To see the other types of publications on this topic, follow the link: Français (langue) – Étude et enseignement – Lettonie.

Dissertations / Theses on the topic 'Français (langue) – Étude et enseignement – Lettonie'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Français (langue) – Étude et enseignement – Lettonie.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Durandin, Jonathan. "Vers l'autonomisation des apprenants en français langue étrangere à l'université en Lettonie ?" Thesis, Besançon, 2011. http://www.theses.fr/2011BESA1022.

Full text
Abstract:
La Lettonie, jeune Etat-nation, est actuellement tiraillée entre influences dusoviétisme passé, évolution démocratique et valeurs ethno-centrées, en résonance parfoisdiscordante avec les orientations institutionnelles européennes. Dans ce contexte, la rechercheprésentée dans cette thèse se focalise plus particulièrement sur l’autonomisation desapprenants de FLE au niveau supérieur.Cette recherche suit une démarche d’ordre compréhensif et qualitatif à partir d’analyses dediscours. Elle se concentre sur un corpus composé de huit entretiens d’enseignants de FLE duniveau universitaire letton portant sur leurs expériences formatives et professionnelles passéeset actuelles, sur leurs conditions de vie et de travail et sur leur vision de l’avenir du métierd’enseignant de FLE. D’abord sont analysées les représentations que ces enseignants ontd’eux-mêmes dans leur environnement socioprofessionnel pour, finalement, en comprendreles significations et développer des conjectures sur l’émergence de l’autonomisation desenseignants et, au-delà, des étudiants.Ainsi se révèlent des représentations construites sur des dimensions pratiques etexpérientielles plutôt qu’idéologiques, en rapport avec la citoyenneté et le rôle social del’enseignant, ou théoriques, sur le didactique et le linguistique. On conclut quel’autonomisation des apprenants de FLE à l’université n’est pas possible actuellement
Latvia, a young nation-state, is currently torn between the influences of the Sovietpast, democratic development and ethno-centric values, entering sometimes in discordantresonance with European institutional guidelines. In this context, the research presented inthis thesis focuses specifically on FFL learners’ empowerment in the higher education.This research follows a comprehensive and qualitative approach based on discourses’analysis. It focuses on a corpus of eight interviews with FFL teachers at Latvian universitylevel on their past and actual formative and professional experiences, on their living andworking conditions, on their vision for the future of the profession of FFL teacher. First, theseteachers’ representations about themselves in their socio-professional environment areanalyzed . This leads eventually to understand these representations' meanings and to developconjectures about the emergence of teachers’ empowerment and, beyond it, the students’ one.Thus, representations are proved that are based on experiential and practical dimensions ratherthan ideological ones, related to citizenship and the social role of the teacher, or theoreticalones, on the teaching and linguistics. One concludes that the empowerment of FFL learners atthe University is not currently possible
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lebedeva, Jekaterina. "La place de l'interculturel dans l'enseignement-apprentissage du français des affaires en Lettonie." Rouen, 2008. http://www.theses.fr/2008ROUEL616.

Full text
Abstract:
Comprendre et connaître Autrui, l’accepter tel qu’il est, tout en gardant son identité, admettre la mixité inévitable des cultures et l’idée d’être transformé par la rencontre avec l’Autre, telles sont quelques unes des finalités majeures de l’enseignement-apprentissage d’une langue-culture étrangère. Mes recherches, inscrites dans la dimension européenne, font le constat des limites du dialogue interculturel, tant au sein de la Lettonie (où vit, en situation parfois difficile, une forte minorité d’origine russe) qu’au-delà des frontières du pays. L’environnement letton, en effet, ne se montre pas encore très ouvert à la diversité des cultures et sa faible tolérance envers Autrui est une des causes de la vision négativement stéréotypée des étudiants à l’égard de la France et du reste du monde. De plus, le Français Des Affaires (FDA) exclut trop systématiquement toute approche interculturelle jugée non pertinente dans le domaine commercial par la majorité des professeurs. L’objectif de cette étude est donc double : démontrer en théorie l’importance de l’approche interculturelle et transculturelle dans l’enseignement/apprentissage des langues et des cultures, quel que soit le domaine considéré, et prouver que cette théorie peut et doit être mise en œuvre pour préparer un futur professionnel à affronter sans dommages le « choc des cultures ». Il appartient, en effet, à l’Institution éducative de jeter les bases d’une Europe moins repliée sur des comportements et traditions grégaires incompatibles avec la construction harmonieuse de l’Union
To understand and to comprehend Another, to take him as he is, keeping at the same time your sense of identity, to acknowledge the inevitable cultural mix and the idea of transformation through encountering Another – these are several main objectives of teaching/learning of a foreign language and culture. My research conducted within European context states the limitation of intercultural dialogue both in Latvia (where a vast Russian national minority commonly find itself in a very difficult situation) and beyond its borders. The Latvian environment does not demonstrate its openness to the variety of cultures, and its weak tolerance towards Another is one of the causes of its stereotypically negative perception by the students of France and rest of the world. Moreover, Business French systematically excludes any intercultural approach, considered by majority of teachers inappropriate for the commercial sphere. Therefore, the aim of the present research is two-fold: to prove in theory the importance of intercultural and transcultural approaches in teaching/learning of foreign languages and cultures irrespective of the sphere, and to prove that this theory can and must be applied in practice in order to prepare the future professional to face the “cultural shock” safely. Apparently, an educational establishment should lay the basis of European society being less focussed on conventions and traditions incompatible with the balanced construction of the Union
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Trần, Đình Bình. "Enseignement du français et en français au Vietnam : approche diachronique et perspectives actuelles." Toulouse 2, 2001. http://www.theses.fr/2001TOU20044.

Full text
Abstract:
Par une approche diachronique, ce travail donne un aperçu général sur l’enseignement du/en français et ses perspectives au Vietnam. Il comprend trois parties : la première partie porte sur l'enseignement traditionnel basé sur le modèle de la Chine féodale, son impact sur la société de l'époque. Elle constitue un point de repère et de comparaison avec le système éducatif colonial. La deuxième partie porte sur l'enseignement du/en français à l'époque coloniale (1858-1945), ses influences sur la société vietnamienne face à la modernité. La troisième partie porte sur l'enseignement du/en français à l'époque contemporaine (145-jusqu'à présent) et ses perspectives actuelles. L'élaboration de propositions et de solutions concrètes sont basées sur les éléments d'analyse suivants : la politique du gouvernement vietnamien au sujet de l'enseignement des langues, les facteurs favorables au développement du français considéré comme espace de communication, de connaissance, moyen privilégié dans les contacts des Vietnamiens avec l'Union Européenne ; les résultats des enquêtes, des entretiens réalisés auprès du public francophone, des responsables franco-vietnamiens ; les stratégies d'apprentissage du français, la psychologie cognitive. Ces propositions et solutions sont destinées à la mise en œuvre d'une politique, d'une stratégie justes, efficaces de l'enseignement-apprentissage du français pour la première décennie du XXIe siècle. L'enseignement du/en français joue un rôle important dans la formation des générations francophones vietnamiennes qui sont les porte-drapeaux de la Francophonie en Asie du Pacifique et qui contribuent à accélérer l'intégration du Vietnam dans le monde
By the mean of an historical approach, this work gives an overview of the teaching in French and teaching of French and its perspectives in Vietnam. It will be developed in three parts. The first part deals with a traditional teaching based on the feudal China's model and its impact on the Vietnamese society during this period. This part constitutes a landmark, a comparison with the colonial educational system. The second part concerns the teaching in French and teaching of French during the colonial period (1858-1945) ; its impact on the Vietnamese society in contrast to the modernity. The third part deals with the teaching in French and teaching of French during the contemporary period (from 1945 to nowadays) and its present perspectives. The elaborated proposals and concrete solutions are based on the analyses of the elements hereunder : Vietnamese government' policy for languages teaching ; favourable factors to the development of French considered as a space of communication, space of knowledge, a privileged way to improve Vietnamese contacts with the EU ; survey and interview's results with French speaking population as well as French-Vietnamese representatives involved in this field ; learning French strategies and cognitive psychology. These proposals and solutions aim to help in setting down appropriate policy and strategy in order to define efficient learning and teaching French for the first decade of the XXIst century. The teaching in French and teaching of French has a crucial role in training Vietnamese generations which will become spokesmen for promoting French language and accelerating Vietnam's integration all over the world
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Lallement, Fabienne. "Utilisation du métalangage lors de l'apprentissage de la langue écrite : perspectives comparatives entre français langue maternelle et français langue étrangère." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030097.

Full text
Abstract:
Dans un contexte d'enseignement plurilingue, comment le métalangage est-il enseigné lors de l'apprentissage initial de la langue écrite ? Quel role joue-t-il pour l'apprentissage et comment les élèves le comprennent-ils ? Comment les enseignants l'utilisent-ils dans leurs annonces et consignes et quelles sont les finalités qui lui sont imparties ? Quelle est leur représentation du métalangage face aux capacites de compréhension de jeunes élèves francophones ou non francophones ? La comparaison des pratiques d'enseignement de la langue écrite en francais langue maternelle et en francais langue étrangere met en valeur le statut différent attribué à la maîtrise de la langue écrite et aux méthodologies mises en oeuvre pour son acquisition. Paradoxalement, l'utilisation du métalangage par les enseignants est assez identique en flm et en fle : la métaphorisation du métalangage y est notamment systématique. Le recours à la métaphore sert en fait de système explicatif pour les enseignants. L'utilisation des métaphores ne facilite pas le développement des habiletes metalinguistiques et nuit à la construction des repères métalangagiers indispensables à la compréhension des systemes linguistiques auxquels le jeune enfant est confronté. Sur un plan didactique, une modification de l'utilisation du métalangage est proposée pour l'apprentissage de la langue ecrite en fle, en fls et en flm induisant une modification des méthodologies proposées particulièrement pour l'apprentissage précoce du fle et du fls
How is metalanguage taught during initial learning of language literacy within a multilingual teaching environment ? what role does it have in the process of language acquisition and how do pupils acknowledge it ? how do teachers convey metalanguage into their speech and their recommendations, and how do they determine goals relative to it ? how do they represent metalanguage and combine it with the comprehensive skills of french and nonfrench speaking pupils ? the comparison between fnl literacy teaching habits and ffl's higlights the different functions assigned to literacy skill and to methodologies which are developped in acquiring this literacy skill. Paradoxically, teachers make a fairly identical use of metalanguage, both in fnl and ffl _ among others, the metaphoric process of metalanguage is systematically chosen. In fact, teachers resort to metaphore as an explanatory system. Chosing metaphores hardly makes easier the development of metalinguistic skills and undermines the setting up of metalinguistic markers. The latter are essential to the understanding of linguistic models with which pupils are confronted. On a didactic level, the use of metalanguage is modified and proposed for learning literacy in ffl, fln and fsl. The modification provokes a transformation of methodologies which are specially suggested in ffl and fsl learning at primary school level
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Chen, Yen Wen-Fei. "Langage publicitaire et enseignement du français langue étrangère." Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1990PA070080.

Full text
Abstract:
Le present travail a pour objet d'etudier les possibilites d'utilisation de la publicite dans l'enseignement du francais - langue etrangere. Le premier chapitre presente une etude analytique du langage publicitaire, du slogan et du rapport texte-image afin de mieux connaitre ce nouvel outil pedagogique. Le 2e chapitre s'efforce de rendre compte des applications pedagogiques et des conditions didactiques. Dans le 3e chapitre, quelques fiches pedagogiques illustrent l'exploitation concrete de la publicite dans l'enseignement du fran- cais - langue etrangere. Nous pensons que seul un materiel pedagogique vivant, tel que la publicite, peut refleter la culture d'une societe en evolution
The object of the present thesis is to study the possiblities in the use of the publicity in french foreign language teaching. The first chapter present an analytical study of the publicity language, the slogan, and the relation between the text and image, in order to have a thorough knowledge of this new tool of language teaching. The second chapter strive to point out the diverse pedagogic applications and conditions. In the third chapter, some pedagogic materials illustrate the concrete exploitation of the publicity in french foreign language teaching. We think that only an animate pedagogic material, such as the publicity, can reflect the culture of a envolved society
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Delahaie, Juliette. "Français parlés et français enseignés : analyses linguistiques et didactiques de français de natifs, de non-natifs et d’enseignants." Paris 10, 2008. http://www.theses.fr/2008PA100144.

Full text
Abstract:
Ce travail de recherche propose de revisiter les rapports entre les français parlés et les français enseignés en classe de FLE (Français Langue Etrangère). On considère généralement que le français parlé enseigné en FLE est souvent le reflet d’une conception écrite de la langue. Cependant, une étude linguistique et didactique de données authentiques aboutit à une conclusion beaucoup plus nuancée. Notre recherche porte sur le corpus Lancom (1993, Université de Louvain-Leuven) enrichi de nos données personnelles (70. 000 mots, 2006), corpus différentiel natif/non-natif enregistré pour moitié en France, et pour moitié dans des classes de FLE du secondaire en Belgique (apprenants et enseignants néerlandophones). Après une revue des études linguistiques et didactiques sur le français parlé, nous étudions d’abord les français enseignés dans les manuels et par les enseignants de Belgique néerlandophone, avec un éclairage particulier sur les premières leçons des manuels qui associent le présentatif voilà à l’acte de présentation. A partir de l’étude croisée de trois types de français parlés de notre corpus, nous proposons ensuite une analyse de la question et de l’accord, deux actes importants dans tout type d’interaction, et qui constituent l’échange didactique type. L’analyse linguistique de ces deux actes permet de nuancer une vision souvent trop monolithique du français parlé en classe de langue, mais surtout, de présenter de nouvelles hypothèses linguistiques et sémantico-pragmatiques pour l’emploi des différents types de questions et de marqueurs d’accord. Nous nous intéressons notamment à voilà, qui joue un rôle primordial en français parlé comme marqueur de confirmation
This research suggests a new interpretation on relations between spoken French and French as a foreign language (FFL). It is generally considered that spoken French taught in FFL class often reflects a written conception of the language. However, a linguistic and didactic research of true data leads to a much more subtle conclusion. Our research is based on the “Lancom” corpus (1993, Louvain-Leuven University, Belgium), enriched with personal data (70. 000 words, 2006). It is a native/non-native differential corpus recorded in France and in FFL classes in high-schools in Belgium (with Dutch speaking students and teachers). After reviewing linguistic and didactic research on spoken French, we will study how French is taught in school books and by Dutch speaking Belgian teachers. We will focus on the first lessons of the books which associate the presentational construction “voilà” with the act of introducing. Based on crossed research of three types of spoken French in our corpus, we will study the act of questioning and the act of agreeing, two important acts in any kind of interaction which constitute pure didactical exchange. The linguistic analysis of both acts allows to nuance an often too monolithic vision of spoken French in class, and most of all to present new linguistic and semantic-pragmatic assumptions on the use of different types of questions and agreement markers. We will namely focus on “voilà” which plays a dramatic role in spoken French as a confirmation marker
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Fitouri, Idriss. "Grammaire et enseignement du français aux étudiants libyens." Grenoble 3, 1998. http://www.theses.fr/1998GRE39043.

Full text
Abstract:
La question de la construction et de l'appropriation des savoirs metalinguistiques est actuellement au centre des preoccupations des didacticiens. Elle est meme consideree comme un element essentiel pour la reflexion didactique. Partant de cette constatation de l'importance de la relation grammaire/langue, dans l'enseignement/apprentissage d'une langue etrangere, notre objectif de recherche etait de mener une reflexion sur l'enseignement de la grammaire du francais langue etrangere en libye, tel qu'il est pratique dans le cadre universitaire libyen, et tel qu'il apparait dans les representations des apprenants libyens sur lesquelles nous avons fait une enquete. Nous voulons a travers tout cela pouvoir ameliorer les demarches d'enseignement utilisees en libye. Notre attitude part de notre souci d'enseignant, de voir les apprenants libyens s'approprier la langue francaise d'une maniere meilleure que celle qui existe actuellement ; et ce en prenant en compte les apports recents de la didactique actuelle des langues etrangeres. Nous sommes revenus a des considerations historiques et sociolinguistiques pour mieux situer notre travail. Ensuite nous avons montre les insuffisances des demarches d'enseignement de la grammaire du francais en libye a travers les representations de la grammaire francaise chez les etudiants libyens. Tout cela aboutit enfin a l'exploration de nouvelles voies susceptibles de limiter les deperditions constatees, et a la proposition de perspectives pratiques, que nous avons appelees " pour une pragmatique contr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Cao, Yanyan. "Enonciation et Français Langue Etrangère." Thesis, Rennes 2, 2013. http://www.theses.fr/2013REN20008.

Full text
Abstract:
Les apprenants sinophones manifestent de nombreuses résistances spécifiques lors de l'acquisition du système temporel du français. Notre objectif est de déterminer les raisons d'une telle situation afin de réfléchir à des propositions didactiques propres à résoudre ces problèmes récurrents. L'analyse du corpus de productions orales et écrites recueilli auprès des étudiants sinophones à différents stades de leur apprentissage a mis en lumière une interlangue caractérisée par une perspective énonciative instable. Pour trouver des explications à ce phénomène, nous avons procédé à une analyse linguistique contrastive des deux systèmes temporels, chinois et français, et également à une analyse des outils de description des langues habituellement utilisés dans l’enseignement du français dans notre établissement d'accueil. Nous avons remarqué que la notion d'énonciation, qui est centrale dans la linguistique française, exerce peu de contraintes formelles dans l'organisation du système temporel du chinois. De plus, elle est rarement évoquée dans l'enseignement du français en Chine. Ces résultats offrent des pistes pertinentes pour la réflexion sur les démarches didactiques à entreprendre en vue d'adapter l'enseignement du fonctionnement interne du français aux caractéristiques du public sinophone
Chinese learners face specific problems when learning French tenses. Our aim is to determine the reasons for this situation and make didactic proposals to adapt the teaching of the French language to Chinese characteristics. The study of the corpus collected from Chinese students at different stages of learning shows an enunciative perspective that isunstable during the construction of the tense system. A contrastive linguistic analysis of Chinese and French temporal systems, as well as an observation of the descriptive language tools commonly used in French teaching in China and didactic practices highlight on the one hand the influences of the mother tongue and secondly the teaching received onthe French tense system construction by Chinese students
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Risse, Jean. "Vers une réhabilitation de l'écrit dans l'enseignement du français (langue étrangère et langue maternelle)." Nancy 2, 1985. http://www.theses.fr/1985NAN21013.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Brou-Diallo, Ahou Clémentine. "Aspects des difficultés d'apprentissage du français langue étrangère par des étudiants anglophones africains." Montpellier 3, 2004. http://www.theses.fr/2004MON30077.

Full text
Abstract:
Cette recherche traite du problème de l'enseignement/apprentissage du français langue étrangère (FLE) en contexte de français langue seconde (FLS). Dans ce cadre complexe, les apprenants rencontrent des difficultés qui se présentent sous différents aspects. Le premier c'est qu'ils sont pour la plupart des plurilingues issus de pays multilingues, cela peut être un facteur positif ou négatif pour l'apprentissage du français. Le deuxième concerne les méthodes de FLE conçues en France. Dans celles-ci les activités et exercices proposés sont souvent en déphasage avec l'environnement de FLS. Enfin, le bain linguistique dans les pays de FLS concernés n'est pas toujours un facteur facilitant pour la formation des apprenants non francophones
This research treats the problem of teaching and learning french to foreigners in the context where french is a second language. In this complex situation, the learners meet different difficulty. The first is that most of the learners speak several languages, as they come from multilingual countries, and this can be positive or negative for learning french. The second concerns the methods made in France. In these methods activities and exercises proposed are sometimes unsuitable for the environment where french is a second language. Finally, the third is manifested by the fact that the linguistic context in the countries where French is a second language is not always a facilitating factor for the formation of non-francophone learners
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Huynh, Thanh Trieu. "La complexité syntaxique de français." Rouen, 1998. http://www.theses.fr/1998ROUEL320.

Full text
Abstract:
Si la tâche du linguiste consiste à décrire les faits du langage, celle du professeur de langue prend une dimension plus étendue. Car, pour celui-ci, la maîtrise de la langue enseignée est suivie d'une autre étape résultant de la première - sa transmission. Mais comme on n'apprend rien à partir du zéro, ni de la même façon, cette transmission doit s'effectuer en fonction du public apprenant et de tous les aspects qui le caractérisent. Ce qui signifie que la moindre problématique susceptible d'entraver l'acquisition de la langue-cible doit être connue et analysée dans tous ses détails par l'enseignant, qu'il s'agisse de l'ordre linguistique, psychologique, situationnel ou culturel. Ce qui signifie aussi que les problèmes complexes comme ceux de la syntaxe française doivent être examinés sur tous les plans - descriptif, normatif et différentiel, démarche certainement accablante mais qui permettra à l'enseignant de se tenir au courant de la pensée linguistique et d'appliquer les acquis de ce domaine à l'enseignement. A l'intention d'un public vietnamien, aspirant à l'expression française, ce présent travail est une tentative de pousser l'action syntaxique dans ce sens-la.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Bordet, Yves. "Français littéraire et français fondamental, une étude lexicale : Proposition d’une approche pédagogique et méthodologique de l’enseignement du français avec des moyens modernes." Besançon, 2009. http://www.theses.fr/2009BESA1019.

Full text
Abstract:
De nombreux textes de la grande littérature française sont accessibles à des enfants de 7 à 13 ans. Un enseignement du français crédible et performant est possible : auprès de francophones et de non-francophones, près de jeunes et de moins jeunes, dans un temps d'enseignement limité. Pour cela on utilisera des textes classiques accessibles aux enfants de moins de 13 ans en utilisant un vocabulaire littéraire fondamental de 1500 mots. Ière partie : définitions : Français littéraire : connu dans toute la francophonie, traduit dans plusieurs langues internationales, mentionné dans les instructions officielles, présent dans des manuels et anthologies scolaires. Français Fondamental : enquête menée en France dans les années 1950, ses listes et résultats. IIe partie : étude lexicale : Étude basée sur le français fondamental et un corpus littéraire montrant que le français littéraire est formé à 90% d’une liste de 1500 mots. À partir de cette liste, constitution d’un logiciel permettant de mesurer la complexité lexicale d’un texte. Démonstration : de nombreux textes littéraires sont accessibles à des élèves de moins de 13 ans. IIIe partie : Proposition d'une approche pédagogique et méthodologique de l'enseignement du français utilisant logiciels, DVD multi-média. Production d’un DVD présentant un texte de J. -J. Rousseau. Présentation du texte (avec ou sans DVD) dans quatre classes d'élèves de moins de 13 ans et dans deux classes d'adultes de Français Langue Etrangère Test de compréhension du texte. Conclusion : la littérature est accessible et doit rester le fondement de l’éducation comme elle l’a été depuis l’Antiquité
Many great French literary texts are accessible to children 7-13 years of age. It is possible to teach French in a performing and credible manner: to Francophone and non-Francophone individuals, to young individuals and more mature individuals, in a limited instruction time span. To this end, one would rely on classical texts accessible to children less than 13 years old by using a basic literary vocabulary of 1,500 words. Part I : Definitions : Literary French: Known in the entire French-speaking countries and communities, translated in several international languages, referenced in official educational entities, and present in school and anthology manuals. Français Fondamental (basic French): study conducted in France in the 1950’s, with its lists and results. Part II : Lexical study : Study based on Français Fondamental and a literary corpus showing that literary French is 90% comprised of a list of 1,500 words. On the basis of this list, a software assessing the lexical complexity of a text has been developed. Demonstration : Many literary texts are accessible to children less than 13 years of age. Part III : Proposing an educational and methodology approach for teaching French, using software and multimedia DVDs. Production of a DVD presenting a text by J. -J. Rousseau. Presentation of a text (with or without DVD) to four classes of students less than 13 years old and to two adult students classes learning French as a Second Language. Text comprehension test. Conclusion: Literature is accessible and shall remain the cornerstone of education, as it has been since ancient times
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Huang, Yushan. "Pour un nouvel enseignement du Français langue étrangère en Chine." Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1997PA030088.

Full text
Abstract:
La these evoque les echanges culturels entre l'orient et l'occident afin de montrer les liens etroits entre la culture et la langue. La these met l'accent sur des reflexions d'un nouvel enseignement du fle en chine qui consistent aux points suivants: la mise en cause de l'enseignement du francais centre sur l'enseignant, l'investigation d'un nouvel enseignement du fle centre sur l'apprenant, la formation de la competence linguistique et de la competence communicative de l'apprenant, la creation d'une nouvelle relation entre enseignant et enseigne, et l'evaluation de la competence de communication. La these avance une approche structuro-fonctionnelle qui cherche a combiner la methode structurale et la methode communicative et cognitive
The thesis evokes the cultural exchanges between the east and the west in order to display the narrow connections between the culture and the language. The thesis emphasizes the reflections of a new fle teaching in china that consist the following points: the putting of question of french teaching centred on the teachers, the investigation of the new fle teaching centred on the leaners, the formation of the leaner's language's competence and communicative competence, the creation of a new relation between the teacher and leaner, and the valuation of the communicative competence. The thesis advances a structural-functional approach that searches for the combination of the structural method and communicative and cognitive method
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Vigner, Gérard. "Traitement du discours et approche du sens en francais langue etrangere et francais langue seconde." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030030.

Full text
Abstract:
La didactique a pour objet d'operer la transformation des savoirs theoriques en objets d'enseignement. Les travaux rapportes et commentes ici portent sur la construction d'objets d'enseignement destines a assurer la mise en place d'une competence discursive aupres de publics d'apprenants de francais langue etrangere et francais langue seconde. Les domaines couverts sont prioritairement ceux de l'ecrit (production et comprehension de textes) et ceux qui concernent le francais langue des activites scientifiques et techniques. L'etude des problemes de mise en forme du sens dans les cadres ainsi traces a permis de repenser la place du lexique dans les apprentissages, ainsi que l'organisation et le choix de procedures specifiques de travail, notamment l'activite d'exercice. On considere de la sorte qu'une demarche inspiree des principes de la linguistique appliquee conserve toute sa pertinence des lors que sont prises en consideration les variables de conduite d'apprentissage
The aim of didactics is to bring about the transformation of theoretical knwowledge into objects of teaching. The works that are referred to and annoted in this study deal with the construction of teaching objects intended to ensure the setting of a discursive competence for a public in the course of learning french as a foreign and second language. The fields covered are first and fore most those of writing (textual production and comprehension) and those relating to french in scientific and technical activities. The study of formal application of signification within the limits outlined in this manner has permitted to reconsider the position of a lexicon for learning, as well as the organisation and the choice of specific work procedures, in particular the exercices projects. A process inspired from principles of applied linguistics is thus considered to preserve all its relevance from the moment that the variables of control learning are taken into consideration
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Chamberland, Sarah. "Transitivité du verbe et enseignement du français." Master's thesis, Université Laval, 2016. http://hdl.handle.net/20.500.11794/27221.

Full text
Abstract:
Cette recherche a pour objectif de faire un bilan de la pédagogie de la nouvelle grammaire, analyse en usage au sein du système scolaire québécois, en ce qui concerne la transitivité du verbe et son enseignement au secondaire. La qualité des explications au sujet de la transitivité proposées par les ouvrages fondés sur la nouvelle grammaire sera donc évaluée. La recherche vise aussi à évaluer si les explications fournies par la sémantique grammaticale peuvent servir à la pédagogie et à montrer en quoi elle pourrait être une option intéressante à exploiter dans un cadre pédagogique, en raison de la de rigueur, de la cohérence et de la systématicité des principes qui régissent cette analyse. La description du système de la transitivité fondée sur les principes de la sémantique grammaticale sera donc utilisée dans le cadre de cette recherche, dans le but de vérifier si les explications fournies en sémantique grammaticale sont adaptables pour le cadre scolaire. Une démarche d'exploitation pédagogique de la sémantique grammaticale sera proposée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Sandon, Jean-Michel. "Les unites linguistiques et leurs frontieres : statut et fonctions dans l'acquisition de l'orthographe du francais." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030126.

Full text
Abstract:
La recherche s'inscrit dans le cadre theorique d'une linguistique de l'ecrit. Elle se presente comme une contribution a l'un de ses courants actuels, la linguistique genetique de l'ecrit, qui etudie l'emergence de l'ecriture et son developpement dans les societes et chez les individus. Cette contribution prend en charge l'etude des processus d'acquisition de l'orthographe ou ontogenese graphique chez des enfants de 7 a 11 ans. Elle cherche a decrire les liens entre les traces visibles d'un ecrit scolaire inscrit dans une situation de communication et les points de vue ou qui les generent. Une partie du travail a pour objectif de fonder les choix methodologiques qui ont preside a la constitution du corpus et d'en verifier la pertinence. Constitue de morceaux de textes d'eleves et de commentaires metagraphiques recueillis au cours d'entretiens non directifs, ce corpus est le produit de l'etude a la fois longitudinale et transversale d'une population scolaire contrastee (milieu d'origine et degre de maitrise de la lecture-ecriture). L'autre partie decrit l'emergence et la stabilisation plus ou moins rapides d'unites linguistiques de differents niveaux en prenant appui sur un modele linguistique : la grammaire homologique. Le processus d'acquisition de l'orthographe se presente comme une transformation des modes de penser l'usage de l'ecrit. Le souci de representer directement les concepts et la parole s'estompe. S'impose en revanche la capacite a creer des reseaux de relations internes au systeme et a construire des categories qui peuvent jouer ce role de maniere conventionnelle. La structure de l'orthographe francaise elle-meme a sur cette evolution des effets reperables que viennent ou non renforcer certaines interventions exterieures. Un pas decisif dans l'ontogenese graphique semble franchi quand un degre suffisant de conscience morphographique ouvre a l'apprenti la voie du controle autonome de ses choix graphiques.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Kouame, Koia Jean-Martial. "Étude comparative de la pratique linguistique en français d'élèves d'établissements secondaires français et ivoiriens." Montpellier 3, 2007. http://www.theses.fr/2007MON30016.

Full text
Abstract:
La présente thèse a pour objet d’offrir une étude du français en milieu scolaire à partir d’une étude comparative conduite sur les pratiques linguistiques d’élèves d’établissements secondaires français et ivoiriens. A partir de l’examen des systèmes éducatifs français et ivoirien, nous avons présenté les modèles théoriques de l’enseignement du français dans ces deux situations pour redescendre jusqu’aux pratiques linguistiques effectives des élèves. Cette démarche nous a conduit à l’examen de productions orales et écrites spontanées d’élèves dans le cadre scolaire et de celles demandées par le professeur, ce qui nous permet de repérer des particularités par rapport à la norme scolaire. Ces particularités sont attribuées à des phénomènes interférentiels avec les langues du substrat ou de l’environnement immédiat et également à la difficulté que l’élève a à entrer dans la langue de l’école. Cette étude fait apparaître de manière plus significative, et peut-être inattendue, une similitude de comportements linguistiques pour des élèves issus de milieux socio-économiques, de systèmes éducatifs et d’établissements scolaires différents
The goal of this thesis is to present a study of french in the educational circle starting from a comparative study of the pupils linguistic practice of french in Ivorian and French junior high and senior high schools. Starting from the assessment of the French and of the Ivorian educational systems, we presented the theoretical models of teaching of French in these two systems and went further to see the real linguistic practices of the pupils. This method led us to the examination of the pupils’ spontaneous oral and written productions within the school framework and those required by the professor, which allows us to identify some characteristics compared to the school standard. These characteristics are due to interferential phenomena with the languages of the substrate or the immediate environment and also with the difficulty that the pupil has to enter the language of the school. This study reveals in a more significant, and perhaps unexpected way a similarity in linguistics behaviours of pupils coming from different socio-economic classes, educational systems and schools
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Binganga, Olivia. "Construction et restitution de récit en français langue seconde, à différents paliers de scolarisation, à l'oral et à l'écrit, au Gabon et au Togo." Paris 10, 2010. http://www.theses.fr/2010PA100005.

Full text
Abstract:
Dans les pays d'Afrique francophone comme le Gabon et le Togo dont nous comparons les données, le français est la langue la plus forte, du point de vue socio-économique. C'est la langue officielle, avec un statut de langue seconde car elle est en contact avec les langues autochtones. Nous avons travaillé sur la production de récit comme illustration de l'appropriation et de l'évolution des capacités langagières en français, en comparant les constructions de récits aux restitutions de conte, les productions orales aux productions écrites, et les productions des élèves du Togo à celles des élèves du Gabon. Nous nous somme basée sur le fait qu'au Togo le français est essentiellement une langue administrative alors qu'au Gabon, il est aussi une langue familiale qui tend à se vernaculariser dans les villes. Les analyses nous ont permis de dire que dans le cadre apprentissage scolaire du français, le développement et la maîtrise de la langue sont fortement dépendants non seulement du contenu des enseignements, mais aussi du contexte d'apprentissage, c'est-à-dire du statut du français et de l'organisation des enseignements dans chacun des deux pays. Notre travail a permis de voir que le fait d'utiliser le français de façon quasi permanente ne donne qu'un avantage restreint aux élèves gabonais. Cet avantage est principalement observable au niveau des outils purement linguistiques comme la maîtrise des verbe, des temps de conjugaison, des connecteurs temporels. Nos résultats ont également permis de cerner l'apport de l'input formel scolaire présent dans les deux pays par rapport à l'apport de l'input informel familiale que l'on rencontre plus au niveau du Gabon. Les performances observables en langue seconde diffèrent selon le type de tâche de production. Les deux tâches sollicitant différemment les connaissances linguistiques, tant procédurales que déclaratives, les analyses ont montré que ces connaissances s'expriment mieux en restitution de récit pour les élèves gabonais et en construction de récit pour les élèves gabonais
In francophone African countries like Gabon and Togo, French language in the dominant in socioeconomic terms. It is the official language, with the status of second language (L2) as it is in contact with indigenous languages. We analysed the production of narratives as an illustration of the mastery an development of language skills in French, and compared the structures of narratives from pictures and retelling of a tale , both oral and written productions by pupils in schools of Togo and Gabon. Our comparison relies on the fact that French in Togo is almost exclusively a language of administration while in Gabon, it is also a family language which tends to "vernacularise" in urban areas. The analyses allowed to conclude that as part of school education, the development and mastery of French strongly dependent on the content of tuition, and also on the acquisition environment, i. E. The status of French and the organization of tuition in each country. The analyses showed that to use French almost permanently provides only limited benefit to Gabonese students. This benefit bears mainly on the use of linguistic tools as verbs, tenses, temporal connectors. Our results also allowed to identify the respective contribution of the formal input of school in both countries compared to the contribution of informal input which occurs more in Gabon. Finally, performance in second language differs according to the type of production ask. As both tasks (narrating and retelling) request different language skills, both procedural and declarative, the analysis showed that the most favourable task is retelling for Gabonese students ans narrating for Togolese students
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Ngamassu, David. "Politique linguistique et didactique du français au Cameroun : approche systémique de l'enseignement apprentissage du français en milieux anglophone et francophone au Cameroun." Grenoble 3, 2000. http://www.theses.fr/2000GRE3A015.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Wang, Ming Li. "L'enseignement universitaire du français en Chine : permanences et (r)évolution." Lyon 2, 2005. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2005/wang_ml.

Full text
Abstract:
Notre travail effectué sous la direction de Monsieur R. Bouchard se consacre à la recherche de l'évolution de la méthodologie d'enseignement du FLE en Chine. Cette recherche se déroule à partir de corpus recueillis au moment de "la pratique" langagière et de "la transposition" effectuées respectivement dans trois classes différentes et de corpus enregistrés au moment de l'examen oral et de l'entretien téléphonique. Nous essayons d'analyser les comportements langagiers des enseignantes natives et non natives dans le cadre des trois fonctions dans l'enseignement / apprentissage du FLE à l'université en Chine tout en suivant la théorie interactionnelle (E. Roulet et C. Kerbrat-Orecchioni) et le contrat de didactique (C. Germain et R. Bouchard) afin de mettre à jour la possibilité, la nécessité et la perspective de l'opération du déplacement méthodologique dans l'enseignement du FLE dans le cadre universitaire en Chine
Our thesis under the direction of Mr. R. Bouchard, is dedicated to the research of development of the teaching method of French foreign language in China. Our research develops from the corpus collecting at the moment of the "practice" of language and the "transposition" carried out respectively in three different classes and the corpus recording at the moment of the oral test and the telephoned interview. We try to analyse the acts of languages of native and the non-native professors, in the context of three usages in the French foreign language teaching in the university of China, respecting the theory of interaction (E. Roulet et C. Kerbrat-Orecchioni), and the contract of didactic (C. Germain et R. Bouchard), in the hope of discovery the possibility, the necesity and the prospect of the operation of displacing the method in French foreign language teaching in university's context in China
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Denizot, Nathalie. "Genres littéraires et genres textuels en classe de français : scolarisation, construction, fonctions et usages des genres dans la disicpline français." Lille 3, 2008. http://www.theses.fr/2008LIL30031.

Full text
Abstract:
Les genres littéraires et textuels en usage dans la discipline français sont des contructions disciplinaires, qui servent différentes finalités selon les configurations disciplinaires. Ce sont donc à l'école des notions instables, dans leur définition, dans les corpus qui les actualisent ou dans les usages (scripturaux et lecturaux, par exemple) que l'on peut en faire. Telle est la thèse de cette recherche, qui s'intéresse à la scolarisation des genres (par transposition, secondarisation, reconfiguration et/ou création) dans l'enseignement secondaire français, de 1802 à nos jours. Une première partie envisage historiquement les "formes scolaires" des genres, articulées à différents paradigmes (rhétorique, poétique, histoire littéraire et théories linguistiques). Une deuxième partie met en perspective les classements génériques, en les articulant avec d'autres modes de classement, dans la discipline et, aux frontières de la discipline, dans les CDI. Une troisième partie s'organise autour de trois études de cas : la tragédie classique, le "biographique" en classe de première et les textes fondateurs en sixième, et décrit notamment une forme particulière de contextualité, amphitextualité, qui désigne les relations qu'un texte entretient avec les autres textes posés à côté de lui, dans les manuels, les groupements de textes, et plus généralement dans les pratiques disciplinaires. La dernière partie analyse des pratiques disciplinaires de lecture et d'écriture de genres : à travers une étude de la scolarisation des romans de Balzac, dans un ensemble de près de 400 manuels scolaires depuis 1880 ; à travers l'écriture d'invention et un ensemble de copies de baccalauréat
The literary and textual genres adopted in the discipline of French are disciplinary various purposes depending on the disciplinary configurations. At school, genres are thus unstable notions, in the definitions, in the corpus or in the uses (for example scriptural or reading practices) which are made of them. This is the thesis of this study, which looks at the manner in which genres are adapted for use at school in French secondary education from 1802 to the present day (via transposition, secondarization, reconfiguration and/or creation). The first part is a historical perspective, articulated with different paradigms (rhetoric, poetry, literary history and linguistic theory). Then the generic classifications of the genres are contextualized, and articulated with other methods of classification, within the discipline and on the edge of it, in the "CDI"'s. In the third part three cases are studied : the classical tragedy, the use of biographical texts in the penultimate year of secondary education and the "textes fondateurs" (Bible, writings of Homer. . . ) studied in the first year of secondary education. Special attention is paid to a particular form of contextuality, amphitextualité, which refers to the relationship between a text and other texts placed beside it, be it in textbooks, groups of texts, or/more generally in disciplinary practices. The last part analyzes disciplinary practices related to reading and writing the genres : through the manner in which novels of Balzac have been adapted for schools in almost 400 textbooks published since 1880 ; through the use of creative writing texts produced for the "baccalauréat de français"
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Wullen, Marie-Laure. "Hypertextes, multimédia et hypermédia en didactique du français langue étrangère." Rouen, 1996. http://www.theses.fr/1996ROUEL247.

Full text
Abstract:
Pour répondre aux exigences d'un apprentissage en autonomie qui se font de plus en plus pressantes en didactique du français langue étrangère, il est intéressant de se pencher aujourd'hui sur les outils informatiques de types hypertextuel et multimédia. Afin d'analyser précisément les potentialités offertes, il convient de faire appel nécessairement à diverses disciplines telles que la linguistique, la didactique ou les sciences de la cognition. Il apparaît que l'intégration de ces outils répond aux nécessites imposées par les nouvelles conditions du processus d'enseignement-apprentissage de la langue étrangère et les théories didactiques sous-jacentes. Cependant, l'utilisation de ces outils doit intervenir en aval d'une réflexion approfondie quant aux modalités de leur mise en œuvre. Ainsi, le CD-I considéré comme nouvel outil pédagogique, n'offre guère de fonctionnalités, permettant l'exploration de nouvelles voies didactiques. Le générateur d'hypertextes et le CD-rom, en revanche, autorisent de nouvelles activités, apportant des réponses concrètes aux besoins des apprenants et de l'enseignant
To reply to requirements, which are more and more pressing in didactic of French foreign language, it seems interesting today to study computers, particularly the ones which are equiped by hypertext and multimedia. To analyse exactly the offered possibilities, it's necessary to look at some varied disciplines as linguistics, didactics and sciences of cognition. The integration of these tools appears to answer to needs imposed by new conditions of teaching the foreign language and didactic theories. However, the use of these tools has to come after a serious reflection about their directions of use. Thus, the interactive compact disk, considered as a new pedagogic total hardly offers possibilities, authorizing the exploration of new didactic ways. The hypertextual generator and the cd-rom, on the contrary, offer new activities, bringing concrete solutions to the student's and teacher's problems
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Nguyen, Bao Quoc. "L'apprentissage du français hors système scolaire au Vietnam : entre langue-culture et langue-instrument." Caen, 2013. http://www.theses.fr/2013CAEN1724.

Full text
Abstract:
L'apprentissage du français pour les Vietnamiens comporte une dimension linguistique mais s’inscrit également dans des stratégies d’accès à l’emploi et il est fortement lié à l’histoire entre les 2 pays même si la demande postscolaire d’apprentissage des langues est, aujourd’hui, majoritairement orientée vers l’anglais. Cette demande rencontre, dans le champ de la formation postscolaire, l’offre de deux types d’organismes : les centres de langue et les centres culturels. Ces deux structures sont en concurrence en matière d’apprentissage du français. Paradoxalement, les centres culturels proposant un enseignement avec des locuteurs natifs, des ressources documentaires, etc. Sont moins fréquentés que les centres de langue. Cependant, ils contribuent à la diffusion de la langue française au Vietnam même si l’organisation et le déroulement pédagogique des cours dans les deux types de structure sont différents. Les centres de langues se concentrent uniquement sur les éléments linguistiques : grammaire, vocabulaire, structure de la langue dans la conception des programmes pédagogiques. De leur côté, les centres culturels présentent aux apprenants des éléments linguistiques mais également des connaissances culturelles liées à langue française. Notre travail de recherche a pour but de comprendre les types de motivation pour l’apprentissage du français et les représentations de l’activité d’apprentissage chez les apprenants vietnamiens. Nous faisons l’hypothèse que les représentations d’un apprentissage à visée instrumentale expliqueraient les différences de demande vis-à-vis des deux types de centre. Dans ce contexte, nous interrogeons les conditions de possibilité d’innovations didactiques dans le domaine de l’enseignement des langues
Learning French for Vietnamese has a linguistic dimension but it is also in the goal of the access to employment strategies. The demand for post-school learning languages is mainly oriented towards English. However there is also a demand for French and it has a history. This demand of post -school training could be found in two kinds of organizations: language centers and cultural centers. These two structures are in competition for learning French. Paradoxically, cultural centers offering teaching with native speakers, documentary resources, etc. Are less frequented than the language centers. Centers of foreign language opened in the evening and French cultural centers, contribute to the spread of the French language in Vietnam. However, the organization and pedagogical process of teaching French in these centers are different. Centers of foreign language in evening focus only on linguistic elements: grammar, vocabulary, language structure which are in the conception of teaching program. For their part, the cultural centers offer to learners linguistic elements, but also cultural knowledge related to French language. Our research is an attempt to understand the types of motivation for learning French and the representations of the activity learning, among Vietnamese learners. We assume that the representations of learning instrumental referred explain the differences in demands that opposite the two types of center. In this context, we question the conditions of the possibility of educational innovations in the field of language teaching
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Gerghaba, Ahmed. "L'Etude contrastive des systèmes verbaux du français et de l’arabe dans la perspective de la didactique du Français Langue Etrangère." Caen, 2011. http://www.theses.fr/2011CAEN1602.

Full text
Abstract:
Cette thèse consiste la présentation et l'analyse de l'enseignement du système verbal français aux apprenants libyens dans un milieu institutionnel : le département du français à l'université Al Fateh. Notre travail se penche plus précisément sur les problèmes liés à l'emploi des temps du passé. L'analyse du corpus témoigne de leurs difficultés à employer correctement ces temps. En effet, la richesse du système verbal français des temps du passé constitue un écueil pour les apprenants étrangers et l'une des plus grandes difficultés dans la tâche des professeurs de langue. Ce travail de recherche s'articule en cinq chapitres. Nous avons tout d’abord étudié la situation et les conditions dans lesquelles la langue française en Libye. Ensuite, nous avons abordé des points de vue différents concernant les systèmes verbaux du français et de l'arabe classique et dialectal. Enfin, et grâce au résultat d'analyse des erreurs dans des copies des apprenants de troisième et quatrième année, nous avons présenté quelques nouvelles perspectives et propositions méthodologiques concrètes, applicables à l'enseignement/apprentissage du français langue étrangère en Libye
This thesis aims at presenting and analysing the methods of teaching the French verbal system to Libyan students in an institutional setting: the French department at Al Fateh University. Our research explores in particular some issues related to the use of past tenses. According to the corpus analysis that we have made, our students showed difficulties in using correctly these tenses. In fact, the French verbal system shows numerous ways of refering to past events, and this is a pitfall for foreign learners and one of the greatest difficulties in the task of language teachers. This research is structured in five chapters. We first studied the situation and the conditions of French language ajouter teaching in Libya. Then, we discussed the different views related to the French and Arabic ( classical and colloquial ) verbal systems. Finally, we presented some new perspectives and concrete methodological propositions that can be applied to the teaching / learning of French in Libya
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Rezai, Valysseh Nourbaha Massoumeh. "L'évolution du français et de son enseignement en Iran." Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030036.

Full text
Abstract:
Etudier le processus de l'évolution de l'enseignement de la langue française en Iran consiste à aborder d'une part les changements effectués historiquement au cours de presque deux siècles, et d'autre part à élaborer son processus pratique qui remonte aux années 1925. A partir de cette date, nous sommes en présence de l'enseignement du français dans un sens strict du mot. Malgré les difficultés, ces changements continuent jusqu'à présent. L'analyse du déroulement de cette évolution nous amène naturellement à des résultats précis, non seulement en ce qui concerne l'enseignement d'une langue étrangère, avec ses avantages et ses inconvénients, mais plus encore à conclure que la politique et l'économie ont joué et jouent toujours un rôle déterminant dans ce domaine. Mon travail a pour objectif d'expliquer ce processus d'une manière détaillée. J'ai considéré l'histoire de la langue, les méthodes des établissements scolaires et universitaires, et les différentes activités ainsi que les problèmes posés dans l'évolution de l'enseignement du français. J'ai surtout insisté sur de nombreuses questions : l'évolution du français et la méthode de travail pour développer cette langue culturelle, si riche et si respectée des Iraniens, une langue qui est synonyme de liberté et de démocratie dans les relations humaines
Studying the evolution of the process of teaching French in Iran consists in studying the changes that took place during two centuries and finding a practical process that happened in the years around 1925. From then on, we see the teaching of the French language in a strict sense of the word. In spite of difficulties, these changes are continuing. The analysis of this evolution, gives precise results, not only in teaching a foreign language with its advantages and inconveniences, but even more to conclude that politics and economy played and still are playing a determining role in this domain. The purpose of my essay is to explain this process in details. I considered the history of the language, the methods of the schools and universities, the numerous events as well as the problems caused in the evolution of the teaching of French. I insisted particularly on numerous questions such as the evolution of French and its method of study for developing this cultural language so rich and so respected by the Iranians, a language that is synonym of liberty and democracy in human relations
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Ould, Cheikh Mohamed Vall. "Le français en Mauritanie : bilan et perspectives." Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1996PA030114.

Full text
Abstract:
Cette these preparee dans le cadre de la didactologie didactique des langues et des cultures fait le point sur la situation passee et actuelle du francais en mauritanie. En effet, elle retrace l'historique de l'enseignement apprentissage du francais durant la periode coloniale puis pendant la periode postcoloniale en mettant l'accent sur les methodes et programmes d'enseignement ainsi que sur la formation des enseignants. En outre, elle analyse le processus d'evolution du statut de la langue francaise qui est passe de celui d'une langue officielle a celui d'une langue etrangere privilegie avec les implications pedagogiques que cela entraine. Empruntant ses outils theoriques aux sciences du langage, a la socio-linguistique, a la psychopedagogie, elle essaie de repondre aux interrogations suscitees par la baisse du niveau des apprenants. Enfin, elle tente d'esquisser les perspectives d'avenir du francais dans un contexte de plurilinguisme et a la lumiere des donnees de la geopolitique, de la science et de l'economie
This thesis written within the framework of languages and culture didactics describes the situation of the french language in mauritania. It retraces the history of learning and teaching french during both the colonial and post-colonial periods putting the emphasis the emphasis on methods, teaching programmes and teachers training- in addition, it underlines the evolution undergone by french. The language has shifted from an official language statuts to that of a privileged foreign language on with all the consequent pedagogical implications. Borrowing its theoritical tools from sciences of language, psychopedagogy and sociolinguistics. This thesis attemps to describe and analyse the setback of french in mauritania. Findly it forsees the language future perspectives in a multilingual context in the light of the given data for geopolicy science and economy
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Amouri, Fatiha. "Développement de la capacité narrative en français langue étrangère et en arabe algérien langue première." Paris 10, 2001. http://www.theses.fr/2001PA100026.

Full text
Abstract:
L'objectif central de notre recherche est d'examiner comment les apprenants mettent en oeuvre leur lecte dans la construction de leur discours au long du parcours acquisitionnel. Elle concerne les processus d'acquisition des langues : la description des moyens linguistiques que se donne le sujet dans sa production langagière, permet de caractériser le lecte de l'apprenant et d'en inférer les caractéristiques développementales. Du point de vue de la formulation, il s'agit d'examiner le rapport établi entre les formes linguistiques mises en oeuvre et les fonctions qu'elles assurent dans le discours au cours de l'évolution de l'interlangue. Le domaine retenu découle des caractéristiques de la production narrative, à savoir l'expression de la référence temporelle. Nous l'étendons à trois thèmes qui permettent d'élargir l'analyse du développement de la capacité narrative à d'autres aspects rendant compte de la façon dont les locuteurs construisent leurs représentations globales des événements et mettent en mots leurs textes : le développement de la macrostructure narrative, la granularité temporelle ou degré de décomposition des procès, la condensation des procès en structures relationnelles avec mise en dépendance des propositions. Nous avons mené une étude transversale qui compare des productions orales en français langue étrangère et en arabe algérien langue maternelle, de quatre groupes de locuteurs appartenant à quatre paliers d'acquisition en milieu institutionnel : deuxième et troisième paliers de l'école fondamentale, secondaire, université. Cette étude a engendré des résultats qui ont permis de caractériser le processus de construction et de développement du discours narratif dans les deux langues : les locuteurs algériens mobilisent certaines compétences discursives et linguistiques dans la construction du discours en Ll. Nous avons essayé de comprendre le développement des capacités analogues en L2, et de comparer les productions en L 1 et L2, en vue de mieux comprendre les modalités d'acquisition par l'apprenant qui acquiert une deuxième langue. Dans une perspective didactique, puisqu'il s'agit de faciliter l'enseignement par le biais de démarches pédagogiques, l'intérêt d'une telle démarche permet l'éclairage sur la nature de l'activité langagière des apprenants
The principal goal of research is to examinate how the learners use the « learner langue » to structure their discourse all over their acquisition. It is about the languages acquisition process : the description of linguistic ways that the subject used in his language production, allows to characterize the «learner langue» and to infer their growthing characteristics. In the training we exanimate the links estalished between the linguistics forms created and the role they play in the interlingua evolution. The unit kept results from the characteristics of the narrative production : the expression of the time reference. We extend it to three themes that allow to extend the analysis of the narrative capacity to other aspects telling about the way which is used by the speakers to build their global representation of the events and turn into words their texts : the development of the narrative macrostructure, the temporary specification, and the complex terms. We lateral study that compares oral productions in French a foreign language and in Algerian Arabic a first language from four groups of learner speakers in an acquisition levels in institutional background : second and third levels of elementary school, high school and university. This study gived results that allowed to characterize the building and the narrative speech development process in the building of the speakers used some discursive and linguistical capacities in L2, and view of a better understanding the acquisition methods by the learner who acquires a second langue. In an educational perspective, seeing that it is about to make easier the education by using a pedagogical reasoning. The interest of such a reasoning allows to know more about the nature of the linguistic activity of the learners
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Park, Sang-Hee. "Textes littéraires et enseignement du français, langue étrangère aux universités coréennes." Paris 3, 2000. http://www.theses.fr/2000PA030072.

Full text
Abstract:
Ce travail a pour objet d'evaluer la place du texte litteraire et son role dans l'enseignement universitaire actuel du francais, langue etrangere en coree. L'enseignement de la langue francaise, qui reste consideree comme langue de culture et de litterature par les coreens, est historiquement associe a l'utilisation des textes litteraires. Partant de ce postulat, on examine d'abord la pedagogie specifique de l'enseignement du f. L. E. , qui semble parfois aller a l'encontre des methodologies actuelles centrees sur la langue orale, a travers l'etude de l'histoire et de l'image de la culture et la langue francaises. Bien que, selon le resultat de notre etude, le texte litteraire puisse ou doive etre un support ideal pour l'objectif de l'enseignement du f. L. E. , ajoutant a la motivation des etudiants coreens, l'analyse des methodes coreennes indique de surprenantes lacunes methodologiques, compte tenu du poids symbolique du support en question. Par une modeste proposition des approches combinees des differentes methodologies des textes litteraires suggerees et deja pratiquees, tant en france qu'a l'etranger, dans le cadre de l'enseignement du f. L. E. , notre travail veut montrer, d'une part que ce n'est pas l'etude du texte litteraire qui doit etre remise en question mais qu'un enseignement desuet de celui-ci peut devaluer ses atouts didactiques, d'autre part que les didacticiens et les enseignants coreens devraient etre conscients de la necessite de s'approprier les methodes adequates aux besoins specifiques des etudiants coreens et aux conditions institutionnelles de l'enseignement du f. L. E. En coree.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Elharhach, Radouane. "Image et statut du français dans l'enseignement secondaire marocain : approches psychosociologiques et didactiques dans la conjoncture de l'arabisation." Toulouse 2, 1995. http://www.theses.fr/1995TOU20059.

Full text
Abstract:
Ce travail se voudrait une contribution a la didactique du francais langue etrangere au maroc. Au dela d'un examen des instructions officielles relatives a l'enseignement de francais au maroc, il constitue une tentative d'approches psychosociologiques a l'analyse et a l'interpretation des resultats de l'enquete. La premiere partie procede a la mise en place des referents theoriques, methodologiques et descriptifs. Elle elabore le champs operatoire de la psychologie sociale et celui des sciences du langage pour aboutir a une necessaire cooperation entre la didactique et les sciences sociales voisines. Elle presente egalement le questionnaire et les methodes d'analyse. La deuxieme partie est consacree a l'analyse des documents didactiques en vue d'en extraire l'image du francais et la pedagogie mise en place dans le cadre de l'arabisation. L'analyse d'un corpus d'exercices permet d'evaluer la competence des eleves en francais ecrit par rapport aux nouveaux objectifs pedagogiques. La troisieme partie essaie de mettre en evidence les variables psychosociologiques intervenant dans les pratiques pedagogiques. Pour ce faire, les reponses aux questionnaires sont analysees selon des techniques d'enquete empruntees a la recherche en psychologie sociale. Il s'agit d'analyser la representation du professeur, l'image de la langue francaise et de deceler les convergences et les divergences entre les documents officiels et les resultats de l'enquete
This research aims at being a contribution to teaching french as a foreign language in morocco. Over and above an analysis of the official instructions concerning french teaching, it is an attempt to apply social psychological methods to analyse the interpretation of field research. The first part undertakes to set out the theoritical, methodological and descriptive fields of reference. It formulates the operational fields of social psychology and that of language sciences, so as to culminate to a necessary cooperation between didactics and connex social sciences. It presents also the questionnaire and the methodes of analysis. The second part is devoted to the analysis of the didactic documents in ordre to draw out the image of french and the pedagogy set up in the context of arabisation. The analysis of the corpus allows us to evaluate students' abilities in written french with regard to the new pedagogical objectives. The third part tries to set forth the social psychological variables interfering in teaching process. The answers to the questionnaire are thus analysed according to some social psychological technics. It is question of examining teacher's representation and french image, so as to reveal the convergences and the divergences between the official documents and the results of the research
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Nguyen, Kim Oanh. "Contrat didactique et discours professoral en classe de langue : le cas des classes de français dans l'enseignement intensif du français et en français au collège vietnamien." Rouen, 2002. http://www.theses.fr/2002ROUEL426.

Full text
Abstract:
Ce travail est une tentative de définition et d'examen de la notion de contrat didactique dans l'enseignement du FLE. L'auteur cherche à établir des rapports entre contrat en classe et discours professoral en vue d'évaluer l'efficacité d'une séance de classe dans le secondaire vietnamien et dans la filière de l'enseignement intensif du français et en français. Observations de classe, entretiens, enquêtes menés auprès des professeurs de français et des élèves concernés servent de données pour l'analyse tant sur le plan théorique que pratique de l'impact d'un contrat didactique et du discours profesoral sur les enjeux de l'enseignement et la réussite des élèves. Ce travail montre l'interêt de tenir compte de la notion de contrat didactique dans la pédagogie des langues et la formation des enseignants. La notion de contrat didactique engage en effet l'enseignement sur la voie d'une coopération entre enseignants et enseignés, chacun constituant un maillon dans un processus d'interation verbale pour une communication particulière ou le métadiscours occupe une place indiscutablement très importante. Mais qui dit coopération dit aussi participation et responsabilité devant soi-même et devant l'autre , tout cela allant dans le sens souhaité d'une activité consciente et engagée avec laquelle l'enseignant et ses élèves se livrent à un combat acharné contre la passivité
This work is an attempt at giving a definition and at examining the notion of didact contract in the teaching of French as a Foreign Language. The writer ties to establish the connections between classroom contract and teacher'discourse with a view to evaluating the effectiveness of a lesson inVietnamese secondary schools and int the programme of intensive teaching of French and in French. Class observations, discussions, and investigations conducted with teachers of French and the students concerned have been used as data for both theoretical and practical analysis of the impact of a didactic contract and of teacher's discourse on the stakes of teaching and of student's success. This work shows a lot of consideration for the notion of didactic contract in language teaching methodology and in teacher training. The notion of didactic contract involves indeed teaching by means of a cooperation between teacher and students, each constitutes a link in the process of verbal interation to carry out a particular form of communication in which metadiscourse undeniably plays a very important part. But cooperation also means participation and responsability to oneself and to others and all this contributes to creating a conscious and committed activity that involves the teacher and his /her students in a persistent struggle against passiveness
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Kampanthong, Orapin. "Compétence de lecture en langue maternelle et en langue française chez les étudiants thai͏̈landais." Grenoble 3, 1993. http://www.theses.fr/1993GRE39047.

Full text
Abstract:
Le but de cette these est d'etudier la competence de lecture en langue maternelle et en langue francaise chez les etudiants thailandais apprenant le francais. D'autre part dans cette these, la construction du sens dans ces deux langues chez les etudiants thais et francais est egalement etudiee. Les methodes et les postulats de la recherche experimentale concernant le sujet de these sont presentes dans les deux premiers chapitres. Les quatre chapitres suivants concernent les etudes statistiques du questionnaire socio-economico culturel et la vitesse comprehension de lecture. Les resultats analyses revelent une correlation entre les deux enquetes. Par consequent, parmi les etudiants de quatre universites, il existe deux grands types de lectures : "les liseurs" et "les lecteurs". Le dernier chapitre comporte la recherche sur la construction du sens a travers le test de lecture chez deux groupes d'etudiants thailandais ainsi qu'un groupe d'etudiants francais. Des variables culturelles et linguistiques entre les trois groupes sont mises en evidence par le biais de l'analyse des textes
The aim of this thesis is to study the reading proficiency in the mother language and in the french language among thai students learning french. On the other hand, in this thesis, the construction of meaning in both languages is also studied. The methods and postulates of experimental research concerning the subject of the thesis are presented in the two first chapters. The four subsequent chapters concern the statistic studies of the social, economic, cultural questionnaire and the speed reading comprehension. The analysed results reveal a correletion between both surveys. Consequently, among the students of four universities, there are two major types of reading : "the decipherers" and "the readers". The last chapter includes the research in the construction of meaning through the reading test among two groups of thai students as well as a group of french students. Cultural and linguistic variables between the three groups are brought to the fore by means of text analysis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Foucart, Alice. "Le traitement du genre grammatical en français langue première et seconde." Aix-Marseille 1, 2008. http://www.theses.fr/2008AIX10009.

Full text
Abstract:
La présente thèse étudie le genre grammatical en français première langue et seconde langue. Elle examine la possibilité pour les locuteurs non natifs d'acquérir une représentation et un traitemnt du genre similaire à celui des locuteurs natifs, et d'évaluer l'influence de la langue maternelle sur la seconde langue. Ces questions sont abordées d'un point de vue psycholinguistique, en compréhension et en production de langage. Dex expériences consacrées à la compréhension de langage comparent la performance de locuteurs natifs et de bilingues lors de la lecture de phrases, à l'aide des techniques de potentiels évoqués et de mouvments oculaires. D'autres expériences examinent la production de groupes nominaux chez les français et les bilingues. Nos résultats suggèrent que les bilingues avancés peuvent acquérir une représentation et un traitement du genre dans leur L2 similaires à celui des locuteurs natifs, indépendamment d'âge auquel l'apprentissage commence ou de la grammaire de leur L1.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Comeau, Jean-Douglas. "L'enseignement du français langue seconde par immersion totale." Toulouse 2, 1988. http://www.theses.fr/1988TOU20081.

Full text
Abstract:
Notre debat se propose tout simplement de projeter quelques lumieres sur l'enseignement du francais langue seconde par immersion totale dans le cadre du programme de bourses des ecoles de printemps et d'ete finance par le gouvernement federal canadien. Nous avons decide de formuler environ deux cent cinquante questions et de proceder par interviews aupres des directeurs des ecoles d'immersion, des adjoints, des conseillers pedagogiques, des chefs d'animation, des professeurs, des animateurs, ainsi que d'autres specialistes de l'enseignement du francais langue seconde (plus de 100 personnes). Cette these tente d'explorer comment fonctionnent les diverses ecoles de printemps et d'ete et d'en comparer les resultats afin d'en degager des points de repere qui puissent etre utiles ulterieurement aux personnes interessees. Nous y decrivons donc l'historique de ces immersions, la clientele qui les frequente, l'importance d'une administration universitaire comprehensive, de reglement severes, des activites socio-culturelles, de l'encadrement, du logement et le role qu'y joue la culture. Nous avons egalement fait une etude approfondie de l'apprentissage de l'etudiant, en regardant de pres la methodologie et le contenu des cours
The main goal which we had set out to acheive in this work was to explain how effective the spring and summer total immersion programmes, financed by the canadian federal government, are in the teaching of french as a second language. As we set out in the pursuit of this goal we prepared a total of over 250 questions and went out to all cornors of the country to interview the different programme directors, their assistants, academic directors, head monitors, professors, monitors, as well as other specialists in the teaching of french as a second language. We have tried to show these unique spring and summer programmes operate in various parts of canada and to compare the programmes so as to bring out the main points of reference while keeping in mind the value of creating certain guidelines for new schools in the future years. We have looked into these programmes from various points of view starting with it's history and it's clientele. We then have stressed the importance of an understanding university administration, strict rules, good socio-cultural activities, effective supervision and lodging. We have also looked at the role that culture can play in such programmes and did an intensive study on the student's ability to learn a second language in these conditions while exploring the various methodologies and course contents
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Marillaud, Pierre. "Sémiotique et didactique du français à l'école élémentaire." Toulouse 2, 1994. http://www.theses.fr/1994TOU20053.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Bourdet, Jean-François. "La construction du sens : apprendre à lire la littérature dans une langue étrangère : l'exemple du français langue étrangère." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030006.

Full text
Abstract:
L'abord d'une litterature dans une langue etrangere, en l'occurence le francais, presente des specificites sur lesquelles il est possible de construire un apprentissage de la litterature par la mise en place des outils propres a sa lecture, decouverte ou redecouverte par le biais de textes "etrangers". La reflexion debute par une definition du texte litteraire dans sa specificite referentielle et polysemique avant de le replacer dans le cadre de la didactique des langues, liant itineraire construit du lecteur et processus d'apprentissage: la reussite de la lecture se joue dans la construction simultanee d'un sens et d'une autonomie. L'analyse est ensuite precisee par rapport a l'ensemble des pratiques de communication puis mise a l'epreuve definitionnelle des genres litteraires. Ainsi se degage un enseignement de la litterature axee sur une semiologie du texte et de sa lecture dans les conditions de la classe. La perspective enonciative permet d'elaborer une grammaire du texte et des outils que l'urgence, liee aux difficultes du lecteur etranger, rend, paradoxalement, plus accessibles. Ces pratiques sont exemplifiees a l'aide d'un corpus teste en situation reelle, puis reprises dans une analyse conclusive des principaux outils de l'enseignant, replaces dans l'histoire en cours de la didactique du fle
The approach of foreign litterary texts possesses characteristics of its own which enables the elaboration of tools proper to an adequate reading of litterature. First, a definition of the litterary text is established, emphasizing both its referential and polysemic specificities. Secondly, its position within the field of foreign language teaching is re-examined through the linkage between the reader-established itinerary and the learning process: the sucess of a reading results from the simutaneous building of meaning and autonomy. The analysis points out the differences between reading and the other means of communication. Hence, this definition is tested through the various litterary genres. A teaching of litterature is then drawn, based on text semiology and grammar. In the last part of this thesis are presented the main teaching tools (writing, enonciative reading, translation, intertextuality, litterary history) which find their place in the general history of french as a foreign language didactics
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Tettey, Lebene Adzo. "L’enseignement et l’apprentissage du Français Langue Etrangère (FLE) / Français sur Objectifs Spécifiques (FOS) à Kwame Nkrumah University of Science and Technology (KNUST), Ghana : hier, aujourd’hui et demain." Besançon, 2009. http://www.theses.fr/2009BESA1013.

Full text
Abstract:
Ce travail, qui se veut une contribution à l’amélioration de l’enseignement du français à KNUST, examine l’état actuel des choses dans le département de français de cette université. Il présente tout d’abord l’enseignement et l’apprentissage du FLE dans le système scolaire ghanéen, et à KNUST en particulier. Les repères théoriques concernent la didactique du FLE élaborée par des chercheurs comme Cuq et Gruca, Moirand, Porcher et Tagliante, ainsi que celle du FOS, conçue par des chercheurs tels que Mangiante et Parpette, Challe, Lehmann, Richterich et Roulet. Puis ce travail privilégie une approche communicative avec une perspective actionnelle. Les enquêtes menées auprès des enseignants et des étudiants de KNUST ont servi de point de départ pour étudier les problèmes existants qui empêchent l’enseignement et l’apprentissage du FLE à KNUST d’être aussi efficaces qu’on le souhaiterait. Enfin, ce travail propose une série d’activités comme exemples de ce qui pourrait se faire dans le cadre du FOS à KNUST. Il ressort de cette étude qu’une concentration des efforts en direction du FOS est plus que jamais nécessaire en vue de répondre aux besoins langagiers et aux objectifs des étudiants de français
This study which aims at contributing towards the improvement of the teaching and learning of French in KNUST, examines the actual state of affairs in the Department of French of this university. First and foremost, it presents the teaching and learning of French in the Ghanaian school system and in KNUST in particular. The theoretical framework focuses on the didactics of FFL as elaborated by researchers like Cuq and Gruca, Moirand, Porcher and Tagliante as well as on that of FSP as elaborated by researchers like Mangiante and Parpette, Challe, Lehmann, Richterich and Roulet. Then, the study opts for a blend of the communicative and task-based approaches to teaching. Field study carried out among lecturers and students of KNUST served as a basis for studying the existing problems that hinder the effective teaching and learning of French in KNUST. Finally, the study proposes a series of activities as examples of what could be done within FSP in KNUST. This study reveals the necessity of placing emphasis on the teaching of French for specific purposes so as to meet the language needs and objectives of students of French
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Haddad, Saad. "L'enseignement / apprentissage du français sur objectifs spécifiques : la français du tourisme en Jordanie." Besançon, 1998. http://www.theses.fr/1998BESA1009.

Full text
Abstract:
A l'heure actuelle, l'activité touristique est en pleine expansion en Jordanie. Chaque année le nombre de touristes étrangers qui choisissent ce pays comme destination augmente et parmi eux, on observe une augmentation régulière des touristes francophones. Compte tenu de cette situation, la Jordanie a besoin de former davantage de personnel en français dans tous les secteurs touristiques susceptibles d'accueillir ces visiteurs. Cette étude est une contribution à une nouvelle orientation méthodologique et pédagogique de l'enseignement fonctionnel du français, et plus particulièrement celui du tourisme dans le contexte jordanien. Cette recherche propose une réflexion sur les stratégies favorisant l'acquisition d'une compétence communicative chez les apprenants (futurs professionnels du tourisme) et sur les implications pédagogiques qui en découlent. La première partie de cette thèse est consacrée à l'analyse de la situation économique et touristique de la Jordanie et à l'étude de la situation actuelle de la langue française et son évolution au sein du système éducatif jordanien. La deuxième partie donne, d'une part, un bilan des méthodes d'enseignement du FLE, qui permet de situer l'enseignement sur objectifs spécifiques, et d'autre part, elle définit le cadre théorique de l'approche communicative, à savoir les notions de référence (besoins langagiers, situations, compétence de communication, etc. ). La troisième partie, assortie d'une enquête, analyse les conditions d'enseignement du français du tourisme en Jordanie et les méthodes d'analyse utilisées pour décrire les besoins langagiers dans le domaine de l'hôtellerie et du tourisme. La dernière partie est composée de propositions pédagogiques concrètes en vue de l'élaboration d'un programme de français fonctionnel du tourisme axé sur la communication
At the present time, the tourism activity is in full swell in Jordan. Every year the number of foreign tourists who choose this country as a destination increases and among them, one can observe a regular increase of the french- speaking tourists. Considering this situation, Jordan needs to train a growing number of staff in french in all the tourist sectors of activity which might welcome these visitors. This survey is a contribution to a new methodological and educational orientation of the functional teaching of french, and more precisely the french of tourism in a jordanian context. This research proposes a reflection on the strategies that encourage the acquirement of a communicative expertise for the students (future professional of tourism) and on the educational implications that ensue. The first part of this thesis is dedicated to the analysis of the economic and tourist situation of Jordan and to the survey of the present situation of the french language and its evolution within the jordanian education system. The second part gives, on the one hand, a balance of teaching methods of the french as a foreign language which permits to focus teaching on specific objectives, and on the other hand, it defines the theoretical framework of the communicative approach, i. E. Notions of reference (language needs, situations, expertise of communication, etc. ). The third part, containing an enquiry, analyses the conditions of teaching the french of tourism in Jordan, and the methods of analysis used to describe the language needs in the field of catering and tourism. The last part is composed of concrete educational propositions towards the development of a program of functional french of tourism centred on communication
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Gheith, Nagat. "Phonologie du français et enseignement de la prononciation aux arabophones d'Egypte." Rennes 2, 1988. http://www.theses.fr/1988REN20015.

Full text
Abstract:
L'enseignement d'une langue étrangère exige que les professeurs et étudiants sachent où se situent les différences, phonologiques et phonétiques, entre la langue maternelle et la langue étrangère à étudier. La comparaison sur les plans phonologique et phonétique de la langue française et de la langue arabe égyptienne permettra tout d'abord aux professeurs de décrire de prévoir et de classer par ordre d'importance les difficultés de prononciation française qu'éprouvent les étudiants égyptiens. Elle permettra aussi aux étudiants de mieux percevoir les phonèmes nouveaux et de distinguer les sons français par oppositions phonologiques, pour éviter d'accumuler les difficultés dans la prononciation. Cette préoccupation pédagogique est à la base de l'étude contrastive entre le français et l'arabe égyptien que nous présentons dans cette thèse. Pour pouvoir entreprendre cette étude contrastive des deux langues, nous nous sommes appuyés sur la phonologie de l'école de Prague, c'est-à-dire sur la phonologie à base articulatoire et fonctionnaliste. En fonction des résultats de l'analyse contrastive, nous avons groupé les difficultés d'apprentissage en deux types et nous avons proposé des exercices pour les atténuer. Cela peut se faire en deux étapes. 1ere étape : par des exercices phonologiques. Ces exercices concernent les unîtes phonématiques à valeur distinctive. Un travail de différenciation des structures phonologiques s'établit selon une double procédure : par commutation sur l'axe vertical et par contraste sur l'axe horizontal. 2eme étape : par des corrections phonétiques. C'est l'enseignement de la prononciation. C'est pendant cette étape que l'on présente aux étudiants, les sons variés de la langue française. Cela peut se faire de deux façons, en écoutant et en parlant
The study of a foreign language requires that both teachers and students know about the phonetic and phonological differences which exist between their mother tongue and that foreign language. A comparison between the phonological and phonetic systems of the French language and the Arabic Egyptian language will allow the difficulties that Egyptian students might encounter in pronouncing French. It will also allow the students to perceive new phonemes and distinguish French speech sounds by phonological oppositions: this will avoid later a cumulation of difficulties in pronouncing French. This pedagogic concern is the base of a contrastive study between the French an Egyptian Arabic language, which is being developed in this thesis. To achieve this study, we have relied on the phonology of the Prague school, which is an articulation and functionalism-based phonology. Using results of this contrastive analysis, learning difficulties were grouped in two types and exercises to cope with them were suggested. This can be done in two stages: stage 1. Thanks to phonological exercises: those exercises deal with phonematic units of distinct value. A work of differentiation of the phonological structures is achieved through a double process: by commutation on the vertical axis and by contrasts on the horizontal axis. Stage 2. Thanks to phonetic corrections: this is the teaching of pronunciation. During this stage, students are introduced to the various sounds of the French language: this may be achieved either by listening or by speaking
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Gruca, Isabelle. "Les textes littéraires dans l'enseignement du français langue étrangère : étude de didactique comparée." Grenoble 3, 1993. http://www.theses.fr/1993GRE39022.

Full text
Abstract:
La litterature a toujours joue un role primordial dans l'enseignement des langues maternelles, etrangeres et secondes, tant au niveau scolaire qu'universitaire. Sacralisee car representative de la norme et detentrice de toutes les vertus, la litterature a fourni a la methodologie traditionnelle, sous la forme de morceaux choisis, l'essentiel des materiaux d'apprentissage. Apres la seconde guerre mondiale, une nouvelle periode s'ouvre avec la percee de la linguistique qui abolit ce monopole et qui assigne a l'enseignement du francais langue etrangere un objectif pratique. Bien qu'evincee par la methodologie audio-visuelle auprofit des textes fabriques ou adaptes, la litterature est paradoxalement valorisee puisqu'elle couronne l'apprentissage de la langue. Aujourd'hui, apres de vives controverses, la litterature connait un regain d'interet. Si son enseignement s'est enrichi et diversifie en francais langue maternelle, il demeure problematique en francais langue etrangere. En effet, un flottement methodologique persiste avec le courant communicatif qui consacre son retour tout en sacrifiant le culturel au profit du fonctionnel. Considere comme un document authentique, le texte litteraire apparait ca et la, sans etre exploite dans sa richesse, ni dans sa specificite. Mais, la constitution d'une didactique particuliere dans le champ du francais langue etrangere devrait permettre des approches plus coherentes et donner aux textes litteraires et a la litterature la place qu'ils meritent dans un enseignement de langue et de civilisation francaises
Literature has always played a primordial part in the teaching of the mother, foreign and second languages, at the primary school level as well as at the universitary level. Sacralized because it represents the norm and holds all the virtues, literature provided the traditional methodology with the essential of the learning material. After the second world war, a new era began with the breakthrough of linguistics which abolishes this monopoly and assigns a practical objective to the teaching of french as a foreign language. Although is was ousted by the audio-visual methodology to the profit of made up or adapted texts, the value of literature is paradoxically enhanced since it crowns the learning process. Nowadays, after great controversies, the interest for literature increases. Even if its teaching was enriched and diversified in french as a mothertongue, it remains a problem in french as a foreign language. Actually a methodological hesitation remains with the communicative current which consecrates its come back but, at the same time, sacrifies the cultural aspect to the advantage of the fonctional aspect. Considered as a genuine document, the literary text appears here and there, but without being used for all its richness or its specificity. Nevertheless, the constitution of a specific didactics in the area of french as a foreign language should allow a more coherent approach and give to the literary texts and to literature in general the place they deserve in the teaching of the french language and civilization
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Melouki, Brahim. "Apprentissage du français en Palestine : motivations et représentations." Rouen, 2011. http://www.theses.fr/2011ROUEL013.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Zakaria, Azza. "Langue orale et langue écrite dans l'acquisition du français chez les élèves du second degré en Egypte." Paris 5, 1987. http://www.theses.fr/1987PA05H065.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Chnane-Davin, Fatima. "Didactique du français langue seconde en France : Le cas de la discipline "français" enseignée au collège." Aix-Marseille 1, 2005. http://www.theses.fr/2005AIX10096.

Full text
Abstract:
Le Français Seconde Langue en France est une langue non maternelle enseignée dans les structures d'accueil (CLIN, CLA, DAI) et destinée à des primo-arrivants pour les préparer à suivre un cursus en FLM. Son enseignement est souvent assimilé à celui de FLE. Or, les résultats des élèves montrent que cet apprentissage est innefficace et qu'une articulation interdidactique FLE/FLM paraît indispensable pour construire un savoir à enseigner permettant tout à la fois l'entrée dans la langue de communication et dans celle de scolarisation. La discipline "français" est, bien entendu, l'une des disciplines concernées par ce problème. D'où la nécessité de déterminer des axes directeurs pour la repenser et fonder une didactique et une méthodologie du français langue seconde adaptées à un contexte homoglotte. Ces axes sont l'acquisition de la langue pour parler et pour étudier, l'utilisation des outils linguistiques, l'interdisciplinarité pour se repérer dans différentes disciplines et l'interculturalité pour comprendre soi-même et l'autre. Un autre facteur revêt une grande importance, celui du temps didactique à ralentir ou accélérer selon le rythme des apprenants allophones. C'est ainsi qu'on facilite l'intégration et qu'on favorise la réussite des élèves nouveaux arrivants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Li, Heugsun. "Analyse phonologique, morphosyntaxique et du français parlé par les coréens : implications pédagogiques." Nancy 2, 1992. http://www.theses.fr/1992NAN21013.

Full text
Abstract:
Cette étude, après avoir présenté la situation de l'enseignement du français en Corée, donne quelques notions relatives aux théories d'acquisition du langage. Ces données préalables permettent d'aboutir à une analyse des erreurs et des interférences commises par les apprenants coréens et d'en tirer des implications pédagogiques dans les domaines de la phonologie, de la grammaire, de la pragmatique. Une partie importante de la the��se est consacrée à l'étude des erreurs et interférences relevées dans un corpus réalisé auprès d'étudiants coréens en France, sur trois niveaux : phonologique, morphosyntaxique, pragmatique
We are born with language acquisition devices, by which we learn not only our native language but also foreign languages. According to the contrastive analysis hypothesis it is assumed that the comparison between the structures of native language and those of a target language will make the learner's task easier. The purpose of this paper is to examine the communicative effect of the errors many Korean students make in spoken French. This paper aims at answering the three questions as follows: 1. Phonological analysis 2. Morphosyntaxical analysis 3. Pragmatic analysis as a theoretical background, we made use of the notion "error analysis" "contrastive linguistic". In order to analyze learner's errors in a peer perspective, it is crucial to make a distinction between mistakes and errors
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Benchama, Lahcen. "Recherches sur l'enseignement du français dans le Maroc contemporain : le cas des textes littéraires français et francophones." Paris 4, 1996. http://www.theses.fr/1996PA040190.

Full text
Abstract:
La présente recherche comporte deux parties complémentaires. La première intitulée "enseignement secondaire et étude des textes littéraires français et francophones" est consacrée à l'analyse de la situation de la langue française au Maroc, à la dichotomie "francais langue de communication ou langue de culture" et à l'examen, à la lumière des théories de la réception et de la didactique, de la place des textes littéraires français et francophones dans l'enseignement fondamental et secondaire, des critères de leur sélection et des méthodes mises en œuvre pour leur appréhension. "la lecture universitaire des textes littéraires francophones" en constitue la deuxième partie. Elle est relative, d'une part, à la connaissance des auteurs, aux ouvrages effectivement lus, aux attentes et aspirations des publics interrogés en la matière. D'autre part, elle vise un corpus de travaux universitaires réalisés en littératures maghrébines et négro-africaines. Il s'agit de les interroger en vue d'analyser les modes de perception des textes littéraires, les différentes opérations intellectuelles mise en œuvre par les étudiants pour leur interprétation
This research is composed of two complementary parts. The first one entitled "secondary school teaching and the study of French literary texts and texts by French speaking authors "is devoted first to the analysis of the French language situation in morocco as well as to the dichotomy of whether to consider French as a language of communication or as a language of culture. In the second stage, this part examines, in the light of both the receptive and the didactic theories, the position of French literary texts and texts by French - speaking authors at the level of both primary and secondary school teaching. It also examines the criteria behind selecting those texts and the methods used for their understanding. The reading of French literary texts at the university level is the subject of the second part. It is related, on the one hand, to a knowledge of the authors, to the works under study, and to the aspirations and expectations of the reading public questioned on the subject matter. On the other hand, it focuses on a corpus of university research papers dealing with the literature of both the "Maghreb" and the negro-African countries. These works are analysed in such a way as to find out about the modes of perception and the different intellectual operations used by the students for their interpretation of literary texts
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Park, Sung-Hee. "Le statut du français en Corée." Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1996PA030143.

Full text
Abstract:
Alors que le francais fait partie du cursus d'un grand nombre d'eleves et d'etudiants, tres peu de coreens le maitrisent reellement. L'observation du systeme educatif coreen met en evidence la priorite donnee a l'ecrit et la primaute traditionnelle des etudes litteraires. Ces traits se retrouvent dans l'enseignement apprentissage des langues en general, du francais en particulier, caracterise par une conception livresque et theorique. Confrontee a l'inadaptation de cet enseignement apprentissage par rapport aux besoins des apprenants, nos propositions d'amelioration portent essentiellement sur trois domaines cles : les enseignants recoivent une formation academique a dominante linguistique et litteraire, mais pas de formation professionnelle adaptee. Nos propositions concourent a une meilleure maitrise de la langue-culture francaise et une plus grande aisance vis-a-vis de leur auditoire; les programmes refletent egalement un grand academisme, au detriment de la dynamique de la langue. Nous avons tente d'apporter quelques ameliorations dans trois matieres sur lesquelles l'action a engager nous semble prioritaire : phonetique, grammaire et litterature ; l'action linguistique et culturelle de la france, qui complete efficacement l'enseignement scolaire et universitaire, pourrait etre encore plus benefique, au travers notamment d'une preparation adequate des professeurs detaches
Whereas french is widely taught in korean schools and colleges, very few koreans really master the language. An observation of the korean education system points out the priority given to written work and the traditional primacy of literary studies. These characteristics are found in the teaching learning of languages in general, and of french in particular, where methods are characterized by an extremely book-bound and theoretical approach. Faced with the inaptness of these methods of teaching learning to satisfy the needs of students, our proposals for improvement essentially concern three key fields : the teachers are given academic training dominated by linguistics and literature, but no appropriate professional training. Our proposals would promote a greater mastery of the french culture and language among teachers, and a greater ease in the way they relate to their public ; the programmes also reflect a highly academic approach, to the detriment of language dynamics. We have tried to suggest some improvements in three areas which seem to have priority : phonetics, grammar and literature ; the linguistic and cultural activites organized by the french cultural services and which usefully complete academic and university teaching, could be even more beneficial through adequate training and preparation of the teachers responsible for this activity
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Tran, Thi Mai Yen. "Acquisition d'une compétence orale en français par des jeunes enfants vietnamiens." Rouen, 2000. http://www.theses.fr/2000ROUEL345.

Full text
Abstract:
Qu'il soit utile, voire indispensable, de maîtriser d'autres langues que la sienne est une évidence. Des milliers d'enfants vietnamiens reçoivent actuellement un enseignement très tôt dans une langue étrangère. Mais l'école vietnamienne est-elle prête à assumer cet enseignement qui s'appuie à la fois sur une pédagogie de la langue et sur une pédagogie dans la langue ? Les didacticiens des langues étrangères ont étudié et étudient encore les manières de s'approprier une langue cible et les relations entre ces méthodes et les performances dans cette langue. S'agissant de jeunes apprenants, essayer de prendre en compte les caractéristiques de l'apprentissage d'une langue maternelle pour celui d'une langue étrangère semble une démarche pertinente. A partir des analyses de corpus constitué dans le contexte vietnamien, où les enfants apprennent dans une langue qu'ils ne parlent pas à l'extérieur de la classe, ce présent travail de recherche vise à montrer que la nature des échanges verbaux entre enseignants et élèves dans le cadre de l'appropriation d'une compétence orale en langue étrangère joue un rôle déterminant. A travers les résultats dégagés des analyses, un contenu complémentaire pour la formation initiale et continue des enseignants pour cet enseignement spécifique est proposé.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Cunha, José Carlos Chaves da. "Pragmatique linguistique et didactique des langues : application au français langue étrangère." Toulouse 2, 1990. http://www.theses.fr/1990TOU20005.

Full text
Abstract:
A partir de choix faits dans cette nébuleuse qu'est la pragmatique linguistique et de l'évaluation de l'apport de cette discipline a la didactique des langues, deux ensembles d'activités ont été proposes dans ce travail : 1) des activités destinées a sensibiliser un public de (futurs) formateurs a des domaines de la pragmatique linguistique tels que la polyphonie, l'argumentation et l'implicite; 2) des activités - données a titre d'exemple - susceptibles d'être proposées a des apprenants ayant suivi au moins 250 h de cours de français langue étrangère et dont le but principal est de démontrer l'intérêt de la prise en compte de ces domaines dans l'enseigne- ment apprentissage des langues
Starting from certain choices in a set of informations defining linguistical pragmatics and the evaluation of the relationship between this field of research and the didactics of language, two types of activities are suggested in this work : 1) some ones are meant to sensibilize an audience of future researchers to some disciplines of the linguistical pragmatics such as the polyphony, the argumentation, the implicit ; 2) some activities - used for their sample values - are supposed to be suggested to learns submitted to less than 250 h of french courses as a foreign language. The main goal is to emphasize the interest of taking into account these various domains in the teaching learning aspects of language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Xu, Yang. "L' enseignement du système verbal français aux apprenants chinois en Chine." Paris 5, 2001. http://www.theses.fr/2001PA05H065.

Full text
Abstract:
Le français et le chinois présentent des structures très différentes l'une de l'autre : sur le plan formel, le français est une langue à flexion, alors que le chinois est une langue dans laquelle la forme des mots ne varie pas, c'est-à-dire qui ne connaît pas la flexion. Cette différence fondamentale affecte toutes les classes, notamment celle du verbe. Au niveau des monèmes, la façon d'exprimer le temps et l'aspect est également différente. Ceci explique la grande difficulté que rencontrent les étudiants chinois qui apprennent le français, et réciproquement. Ainsi, ce travail constitue une étude de longue haleine sur l'enseignement du système verbal français aux apprenants chinois, l'un des problèmes les plus épineux du français langue étrangère en Chine. En d'autres termes, notre intérêt portera essentiellement sur le problème des temps du passé auxquels ces apprenants se heurtent. Nous pouvons donc les considérer comme problèmes majeurs dans cet enseignement/apprentissage. En nous appuyant sur l'analyse d'erreurs de temps dans la production écrite chez les étudiants chinois, nous avons cherché à décrire des facteurs qui sont en rapport soit direct, soit indirect avec les erreurs commises, en vue de formuler quelques propositions didactiques susceptibles d'apporter une certaine amélioration à l'enseignement et à l'apprentissage des temps du passé en Chine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Bérard, Évelyne. "Approche communicative en français langue étrangère : essai de définition et analyses d'experience." Universié de Franche-Comté, 1989. http://www.theses.fr/1989BESA1015.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Xia, Min. "Attractivité, territoires et langues étrangères en Chine : le cas du français. Enquête auprès des étudiants de Shanghai et de Hefei (Anhui)." Besançon, 2010. http://www.theses.fr/2010BESA1021.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography