Dissertations / Theses on the topic 'Français (langue) – Discours (linguistique) – Cameroun'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Français (langue) – Discours (linguistique) – Cameroun.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Fandio-Ndawouo, Martine. "Représentations des genres dans le discours de formation scolaire et socialisation des sujets apprenants au Cameroun." Besançon, 2006. http://www.theses.fr/2006BESA1021.
Full textAnalyzing the didactic discourse in Cameroon from 1982 to 2002, this investigation studies text books used in the teaching of French and English, the official languages and languages of teaching in the nursery, primary and secondary education. Although it adopts pragmatics as the main approach, the study is multidisciplinary: it focuses on how the language gets in action, how it draws meaning from a system of signs and especially, what is its place in the social relations that binds the human being between them and to the world. The research makes thus account of the possible interpretative of the educational discourse that, on its turn, generates the representations that emerge and crystallize in the process of production and interpretation and which, at the same time, can considerably influence the individual and collective personality of the learners. The study notes that, by the androcentric representations it carries, the didactic discourse in Cameroon seems to prepare the future social actors to a sexually unbalanced socialization, in the transmission of knowledge and of know-how. This is contrary to the ideal extolled by the official texts that display the equality of the odds as creed. Although it doesn't propose immediate solutions, the investigation highlights the emergency of taking into account the Gender issues in the choice of icons, graphics, literary texts and other materials used in the teaching of the official languages. Otherwise, the educational discourse in Cameroon will always be overhanging with the political dominating discourse and even the current social reality
Ngo, Ngok-Graux Elisabeth. "Le camfranglais, un parler urbain au Cameroun : attitudes, représentations, fonctionnement linguistique pour un apparentement typologique." Aix-Marseille 1, 2010. http://www.theses.fr/2010AIX10119.
Full textTsofack, Jean-Benoît. "Sémio-stylistique des stratégies discursives dans la publicité au Cameroun." Strasbourg 2, 2002. http://www.theses.fr/2002STR20023.
Full textSimeu, Simplice. "Le français parlé au Cameroun : une analyse de quatre marqueurs discursifs (là, par exemple, ékyé et wèé)." Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2016. http://www.theses.fr/2016GREAL006/document.
Full textThis thesis sets out to describe and to analyse the discourse markers (DMs) là, par exemple, ékyé and wèé in Cameroon French, a regional variety of French that is spoken in Subsharan Africa. It is a pragmatic study of oral discourses that highlights how communication is based on speech inter-subjectivity such as DMs, which constitute linguistic traces. In order to study these uninvestigated pragmatic phenomena in Cameroon spoken French, three notions were of prime necessity, namely: discursive continuity, social implicity and interaction. These notions help to shed light on the informational structure and on the situational context of the DMs là, par exemple, ékyé and wèé in discourse organization as well as in its production or in its reception. The data of this study was got from two sources: on the one hand, radio programmes, and on the other hand, scripts collected from the internet. The study comprises two parts: Part one focuses on the theoretical concerns, alongside some illustrations of excerpts from the data. The second part provides a systematic analysis of the data (the functioning of the four DMs là, par exemple, ékyé and wèé in radio programmes and in internet scripts). This analysis enabled the confirmation that not only is it difficult to clearly define what a DM is but that there are also several competing terms and explanations, as theories regarding studies on DMs are heterogeneous. We propose an operational definition of DMs for the analysis of the data and suggest that studies on regional French spoken in Africa should take into account oral phenomena related to interaction
Etoundi, Charles. "Apports culturels de la sémantique interprétative à la didactique de la lecture en classe de français, langue 1, des lycées et collèges du Cameroun." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA154.
Full textNowadays, there is a renewal of interest in cultural issues. This enhanced interest stems from recognition of formerly undervalued cultures, the migration of peoples and cultures, globalization, extremism. The culture is at the same time a factor of integration and exclusion. Such a context entails cultural matters as the hobbyhorse of the French class entrusted with an unwritten mission of peacemaking, connecting people and cultures, thanks to his teaching contents.In this respect, the glossary and the texts are precious teaching aids all the more as the French class reveals problems of comprehension, interpretation of passages related to ignorance of their cultural dimension on the one hand, and on the other hand the primacy of formalism and technicism in pedagogic and didactic management of reading sessions. This doctoral thesis seeks to answer the double question of to what extent the interpretative semantics can help rehabilitate the meaning by promoting, during lexical and textual sessions, interpretative activities that highlight in all kinds of texts the relationship language, meaning, culture, society and achieve the objectives of the cultural training, the challenges of national integration and globalization. Its ambition is also to significantly fill this hermeneutic and cultural gap by renewing some classroom practices through interpretive semantics of which this thesis intends to be a didactic transposition
Delort, Laurence. "L'expression des relations temporelles dans le discours : explication et formalisation de quelques emplois de "avant"." Paris 7, 2008. http://www.theses.fr/2008PA070084.
Full textDiscourse interpretation depends, in big part, on recognition of relations between described eventualities. Among these relations, we propose to investigate temporal precedence and one of its lexical marker : the preposition AVANT (BEFORE in English) when it appears within sentences PI AVANT P2, where PI and P2 are two syntactic clauses. Corpora display several of these sentences where AVANT P2 isn't a temporal locating adverbial, which is the standard analysis. The goal of this thesis is twofold. First, from a descriptive point of view, we want to explain why some sentences PI AVANT P2 can't be analysed in a traditional way, and to give the semantic, enunciative and discursive factors of unusual interpretations of these sentences. Then, from a formal point of view, we want to give an account of these distinct interpretations within a theory of discourse representation (as « Discourse Representation Theory » or « Segmented Discourse Representation Theory »), and to put forward their effects on discourse structure
Cucu, Spita Doina-Paula. "Plans d'organisation du discours : les connecteurs en français et en roumain." Nancy 2, 2002. http://www.theses.fr/2002NAN21028.
Full textRecent developments in language research focus not so much on traditional grammar as on the examination of the mental processes the use of language implies, direction approached in the research " Discourse organization plans. The connectors in french and in romanian ". After outlining the itinerary from the grammar-textual projects of the 1970's to the instructional models of the last decade in parallel to the evolution of the concepts of " coherence " and " cohesion ", the author confining this research only to connectors. The overview of the main theoritical or experimental studies concludes with a definition of connectors which does justice to the two particular features of this class of morphemes : categorical heterogeneity and functional homogeneity. From chapter 3 onwards, this study focuses on the discovery of the system of dicursive solidarity represented by connectors through a sequence of practical applications on " mais " and its correspondents in romanian, by means of translation test. What would then be the primary instructional nucleus of the french connector ? And that of its romanian equivalents ? Up to what point can one speak of an equivalence relationship ? In other words, does romanian follow the same mental operations as french ? - These are the questions the author tried to answer. The last part relaunches the discussion with respect to solidarity systems and their interactions. The connectors interact within the sequence they are part of but they also interact with other levels of discourse organization. What follows is a conventionalized game which, far from being deterministic, produces textual convergence or divergence effects that reinforce or decrease the various instructional effects
Tomokiyo, Mutsuko. "Analyse discursive de dialogues oraux en français, japonais et anglais : élaboration et validation par anlayse comparative de corpus réels." Paris 7, 2000. http://www.theses.fr/2000PA070025.
Full textSabio, Frédéric. "Description prosodique et syntaxique du discours en français : données et hypothèses." Aix-Marseille 1, 1996. http://www.theses.fr/1996AIX10095.
Full textOur dissertation is concerned with the linguistic description of spoken french, along a double approach : prosodic and syntactic. The first chapter describes the way in which researchers in the field of prosody have come to view the supresegmental elements of language as centrally involved in spoken communication. We then review several methods for collecting and transcribing spoken language data. The second part of our study is concerned with linguistic description of spoken french, starting with the prosodic aspect. We first present some studies which have insisted on the formal characteristic of the suprasegmental phenomena, and present some major theoretical discussions regarding the relationship between phonetic form and meaning. Next, we introduce the hierarchical model which a. Di cristo and d. Hirst have elaborated in aix-en-provence. The other aspect that we have treated in the second chapter is syntax. Our research is based on a conception which has been postulated quite recently, according to which the grammatical field can be conceived as made up of two independant but interconnected domains : micro-syntax and macro-syntax. The last chapter introduces some linguistic data, and allows us to formulate some hypothesis about the link existing between prosody and syntax : our view is that, in spontaneous spoken communication, prosodic structure seems to play a major role in signalling the macro-syntactic constituants. We present some data drawn from our corpus in order to illustrate our conception
Simo, Nguemkam-Souop Adeline Larissa. "La variation du français au Cameroun : approche sociolinguistique et syntaxique." Aix-Marseille 1, 2009. http://www.theses.fr/2009AIX10121.
Full textHuynh, Thanh Nha. "La construction du sens dans le discours médical, discours didactique et discours spécialisé : le cas d'un public vietnamien." Besançon, 2003. http://www.theses.fr/2003BESA1021.
Full textThe genesis of this research work ensues from the reflection on the practices of education with a group of Vietnamese professionals in the health sector. This study takes place in the context of the globalization and in that of Vietnam which tries to open economically on the outside world. The object of our research work concerns the study of the construction of meaning of a medical text by the Vietnamese learners. We shall be interested more particularly in the understanding / production of professional documents and in their appropriation in a hospital environment. This field of investigations is strictly connected to the operating concepts such as those of Text and Discourse, and occupying a central place in the definition of the text, the coherence / cohesion couple. Starting from the hypothesis that the medical discourse owes its legitimacy to the textual coherence, the major question is to wonder what are the constituents of the coherence of a specialized text. The operating concepts are borrowed from the Discourse analysis and its related disciplines. So, our work of analysis joins rather in the line of the discursive linguistics, and in the lesser measure of the psycholinguistics. This work privileges the study of the situations of linguistic communication, and thus the study of the kinds of discourse; it also places in the foreground the textual organization and the location of the marks of statement. With regards to the lines of coherence which specify the medical discourse to make it quite global, it is a question of studying them not only in their textual dimension but also in their pragmatic configuration, under their aspects that are thematic, enunciative, argumentative and communicational. In this theoretical frame of analysis the other elements of the architecture of the research are introduced: the problematic expression of the languages for specific purposes, the history of the medicine in Vietnam, requires an analysis on the educational tools and at the end that of the productions of learners. If this research does not really put new educational approaches of the medical speech in vietnamese proposed context, we would however think that the conclusions which we arrived will be of great interest and benefit to our colleagues in the area of french language teaching
Bender-Berland, Geneviève. "Analyse linguistique de publicités radiophoniques en français et en allemand." Metz, 1994. http://www.theses.fr/1994MET2010L.
Full textThe aim of the present paper is to work out the different structures composing the texts of french and german advertise ments. The first part deals with the prosodic structures, more particularly with the role of intonation, pauses and the prominence given to insistence in this type of discourse. In the second part the different structures providing textual cohesion are analyzed, both on a morphosyntactic and on a lexical level. Among otther things an attempt is made to define the behaviour of the brand name and to outline the development of its nominal description. The third part tries to uncover the lexico-semantic structures underlying the textual thread. On theone band the importance of leximatical structures is analyzed in order to measure the lexical density of the texts, on the other hand their semantic density is evaluated through an analysis of the different forms of reformulations which are used
Belibi, Alexis-Bienvenu. "Environnement scriptural et enseignement-apprentissage du français au Cameroun." Université Stendhal (Grenoble), 1999. http://www.theses.fr/1999GRE39017.
Full textNajem, Aïda. "Médiation sémiotique et activités cognitives : étude comparative des stratégies de compréhension de textes écrits en langue arabe et en langue française." Paris 5, 2003. http://www.theses.fr/2003PA05H035.
Full textThe study of the specific characteristics of the developmental processes of cognitive strategies that Tunisian pupils aged between 7 and 12 years have used in order to understand written texts in the mother language and in the second, has found out that the understanding process in Arabic is governed by concepts, whereas it is rather governed by textual information in French. The age and the period's length of exposure to language may explain the variation in understanding strategies level. These two factors are not mutually exclusive. In fact, when pupils are of the same age, they would most often use high-level comprehension strategies while trying to understand texts written in Arabic. This is because of the longer period of exposure to that language. However, when the period's length of exposure is the same to both languages, the higher performance of the older pupils starts dwindling down starting from a period of 3 years, it gets the other way round in favor of the younger pupils starting from a period of 4 years. The Conceptual Level of Exposure to Language, to which first language pupils take advantage, explains this reversal. It mediates the activity of reading comprehension
Auran, Cyril. "Prosodie et anaphore dans le discours en anglais et en français : cohésion et attribution référentielle." Aix-Marseille 1, 2004. http://www.theses.fr/2004AIX10086.
Full textNgue, Um Emmanuel. "L' expression de l'interrogation en français parlé au Cameroun : une approche anthropolinguistique." Aix-Marseille 1, 2010. http://www.theses.fr/2010AIX10125.
Full textNgamassu, David. "Politique linguistique et didactique du français au Cameroun : approche systémique de l'enseignement apprentissage du français en milieux anglophone et francophone au Cameroun." Grenoble 3, 2000. http://www.theses.fr/2000GRE3A015.
Full textAstesano, Corine. "Rythme et discours : invariance et sources de variabilité des phénomènes accentuels en français." Aix-Marseille 1, 1999. http://www.theses.fr/1999AIX10010.
Full textMateiu, Iuliana-Anca. "Structures typiques du discours injurieux en français." Paris 12, 2005. https://athena.u-pec.fr/primo-explore/search?query=any,exact,990003940830204611&vid=upec.
Full textBased on a corpus in contemporary French, this research examines the behaviour of several syntactic-enunciative structures used by the insulting discourse in French. In Chapter 1 we define our analysis object, the "injure", by opposing it to the swearing ("juron") and to swear-words ("gros mots") and by comparing it to the insult. Chapter 2 gives a brief summary of the different approaches of "injures" in order to underline the complexity of the phenomenom and the stage of the research on the subject. Chapter 3 deals with the Insulting Nouns considered in two specific structures : the insulting apostrophe versus the nominal exclamatory. Chapter 4 deals with the "injures" based on a binominal group in apostrophe or in a referential structure ("enculés de flics ! vs. Ce fripon de valet"). Chapter 5 concerns the "injures" using a Noun support like "espèce de/ fils de/ face de". Chapter 6 analyses the "injures" using an Adjective support like "beau/ damné/ fichu/ sacré/ sale". Chapter 7 is a semantic-enunciative analysis of the "injures" using a phrasal support ("Regarde-moi ce con ! / Tu parles d'un con ! , etc. ")
Likhacheva, Lidia. "L'articulation pragmatique du discours : le cas des constructions détachées à gauche." Toulouse 2, 2008. http://www.theses.fr/2008TOU20049.
Full textIn this dissertation, I explore the use and properties of Left-Dislocation in English on the basis of conversational data drawn from two projects: PAC (Phonologie de l'Anglais Contemporain) and PFC (Phonologie du Français Contemporain). The study is based on the assumption that Left-Dislocation constructions are topic-marking constructions, i. E. Syntactic constructions which serve to mark a topic-comment relation at the sentence level. The realisation of discourse functions of Left-Dislocation constructions is claimed to be linked to the referential properties of the initial pre-clausal constituent as well as the constraints on the sequence organisation of turn-taking, such as adjacency and preference for agreement. The syntactic analysis of the phenomenon in question assumes a non-transformational framework, of the type represented by Functional Grammar. The Left-Dislocation constructions, despite the term ‘dislocation', which is used for convenience only, are not analysed as involving movement of a constituent from a basic to a derived (dislocated) position. They are claimed to be base-generated constructions. Specifically, I investigate the functional opposition between two quasi-homonyms constructions of French: Left-Dislocation constructions and “Double Marking” Constructions. The latter have the same morpho-syntactic form but they are different with respect to their pragmatic and prosodic characteristics
Takagaki, Yumi. "Les plans d'organisation textuelle en français et en japonais : de la rhétorique contrastive à la linguistique textuelle." Rouen, 2008. http://www.theses.fr/2008ROUEL613.
Full textThe aim of this study is to describe and explain the cultural and linguistic differences between the text organizational patterns in French and Japanese. On the basis of the contrastive rhetoric, part I of this thesis describes the differences in text organization between the two languages and attemps to determine the origins of these differences. Nine Japanese specificities are identified as contributing factors : (1) the organizational pattern "ki-syô-ten-ketu", (2) released structure and framework, (3) subject as a starting point, (4) symbolic expression, (5) expression of ego, (6) interaction, (7) indirect expression, (8) fragmentary nature, and (9) evocation and associative ties. An examination of these specificities with other specificities is conducted at the production level (comparison of French and Japanese school handbooks) and at the representation level (a sample survey conducted among Japanese students and French teachers). Part II is devoted to analysing linguistic factors and characterizing the two languages. By adopting the theoretical framework of Jean-Michel Adam (2008), we examine five aspects of text : continuity, discontinuity, and the three dimensions of a "proposition-énoncé (proposition-utterance)". Five fundamental differences are observed between the French and Japanese languages. 1. Cohesion is stronger in French. 2. Reference is more explicit in French. 3. Point of view is expressed less explicitly in French. 4. Illocutionary force is weaker in French. 5. Text segmentation is stronger in French. To verify these hypotheses, four phenomena are examinated : connectors, "the unsaid", oui/si/non (and their Japanese equivalents hai/îe), and persons
Feussi, Valentin. "Une construction du français à Douala-Cameroun." Phd thesis, Université François Rabelais - Tours, 2006. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00384974.
Full textSur le plan méthodologique, la production d'observables s'est effectuée par des techniques classiques dans les sciences humaines et sociales, mais avec des adaptations pour le terrain : la participation observante, l'entretien compréhensif, des corpus non sollicités, mais aussi et surtout un travail sur l'expérience du terrain des acteurs de la recherche (enquêteur et témoins). Cette ouverture a permis de comprendre qu'il ne fallait pas s'accrocher à une démarche prédéfinie. Les approches ethnosociolinguistique et interprétiviste, nous sont alors apparues comme des démarches constructivistes, qui ont conduit à une dimension réflexive, grâce à la récursivité de la connaissance construite entre enquêteur, témoins et contextes de la recherche.
Se basant sur l'acceptation mutuelle des différents acteurs sociaux comme mode de vie, ce travail a revisité les concepts de norme et de communauté linguistique, et les a considérés comme des pratiques contextuelles. Le français dans ce cadre est apparu comme un ensemble de constructions représentationnelles (francanglais, bon français, « français personnalisé », mauvais français, français du quartier, français des enfants ou des apprenants). Les formes reconnues et privilégiées comme du français ou bien une autre langue, ont une pertinence contextuelle. Différents acteurs sont ainsi d'accord même sur les points de désaccord. Dans cette alchimie, le français du quartier, qui se présente dans la société doualaise, comme une pratique caractéristique à la fois de l'ouverture et du clivage social dans les rapports à autrui. Une des implications linguistiques de ces pratiques est l'ensemble des efforts pour l'appropriation du français qui, en étant la langue de jure, se présente comme un capital symbolique. Il donne du pouvoir, et permet d'accéder aux ressources rattachées au pouvoir. Parler français à Douala revient donc à revendiquer le pouvoir symbolique, c'est vouloir imposer SON français dans un contexte interactif, puisque LE français en soi n'existe pas. Il est simplement une langue en construction.
Le point essentiel à retenir de cette étude est que si la langue reste une construction sociale, la démarche pour y accéder ne peut occulter la contextualisation, avec les conséquences qui en découlent.
Vourzay, Marie-Hélène. "Cinq discours sur la rédaction (1870-1989) : essai d'historicisation de discours prescriptifs sur la rédaction scolaire." Lyon 2, 1996. http://www.theses.fr/1996LYO20041.
Full textHere are studied five patterns of recommendations on how to teach essay-writing in french schools, over the last century. 1. The first pattern, which appeared about 1870-1880, recommended that pupils "reproduced" from memory a text which had been studied before. This pattern is characteristic of primary school teaching methods till about 1960, and is representative of a submission to the teacher's word and of a formal mode of knowledge. 2. The second pattern demanded faithful observation of reality, through a systematic use of the five senses. The description of things only rested on the observation of reality, but, at the same time, the pupils were to show that they had a personal vision of what they observed. This pattern, which appeared in treatrises written about 1900, has prevailed in secondary schools until today. 3. In the 1920's, a "heretical" school-master, Célestin Freinet, promoted what he called "free-text". This pattern is studied here from the texts written by Freinet, in the light of his political engagements and social views. 4. In 1970, a committee set up by the french Ministry of Education worked out a "plan to reform the teaching of french in elementary schools". This plan recommended a process conceived "dialectically" as an alternation of "freeing" and "structuring". An experiment was carried out in some schools, and the results were published in a review, reperes. 5. In 1974, a small group of secondary school teachers launched a review, pratiques, in which new activities of essay-writing were described. These activities were based upon recent linguistic theories of textual grammar and upon literary theories borrowed from the nouveau roman. The authors of pratiques soon became university professors and the review has become a sprinboard of what is called the didactics of french as mother tongue
Demaitre-Lahaye, Cristina. "De la représentation discursive à la communication dissuasive : perspectives pragmatiques en matière de prévention du suicide." Paris 5, 2010. http://www.theses.fr/2010PA05H048.
Full textThe dissertation From Schematization to Dissuasive Communication. Pragmatic Perspectives on Suicide Prevention studies dissuasion in verbal interaction focusing on Romanian, French and English languages. The objective is to identify strategies used by anonymous speakers in order to prevent suicide. So we collected and analyzed ethnographic data (accounts and personal notes on the activities of some social Romanian and French centers), web data (forums) and literature (Norman, 'night Mother, 1983). The pragmatic analysis highlights various acts (protest, (un)council, prohibition, suggestion), as well as strategies of mitigation (indirect speech acts, positive and negative politeness). By comparing the profane and professional talk, we demonstrate that the imperative is irrelevant in the pursuit of a dissuasive effect, and we discuss on the conversational structure of social contexts of communication. It turns out that schematizations vary under the influence of situational factors. We propose the concept of reference change as evidence of dissuasive influence. All in all, we attempt to describe the pattern of dissuasion as a communicative type based on concrete situations of dissuasive talk. The theoretical and methodological dimensions should contribute to the development of fundamental and applied research
Khatchatourian, Elizaveta. "Les mots du discours formés à partir des verbes dire / skazat' en français et en russe." Paris 7, 2006. http://www.theses.fr/2006PA070035.
Full textThe semantics of Discourse Markers (DM) deriving from the speech verb lead to basic problems of the communication evoked by the semantics of the verbs dire / skazat' (to say). The discrepancy between p (words corresponding to the scope of the DM) and Z (the state of affairs that p presumes to say) bears two types of the "autonomisation" of what is said: (1) focalization on the words (p) employed to express Z, (2) focalization on the participants of the communication that use these words and disengage towards what the words say. The research presents a contrastive analysis of two couples of words: disons I skazem and pour ainsi dire / tak skazat'. The description is based on the same parameters of the comparison: scope, position of the DM, prosodic detachment which formal sign is putting in commas. The application of the semantic identity formulated for each word is illustrated by the analysis of contexts of use
Jacquel, Géraldine. "Polyfonctionnalité de la locution "c'est-à-dire" : de l'équivalence à l'altérité." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2005. http://www.theses.fr/2005STR20043.
Full textC'est-à-dire, as a conjunctive phrase with monolingual and dialectic uses, salls under a constraint of preceding / following : it thus links two utterances that an either independent finite clauses (in this case the scope is said to be large) or phrasal constituents of various nature (the scope is then said to be narrow). It can occur both as c'est-à-dire and as c'est-à-dire que, but this distinction is not similar to that between narrow and large scopes since the conjunction que is not always dependent on c'est-à-dire and the phrase frequently performs a coordinative function. C'est-à-dire is a marker of paraphrastic reformulation, that is based on a semantic relation of equivalence beween the utterances. It testifies not only to relations between words, but also to relations between words and things (by introducing a referent), as well as to relations between words and facts, indicating then an argumentation. C'est-à-dire is a polyfunctional phrase and the relation between the utterances that it links goes from equivalence to alterity
Krieger-Pitiot, Michèle. "Répertoire critique des indices lexicaux du discours en français oral spontané (introducteurs, connecteurs, ponctuants, marqueurs de structuration et d'argumentation)." Paris 3, 1992. http://www.theses.fr/1992PA030120.
Full textThis repertoire, which attemps to provide a contribution to the analysis of discourse in contemporary spoker french, describes and studies lexical signs whose use is indissociable from the spontaneous spoken language, and of which they occasionally constitute the basic framework. The lexical signs of spontaneous spoken language are defined by linguists under various names : "appuis", "bequilles", or "chevilles" for some ; "aiguilleurs", "connecteurs", "introducteurs" or "ponctuants" for others ; they function sometimes as markers of argumentation and structure, sometimes as links of discourse. Syntactically heterogeneous (interjections, adverbs, verbs, nouns, demonstratives, prepositions, prepositional phrases, specific constructions), these markers act as forms gradually undergoing solidification :"bon, mais bon, je te dis pas, parce que, tu vois, ouais, disons, enfin, finalement, voila, c'est ca, quoi", characterized by permutability and interchangeability. This study is concerned particularly with the rerouting of use practiced by the speaker who insidiously alters the original meaning of these signs. The main part of this study illustrates, by numerous examples of common spoker french, these attempts at rerouting which result in the modification of usage and of the nature of the signs which have thus become marks of communication
Hwang, Young-ai. ""Eh bien", "alors", "enfin" et "disons" en français parlé contemporain." Paris 3, 1992. http://www.theses.fr/1992PA030066.
Full textOur research concerns eh bien, alors, enfin and disons, which are four characteristic marks of the process of construction of the discursive coherence in french speaking. This work involves: an attempt to identify the marks' status in conversation, as well as their common and different points; a description and a comparative study of the contexts of use of the marks eh bien and alors, where the goal is to show their discursive role; a study of the discursive role of enfin and of disons or disons que especially owing to our political argumentative corpus, we determine precisely that eh bien and alors have an argumentative roel. Also, we note that this marks are indicators of the construction of the discursive coherence. Concerning enfin and disons, they are situated at another level, that of the setting of the words, and the placing of the formulation of the token. Consequently, eh bien and alors operate upon the coherence of the discourse, meanwhile enfin and disons operate upon the coherence of the token
Dallal-Bachi, Mustapha Issam. "Meme en francais contemporain. Marqueur de cohesion, operateur argumentatif et indicateur d'argumentativite." Caen, 1991. http://www.theses.fr/1991CAEN1083.
Full textSauerwein-Spinola, Sibylle. "La représentation critique du discours de l'autre dans certaines formes interrogatives de l'allemand et du français." Paris, EHESS, 1997. http://www.theses.fr/1996EHES0132.
Full textJacques, Marie-Paule. "Approche en discours de la réduction des termes complexes dans les textes spécialisés." Toulouse 2, 2003. http://www.theses.fr/2003TOU20067.
Full textThe thesis is concerned with deletion of one of the major constituents of complex terms: expansion or head. Analyzing two corpora of French written specialized texts, the mechanisms of these deletions are highlighted. The deletion of the expansion is due to identical mechanisms in both corpora. The reduced term may be anaphoric, i. E. Co-referent with a preceding complex term, or it may rely on a kind of default interpretation, i. E. One reduced term is preferentially used instead of one particular complex term. The deletion of the head makes use of distinct mechanisms in each corpus. For one of these, the deletion is due to a lexicalisation process: reduced terms must be known as such, the text strongly underdetermines their relation to the complex terms to which they relate. For the other one, it is mostly a discourse phenomenon: ellipsis based on metonymy. The last chapter of the thesis sketches an automatic retrieval of anaphoric reduced terms. This shows that differences between the corpora must be taken into account in order to improve automatic retrieval
Slaoui, Hadia. "Problèmes de transition de langues posés par le discours bilingue arabe-marocain - français." Paris 7, 1986. http://www.theses.fr/1986PA070017.
Full textFolorunso, Abayomi Kizito. "Pronoms et reprises dans le discours écrit en français et en yoruba." Lyon 2, 2001. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2001/folorunso_ak.
Full textUshiyama, Kazuko. "Etude contrastive de modes d'organisation textuelle et discursive chez des étudiants français et japonais : le cas du texte argumentatif : Analyse pluridimensionnelle de corpus." Grenoble 3, 2006. http://www.theses.fr/2006GRE39049.
Full textBased on the hypothesis that textual and discursive modes of organisation vary from one language community to another (in our case French and Japanese groups), the empirical aspect of this dissertation will describe and analyse a corpus of argumentative writings by French and Japanese students produced either in the target language (L2) or in their native tongue (L1). The analytical tools allowing to illustrate the overall articulation of the argumentative text emanate from interdisciplinary remarks and feedback during and after the writing of the theoretical part of the present dissertation. Nine disciplinary fields of reference, in particular textual linguistics, intercultural pragmatics and contrastive rhetoric led to the choice of seven identifiable features of the argumentative text. Thus the study proposes an analytical grid and a stratified analytical frame which provide a possible descriptive tool and framework for illustrating and observing textual and discursive articulations through the means of superposition. Differences and similarities were determined in the domains of "nationality", "language used" or "status of the L2/L1 language produced". Using these results as well as those obtained in previous studies, several didactic proposals are presented at the end of the dissertation, based on the comparative approach. These proposals invite both groups of foreign-language learners to discover other textual and discursive modes that are different from those of their native language
Nita, Raluca. "Discours rapporté, repérages et organisation textuelle : étude contrastive anglais-français-roumain." Poitiers, 2006. http://www.theses.fr/2006POIT5021.
Full textRatsimiseta, Rajaonarivony Maury Hanitriniaina. "Cohérence dans le discours oral en français langue étrangère : démarches et procédés d'identification et d'évaluation." Nantes, 2006. http://www.theses.fr/2006NANT3030.
Full textEvaluation is a fundamental step in the learning process. Yet that of oral production remains difficult to achieve, despite the setting up of the Common European Framework of Reference for Languages. This research is aimed at perfecting narrative discourse in French as a foreign language, particularly as far as coherence is concerned. The objective is to arrive at a global evaluation, whilst taking all the parameters into account, with the identification of topics as a pertinent point of convergence. Orientated towards referential and relational coherences, the exploratory procedures used are based on a modular approach (Geneva model), which implies a fine analysis of the data of the microstructure, a posteriori, which is important for the interpretation of the macrostructure. Given the particularities demanded by a quality procedure and required by a modular approach, the evaluation of coherence seems to be more complex. One of the solutions proposed is to introduce automatic language processing software, which would give added value to other current devices, but which would require interdisciplinary research
Claudel, Chantal. "Comparaison du genre interview de presse en français et en japonais : une approche énonciative et pragmatique à travers la notion translangagière de figure." Paris 3, 2002. http://www.theses.fr/2002PA030027.
Full textThe aim of this comparative analysis of the press interview as a genre in French and in Japanese is to come to an understanding of the different positions of the interviewe via the study of the linguistic marks of inscription of subjectivity in order to determine the extent to which the genre transcends cultures. The author uses the theory of indicial enunciation as well as different notions arising from interaction analysis to construct a model for descriptive analysis which makes it possible to treat French and Japanese markers in an identical fashion. She brings to light the notion of figure which constitutes the tertium comparationis that provides the point of entry into the texts. Through the analysis of the functioning of the enunciative and interlocutive categories, the author describes the discursive roles of the interviewee as presented in almost eighty French and Japanese interviews, thereby demonstrating variables and constants in the procedures. This analysis leads to the definition of different transcultural configurations of interviews
Adamou, Evangelia. "Imaginaire linguistique et dynamique lexicale : les mots d'origine grecque en français." Paris 5, 2001. http://www.theses.fr/2001PA05H039.
Full textThe purpose of this study is to describe and explain the synchronic dynamics (André Martinet) of Greek origin words in French using the model of Linguistic imaginary (Anne-Marie Houdebine). This study was carried on by taking into consideration the uses and the system of Greek origin words in contemporary French (based on a corpus of 800 words attested in the media) and the French attitudes in a causal relation to the use of these words (60 interviews). Internal and external factors show that Greek loanwords are highly integrated in every day French, their use in the scientific terminology is established and word formation in every day language is increasing. We are therefore able to predict that the use of Greek loanwords in French will be preserved in the years to come
Patard, Adeline. "L' un et le multiple. L'imparfait de l'indicatif en français : valeur en langue et usages en discours." Montpellier 3, 2007. http://www.theses.fr/2007MON30074.
Full textThis dissertation deals with the French imparfait of the indicative mood. It studies the signified of the imparfait and its functioning in its various usages. The aim is to connect the meaning of the imparfait to the multiplicity of its uses en speech. To do so, we examine, in a first part, the theoretic tools developed by linguistic analysis to describe verbal tenses and the principal current approaches to the imparfait. From this discussion, we will suggest a signified for the imparfait and a theoretical device to account for meaning production in speech. In a second part, we put into practice our approach by applying it to a corpus of first-hand collected data from literary, journalistic and interactional texts. We then focus on the study of “temporal” and “modal” uses of the imparfait and on the temporal relations which may be associated with it
Gross, Gaston. "Etude syntaxique de constructions converses." Lille 3 : ANRT, 1987. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb376056080.
Full textCondamines, Anne. "Subordination temporelle en français : analyse pour une représentation de l'itérativité dans une perspective de traitement informatisé du discours." Toulouse 2, 1990. http://www.theses.fr/1990TOU20011.
Full textIn a temporal subordinate clause sentence, the key element is the subordinating conjunction; its meaning acts upon all the other elements of the sentence. This conjunction may be built from a verb, an adverb, a preposition or a noun. Many noun-based connectives can be construed as temporal adverbials followed by a temporal pronoun. In the kind of connectives, plural determination affects the nature and the number of temporal intervals and their mutual relations. In a simple sentence, the plural interpretation of the process may be induced by the predicate, the tense, a plural subject or object, or a temporal adverbial. Considering the tense and the nature of adverbials, kleiber classifies repetitive clauses into iterative, frequentative and habitual. In a complex sentence, the temporal relation between the clauses, as well as the clauses themselves, may be singular, iterative frequentative or habitual. An habitual relation is the result of a tense combination including at least one imparfait or one present. Connectives may stop or favour the habitual interpretation. A frequentative relation may come from a connective which derives from an adverbial that brings about frequence. It may also come from the adverbial presence. Nevertheless, the interpretation remains sometimes ambigous: the clause or the relation may be frequentative. An algorithm is proposed: it gives the temporal relation nature considering connective, predicates and tense combination
Philippe, Coateval Annick. "Le statut du démonstratif en français : analyse formelle et analyse conceptuelle." Rennes 2, 1996. http://www.theses.fr/1996REN20008.
Full textThe description of demonstrative determination that we propose here is a development pivoting on two complementary phases. The first shows what structures meaning implicitly, the second studies how, because of its underlying structure, a morpheme takes on meaning in a situation. Such an approach implies an essentially structural analysis in which there is meaning only because of words whose definition is purely abstract and oppositional. A study that would confine itself to the "simple form" of the demonstrative could not differentiate the demonstrative from the definite article; only the integration of the "complex form" makes it possible to show which is which. Indeed, although the fragmentation and the discontinuity of the sequences ce. . . Ci and ce. . . La account for the disappearance of the particles ci and la, it remains that it is their very existence which materializes what makes the demonstrative a demonstrative. The disappearance of the particles ci and la does not suppress what characterizes the demonstrative, at the very most, it makes analysis more complicated; although the disappearance does not make it possible to "see" the difference, it does not prevent "sensing" it and everybody knows indeed that le is not ce. Determining a noun with ce, ce. . . Ci la consists both in making a semantic choice and excluding other possible choices even if the selection criteria are not explicit. From this incompleteness there derive all sorts of situational and contextual strategies aiming to give meaning to silence. It can then be understood that this silence is full of all that the speaker cannot or will not say. Such a profusion of meanings is not due to the linguistic process and so it is important not to confuse the fields of observation. So doing, we have been able to have a better picture of the linguistic processes creating meaning. In the case of demonstrative determination, these processes influence the operations that construct the linguistic referent, that classify concepts and that semanticize syntactic constructions. It then becomes obvious, that, for us, the demonstrative is far from being an "empty word". That it creates a vacuum is certain, and it is because of this vacuum that the speaker is endowed with the extraordinary power to speak even of the unspeakable
Chafai, Mimouni Samira. "Les procédés elliptiques dans le discours publicitaire : une approche linguistique et sociolinguistique." Bordeaux 3, 2008. http://www.theses.fr/2008BOR30068.
Full textThis thesis proposes to present a typology of different elliptical French forms and to analyse their properties being based on an essentially media corpus of Examples. The objective is to show in what they constitue many complete even stylistics and artistic forms. The detailed study of these examples makes it possible to realize of their enonciative richnee. The stake of this work is thus to show how perception and the practices related on the figure of the ellipse, silence, the lexical white, the insinuation, obliteration, iconic, gestual. . . Make it possible to foresee deep upheavals in the elliptic structures, in the organization of discursive dynamics, as in the way in which incorporate themselves, are constitued, developed and changed the various types of report/ratio to the items (present or absent) in any linguistic organization. The critical analysis of these transformations is carried out at various levels : morphophonetic rhetoric and morphosemantic on the one hand, and semantico-syntactic, semiotic and sociocultural on the other hand. This multidisciplinary enables us to specify how gradually sets up a new standard and elliptic law, in what it is made necessary, and which are the tools and the emergent mechanisms which found it
Fretel, Hélène. "Analyse statistique et pragmatique des connecteurs argumentatifs espagnols et français." Dijon, 2002. http://www.theses.fr/2002DIJOL021.
Full textThrough statistical analysis, this is a survey of the overall working of argumentative connectors in French and Spanish. The calculation has been made from a significant corpus of written material, selecting thirty connectors in each language and defining the underlying structure of argumentative discourse. The grammar of usage thus obtained makes it possible to tackle the problems of comparison and translation and to study in a pragmatic way the logical operations favoured in each language. Major differences appear, notably as regards the choice of a range of connectors which is more restricted in Spanish, together with the way fundamental logical notions like opposition, cause and consequence are used. The whole research tends to prove that French is more likely to justify what has been said using abstract logic (the logic of enunciation) while Spanish will rather operate on clauses and the semantic content of utterances (the logic of the uttered sentence)
Dahech, Dhouha. "La dérivation nominale en français et en arabe : étude contrastive." Caen, 2014. http://www.theses.fr/2014CAEN1026.
Full textIn this dissertation, we are suggesting a study of the nominalization in french with a contrastive comparison with the arabic language. Our starting point is the french nouns derived by adding a suffix and found in the « Petit Robert Electronique ». We have tackled questions related to nominalization through following several axes: Morphology, Semantics, Syntax, Stylistics and Discourse Analysis. In fact, we have studied the process of formation of these nouns, and we have tried to analyse questions suggested by basic notions such as root, suffix, and allomorphism. A semantic study has been carried out as well. Its aim is the classification of deverbal nouns according to their interpretation. We have been able to distinguish between three categories: predicate, agentive ending, and instrumental case and locatives. It is starting from the morphological and syntactic characteristics of these deverbal nouns that we have reached this classification. The semantic relation between the verbs and their corresponding nouns has been analysed as well. At the syntactic level, we have attempted to focus on the characteristics of noun phrases with predicative heads, such as pre, and post-modifiers. We have equally studied the stylistic characteristics of deverbal nouns (thematization, abstraction and generalization, etc. )At the discursive level, we have pondered the impact of the ideological, religious and cultural context on the use of some deverbal nouns in the French and Arabic languages which are most apparent in the context of the Middle East Conflict
Barbier, Prisque. "L' argumentation en français dans des discours de locuteurs et scripteurs ivoiriens." Montpellier 3, 2005. http://www.theses.fr/2005MON30048.
Full textSpoken and written french in Ivory Coast have given place to lexical and morphosyntactic analyses, but rarely discoursive. The aim of this research is the description of the means used by ivoirien speakers and writers to build an argumentation. This analysis examines their utilisation of the enunciative indicators and polyphonic processes, the organisation and the structure of their speech and text, and the types of arguments they use to reinforce their argumentation. Our study allowed us to point out the techniques they use and the construction of their discourse. More over, it permitted to underline the values that found this praxis
Bremond, Capucine. ""Les petites marques du discours" : le cas du marqueur méta-discursif "bon" en français." Aix-Marseille 1, 2002. http://www.theses.fr/2002AIX10078.
Full textRhaib, Driss. "Le discours bilingue des enseignants marocains de français à Kenitra : approche linguistique et sociolinguistique." Rennes 2, 1994. http://www.theses.fr/1994REN20027.
Full textInterested by languages contact phenomenon, we proposed in this doctoral research area to study linguistic contact between Moroccan Arabic and French. As we speak of language contact, we can't only evoke the language, we also have to get on society, individuals evolving and composing it, in witch different cultures confronts. To carry this two languages contact work through, our research was oriented towards the linguistic and sociolinguistic component, using as a "working tool" a speaker’s corpus in a given place : the city of Kenitra in morocco. In this study, we hope to contribute in describing and trying to explain certain linguistic phenomenons taking form of this language contact between Moroccan Arabic and French among Moroccan French teachers. Through our research, we successively evoke social and historic context just as their impacts on the languages that coexist in morocco such as modern Arabic, Moroccan Arabic, Berber and French. We also present a sociolinguistic analysis of our research subject studying certain historical aspects of French teaching in morocco, presenting our informants and the cursus they attend to and, finally, analysing production situation n of the two languages and topic subject’s factors. In a third part, we have analysed our subject in a lexical point of view with treating of mixed discourse and loan word phenomenon, trying to understand the functional mechanism of this two phenomenons in the French
Lobet, Jean-Luc. "Apprendre à lire en français langue étrangère : les énoncés elliptiques du discours télématique." Nancy 2, 1995. http://www.theses.fr/1995NAN21002.
Full textThis study intends to produce a learning method to help foreign learners to read texts from telematics language. The idea is that this kind of language can hinder the comprehension of foreigners, because it contains a lot of elliptical phrases. The research is based on the one hand on an analysis of what is reading in a foreign language in particular, and in general of which are the mental processes that govern the action of reading. On the other hand the telematics language's characteristics are studied, and more particularly the fact that a lot of its phrases are elliptical. A method, that takes the principle of centration on the learner in account, and that proposes activities to treat effectively the texts in question, is developed
Sappapan, Atchara. "Approche interculturelle de la compétence textuelle en langue maternelle et en français chez des étudiants universitaires thai͏̈s : (problèmes de typologie et de cohérence textuelles)." Besançon, 2004. http://www.theses.fr/2004BESA1010.
Full textThe principal objective of this research is to study the problem of texte typologisation and texte coherence in order to develop the reading competency of the Thai university students in mother language and French as a foreign language. This research, focused on the intercultural perspective, aim to compare the results of the two groupes of students : Thai students and French students. Two research methods are applied to this study : questionnaire and interview. The activites used in data collection are text classification and text puzzle. The pedagical suggestion based on the results of this study intend to give some promising and practical concpts in the teaching of reading in thai mother language as well as in French language to the Thai learners