation in commitment. Linguistics, and pragmatics in particular, have both set out to define performativity and illocutionary acts to which promettre and jurer belong. Whereas je promets and je jure are explicit performative utterances in Modem French, these utterances adopt a very different behaviour in Old French. We therefore questioned on the one hand the performative origin of these verbs and, on the other hand, their evolution
Galimard, Kalinka. "La limite oïl / oc dans le département de la Charente : deux siècles d'enquêtes(1807-1990)." Paris 13, 1993. http://www.theses.fr/1993PA131035.
Full textThe aim of this thesis is an overview of attainments and lacks that constitute the knowledge of the concept of the frontier zone between the two great linguistical areas oil and oc : the "crescent". The introduction presents the limits of research that the author chooses (approach to the linguistical limit by the study of speakers's linguistical awareness) according to the debate between dialectologists and sociolinguists about able correlations between linguistical aspect and non linguistical one. In the first part, the analysis of eleven dialectological studies leads to show constitued parts of the crescent : cited localities, way of naming speech of the cited locality, linguistical aspect of the named speech. The rule of linguistical awareness and its arguments (which is the result of investigation relations) has been shown. And we can see that some research rules which are recommended by sociolinguists, exist in dialectological studies like rousselot or terracher's ones, for instance. The second part is the approach to the linguistical limit by the study of speakers's linguistical awareness and proves the tracing of the linguistical limit. The correlation with study of matrimonial movment (terracher's concept) is completed by analysis of socio-economical and ethnological data
Velinova, Malinka. "La relative en français médiéval : contextes et emplois (approche pragmatico-énonciative)." Thesis, Paris 4, 2015. http://www.theses.fr/2015PA040210.
Full textThis thesis has as its subject the relative clause in the literary texts of the French Middle Ages. Setting forth from the hypothesis that the clause’s uses, in particular in the chanson de geste where it appears as formula, are subordinated, at least to a certain degree, to the situational context of enunciation in praesentia (or of vocalisation) of the texts during the medieval period, we examine its other uses, in other genres as well, in order to test the usefulness of the pragmatic-enunciative approach when applied to issues that are essentially syntactic. As main outcome of this investigation we proved that combining the pragmatic-enunciative approach with the semantic-syntactic one could lead to important clarifications regarding form and functioning of syntactic constructions which have no apparent relation to discursive factors and pertain to an older state of language
Vannier, Bernard. "Les tiroirs verbaux et la construction du sens dans quatre œuvres épiques du XIIème siècle : Chanson de Roland, manuscrit O ; Chanson de Guillaume ; Charroi de Nîmes, manuscrit A1 ; Roman de Thèbes, manuscrit S." Grenoble 3, 2007. http://www.theses.fr/2007GRE39052.
Full textThe subject, the tense, the aspect, the Aktionsart, the mode of a verb—all these are key ingredients to the creating of sense. This poly-informative capacity of verbality contributes, through its overlaps and interferences, to give the text its stylistic, literary and axiological color. We have hence tried to ascertain, through the epics of the twelfth century, to what measure the verbal syntax gives sense to the verbal word to constitute the semantic specificity of a sentence, a poetic laisse, or an entire work. In order to do so, we had first to examine the competences of each verbal drawer: this analysis of linguistic tools is the object of Book I: "Tiroirs verbaux : contenances et compétences". Then, in Book II, entitled "Assemblage et construction du sens" , a much more synthetic approach consisted in using our observations and discoveries to explore the sense specific to each of our poems: by what combinatory synergy do the nuances and the richness of each drawer serve a theme or a specific strategy to construct a unique and irreplaceable text? This reconstitution of sense, from a supple and nuanced game of verbal drawers, permits us to understand how, in the stereotyped context of the epic genre, the richness, the suppleness, but also the representational precision of the verbal system of Old French favors the transformation of a heroic and exemplary geste towards the questioning which drives our literature towards introspection and novelistic temptation
Muller, Claire. "Médialité de la charte : caractérisation structurelle du genre textuel dans un corpus de chartes françaises inédites du XIIIe siècle." Thesis, Paris 4, 2011. http://www.theses.fr/2011PA040286.
Full textThis work is based on the transcription and electronic edition of unedited charters from 1243-1296 in French language. It analyses the syntactical and discursive characteristics structuring the different parts of speech. The medial and communicative strategies of a charter are questioned with the help of recent models, like macrosyntax or the temporal semantics by Gosselin, always considering the specifics related to a certain type of text. Hence, phenomenons of junction and connection as well as the order of syntactical components are taken into consideration, a special focus is put on analyzing the organization and the meaning of tenses in the corpus
Geylikman, Zinaida. "Étude sémantique de baron et chevalier (XIIe-XVe siècle) : essai de méthode pour les dénominations féodales." Thesis, Paris Sciences et Lettres (ComUE), 2017. http://www.theses.fr/2017PSLEP036/document.
Full textThe starting point of our thesis was the examination on the importance of semantic variations in Medieval French throughout different text genres during the medieval period. It was based on the study of several feudal names; the aim of the research was to point out their semantic structures and eventual change from the 12th to the 15th century. The corpus that we used consisted of texts of following genres: Epic texts, chivalry romances, chronicles and documentary texts. We analysed all texts by manual or automatic counting of all examples of the investigated names. Two perspectives were adopted: the study of the linguistic co-text of the names and that of narrative context of their use. Given the nature of the studied names, which are integrated in the feudal vocabulary, the linguistic analysis was completed by historical and literary studies on the feudal society and the texts of the corpus. The research pointed out clearly a number of regularities in the uses, semantic structures and linguistic change of the studied names; it confirms the relevance to consider the variation of text genre in semantic studies. Beyond the results for the examined names, our thesis suggests a method for Medieval French semantic studies
Wanono, Anne. "La Bible en "françois" : une traduction médiévale de la vulgate : édition critique des livres de 'Judith' et 'Esther' dans la Bible du XIIIe siècle." Paris 4, 2001. http://www.theses.fr/2001PA040181.
Full textHow can we study the Bible in François amidst other complete translations of the Vulgate made during the second half of the XIIIth century ? Thanks to a reevaluation of prior works and a study of codices of vol. I of that Bible, the literary study shows the specificity and aim of the translation of the whole Vulgate. The critical edition of the Judith and Esther books based on the manuscript Paris, BNF, fonds fr. 899 also synoptically gives a transcription of the manuscript Paris, Arsenal 5056 : confronting these two translations made at the same time allows us to analyse the work of a team of translators. The text in François is indeed mainly linked to the Vulgate. Without thinking that it is ruled by a Latin model, when it is compared with the Latin (source) and the François (aim), between the tradition of the Vulgate and the Bible in François, we can understand that particular specificity
Baek, Koun. "Oral représenté et pragmaticalisation : étude des marqueurs d’oralité dans les textes dramatiques français (XIIIe-XVIIe siècle)." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA067.
Full textThis thesis deals with the different markers of orality in the french dramatic texts and, particulary, with their process of evolution in the aspect of the “pragmaticalizations”. First, we focus on the use of the discourse marker which is derived from the propositional syntagme “par ma foi” but also from two adverbes “sus” and “çà”. It focuses on two main points: the process of the pragmaticalization of theses discourse markers and their relations with the orality through analysis of syntactic and semantic properties. Secondly, we examine also the medieval primary interjections and the production of its new combinations. Lastly, in the case of syntactic analysis, we treat two structures which mark the disfluency of sentences ie. dislocation and repetition. In this Thesis, we will reveal how these lexical units and syntactic constructions are used in the medieval play to transfer the locutor’s emotion and thought and how these oral markers receive new pragmatic values in their usages in Middle French
Aouini, Mourad. "Approche multi-niveaux pour l'analyse des données textuelles non-standardisées : corpus de textes en moyen français." Thesis, Bourgogne Franche-Comté, 2018. http://www.theses.fr/2018UBFCC003.
Full textThis thesis presents a non-standardized text analysis approach which consists a chain process modeling allowing the automatic annotation of texts: grammar annotation using a morphosyntactic tagging method and semantic annotation by putting in operates a system of named-entity recognition. In this context, we present a system analysis of the Middle French which is a language in the course of evolution including: spelling, the flexional system and the syntax are not stable. The texts in Middle French are mainly distinguished by the absence of normalized orthography and the geographical and chronological variability of medieval lexicons.The main objective is to highlight a system dedicated to the construction of linguistic resources, in particular the construction of electronic dictionaries, based on rules of morphology. Then, we will present the instructions that we have carried out to construct a morphosyntactic tagging which aims at automatically producing contextual analyzes using the disambiguation grammars. Finally, we will retrace the path that led us to set up local grammars to find the named entities. Hence, we were asked to create a MEDITEXT corpus of texts in Middle French between the end of the thirteenth and fifteenth centuries
Dourdy, Laura-Maï. "L'édition critique de la première partie de Jourdain de Blaves : enjeux linguistique d'une mise en prose." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA159.
Full textThe tradition of Jourdain de Blaye/Blaves is quite dense. After a study of this tradition, this thesis presents a critical edition of the first part of Jourdain de Blaves, one of the anonymous prose texts derhymed from the chanson de geste written in alexandrines, Jourdain de Blaye. This thesis also provides notes, variants and a glossary with the edited text. This study explores the textual tradition of Jourdain de Blaye/Blaves. The tradition starts with a chanson de geste written in decasyllables in the early thirteenth century. This text has been rewritten and amplified in alexandrines at the beginning of the fifteenth century. Then, in the same century, it was translated into two unrhymed texts. The first one is contained in the unique manuscript from the National Library of Wales (ms. Aberyswyth, NLW, 5022D). The second one was transmitted in five printed editions published in Paris in the sixteenth century. The study of the tradition led us to choose the editio princeps of Michel Le Noir (1520). This imprint has a strategic place in the textual tradition; it is very close to the version written in alexandrines and all the sixteenth century editions were made from the one of Michel Le Noir. Through an initial contrastive analysis, this thesis compares the mise en prose to the clearly identifiable versified source and offers considerations on the interplay between verse and prose. Then, a second comparison between the five printed editions originating from the sixteenth century allows this thesis to give an insight into the work of printer-editors and their editorial strategies. Moreover, the study serves to demonstrate that micro-corpora of re-editions are notably useful in the study of language change.Complementing the aforementioned studies, this work emphasizes the linguistic richness of the edited text of Michel Le Noir’s imprint. The most noteworthy features are to be found in the study of syntax as well as in the one of represented oral speech. The accumulated analyses aim to enrich the philological, linguistic and literary reflections developed in this thesis
Grüber, Gauthier. "Explicit la mort de Fromondin : édition et étude linguistique, littéraire et historique du passage correspondant aux vers 13935 à 14795 du ms. A de Gerbert de Mez d'après les douze mss complets ABCDEJMNPRSV et les trois amputés d'une partie de la fin ILQ." Thesis, Valenciennes, 2018. http://www.theses.fr/2018VALE0014/document.
Full textThis thesis is attached to a particular part of Gerbert of Metz, last part of the original Loherain cycle, the conclusion of the story (from the flight of Fromondin, the last of the Bordelais, until his death). This edition includes a detailed description and a comparative study of all the manuscripts available for this passage (twelve complete manuscripts: ABCDEJMNPRSV, and three amputees of the late IL1Q), a literary study attempting to analyze the originality of this conclusion with a narrative, stylistic and historical point of view, a linguistic analysis as well as a glossary, an index of proper nouns. The edition of the texts is presented in a semi-synoptic form in order to allow a comparative reading of the different families of manuscripts considered for the conclusion. The interest of this thesis is to propose new elements in the knowledge of the rich manuscript tradition of the Geste des Loherains, as well as in the possible writing of its conclusion (sources and interpretations)
Cretoiu, Elena. "La Suite du Roman de Merlin éditée d'après un manuscrit du XVe siècle : (Paris, BNF, fr. 112)." Thesis, Strasbourg, 2014. http://www.theses.fr/2014STRAC001.
Full textThe fragment of the Suite du Roman de Merlin that we edited is preserved in four manuscripts (London manuscript, British Library, Additional 38117, the Cambridge University Library manuscript, Additional 7071, the BNF 112 manuscript, which is the main manuscript of our edition, and the Imola manuscript, Biblioteca Comunale, ms. 135 AA25 n° 9 (7)). Comparing to the other three already existing editions of the Suite (O. Sommer, Die Abenteuer Gawains Ywains und Le Morholts mit Den Drei Jungfrauen (Zeitschrift für Romanische Philologie, Beiheft 47, 1913), P. C. Smith (Les enchantemenz de Bretagne, Chapel Hill, 1977), edition based upon the Cambridge manuscript, and G. Roussineau (La Suite du Roman de Merlin, Droz, 1996), edition mainly based upon the London manuscript), the aim of our edition is to offer a text of the Suite du Roman de Merlin based upon the BNF 112 manuscript, according to the modern principles applied in the transcription of the medieval texts. We offered a great number of variants given by the other manuscritpts of the Suite and limited our interference with the text only for corrections which we considered strictly necessary. The text of our edition is followed by notes, a glossary and an index of names. On the linguistic level, we noted regional caracteristics that lead us to consider that our manuscript belongs to the North domain (conseilh ; karoloient, etc.), modern structures comparing to the other manuscripts of the Suite and a certain number of termes (baudel ; pourvillier) which can improve the DMF (Dictionnaire du Moyen Français) basis